Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Psalms 66:11

You let us be trapped. You put heavy burdens on us.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Net;   Temptation;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Blessings-Afflictions;   Trials;   Torrey's Topical Textbook - Afflictions;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Temptation, Test;   Holman Bible Dictionary - Fish, Fishing;   Net;   Hastings' Dictionary of the Bible - Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - God;   Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Loins;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Loins;  

Parallel Translations

New Living Translation
You captured us in your net and laid the burden of slavery on our backs.
English Revised Version
Thou broughtest us into the net; thou layedst a sore burden upon our loins.
Update Bible Version
You brought us into the net; You laid an intense burden on our loins.
New Century Version
You let us be trapped and put a heavy load on us.
New English Translation
You led us into a trap; you caused us to suffer.
Webster's Bible Translation
Thou hast brought us into the net; thou hast laid affliction upon our loins.
World English Bible
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Amplified Bible
You brought us into the net; You laid a heavy burden [of servitude] on us.
English Standard Version
You brought us into the net; you laid a crushing burden on our backs;
Wycliffe Bible (1395)
Thou leddist vs in to a snare, thou puttidist tribulaciouns in oure bak;
Berean Standard Bible
You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Contemporary English Version
You trapped us in a net and gave us heavy burdens.
American Standard Version
Thou broughtest us into the net; Thou layedst a sore burden upon our loins.
Bible in Basic English
You let us be put in prison; chains were put on our legs.
Complete Jewish Bible
You brought us into the net and bound our bodies fast.
Darby Translation
Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
JPS Old Testament (1917)
Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
King James Version (1611)
Thou broughtest vs into the net; thou layedst affliction vpon our loynes.
New Life Bible
You brought us into the net. And You laid a heavy load on our back.
New Revised Standard
You brought us into the net; you laid burdens on our backs;
Geneva Bible (1587)
Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
George Lamsa Translation
Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction upon our loins.
Good News Translation
You let us fall into a trap and placed heavy burdens on our backs.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou didst bring us into the hunter's net, Thou didst lay a load upon our loins;
Douay-Rheims Bible
(65-11) Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
Revised Standard Version
Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction on our loins;
Bishop's Bible (1568)
Thou broughtest vs into the snare: and layde trouble vpon our loynes.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou broughtest us into the snare; thou laidest afflictions on our back.
Christian Standard Bible®
You lured us into a trap;you placed burdens on our backs.
Hebrew Names Version
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
King James Version
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
Lexham English Bible
You brought us into the net; you placed a heavy burden on our backs.
Literal Translation
You have brought us into the net; You laid afflictions on our loins.
Young's Literal Translation
Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou hast suffred men to ryde ouer or heades,
New American Standard Bible
You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon us.
New King James Version
You brought us into the net; You laid affliction on our backs.
New American Standard Bible (1995)
You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon our loins.
Legacy Standard Bible
You brought us into the net;You established an oppressive burden upon our loins.

Contextual Overview

8 People, praise our God. Sing loud songs of praise to him. 9 He continues to give us life, and he keeps us from falling. 10 God, you have tested us, as people test silver with fire. 11 You let us be trapped. You put heavy burdens on us. 12 You let our enemies run over us. We went through fire and water, but you brought us to a safe place.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

broughtest: Job 19:6, Lamentations 1:13, Lamentations 3:2-66, Hosea 7:12, Matthew 6:13

upon: Deuteronomy 33:11

Reciprocal: Psalms 44:25 - General Daniel 3:23 - fell

Gill's Notes on the Bible

Thou broughtest us into the net,.... That is, suffered them to be taken in the net of wicked men, which they laid and spread for them; whereby they were drawn either into bad principles or bad practices, or into ruinous circumstances; though the Lord does not leave his own people there, but breaks the net or snare, sooner or later, and they escape; see Psalms 9:15. Jarchi interprets it of a strait place, as in a prison; and which has often been literally true of the people of God, into which, though they have been cast by Satan, or by men instigated by him, yet, because permitted by the Lord, it is ascribed to him, Revelation 2:10;

thou laidst affliction upon our loins: the Targum renders it "a chain": the word signifies anything that is binding and pressing; it seems to be a metaphor taken from the binding of burdens upon the backs of any creatures. Afflictions often lie heavy upon the saints, are very close upon them, and press them sore, even, as they sometimes think, beyond measure; though the Lord supports them, and will not suffer them to sink under them.

Barnes' Notes on the Bible

Thou broughtest us into the net - That is, Thou hast suffered or permitted us to be brought into the net; thou hast suffered us to be taken captive, as beasts are caught in a snare. See the notes at Psalms 9:15. The allusion here is to the efforts made by their enemies to take them, as hunters lay gins, or spread nets, to capture wild beasts. The idea here is, that those enemies had been successful; God had suffered them to fall into their hands. If we suppose this psalm to have been composed on the return from the Babylonian captivity, the propriety of this language will be apparent, for it well describes the fact that the nation had been subdued by the Babylonians, and had been led captive into a distant land. Compare Lamentations 1:13.

Thou laidst affliction upon our loins - The loins are mentioned as the seat of strength (compare Deuteronomy 33:11; 1 Kings 12:10; Job 40:16).; and the idea here is, that he had put their strength to the test; he had tried them to see how much they could bear; he had made the test effectual by applying it to the part which was able to bear most. The idea is, that he had called them to endure as much as they were able to endure. He had tried them to the utmost.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 66:11. Thou broughtest us into the net — This refers well to the case of the Israelites, when, in their departure from Egypt, pursued by the Egyptians, having the Red Sea before them, and no method of escape, Pharaoh said, "The wilderness hath shut them in,-they are entangled;" comparing their state to that of a wild beast in a net.

Affliction upon our loins. — Perhaps this alludes to that sharp pain in the back and loins which is generally felt on the apprehension of sudden and destructive danger.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile