Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Psalms 124:5

Those proud people would have been like water rising up to our mouth and drowning us.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Water;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hallel;   Psalms;   People's Dictionary of the Bible - Degrees;   Psalms the book of;   Temple;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Baptism;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bible, the;   Hezekiah (2);   Poetry, Hebrew;   The Jewish Encyclopedia - Water;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
the raging water would have swept over us.
Hebrew Names Version
Then the proud waters would have gone over our soul.
King James Version
Then the proud waters had gone over our soul.
English Standard Version
then over us would have gone the raging waters.
New Century Version
They would have swept us away like a mighty stream.
New English Translation
The raging water would have overwhelmed us.
Amplified Bible
Then the raging waters would have swept over our soul."
New American Standard Bible
Then the raging waters would have swept over our souls."
World English Bible
Then the proud waters would have gone over our soul.
Geneva Bible (1587)
Then had the swelling waters gone ouer our soule.
Legacy Standard Bible
Then the raging waters would have swept over our soul."
Berean Standard Bible
then the raging waters would have swept us away.
Contemporary English Version
of high and roaring waves."
Complete Jewish Bible
Yes, the raging water would have swept right over us.
Darby Translation
Then the proud waters had gone over our soul.
George Lamsa Translation
Then the great waters would have gone over us.
Good News Translation
the raging torrent would have drowned us."
Lexham English Bible
Then over our soul would have passed the raging waters."
Literal Translation
then the raging waters would have passed over our soul.
Miles Coverdale Bible (1535)
But praysed be ye LORDE, which hath not geuen vs ouer for a pray vnto their teth.
American Standard Version
Then the proud waters had gone over our soul.
Bible in Basic English
Yes, the waters of pride would have gone over our soul.
JPS Old Testament (1917)
Then the proud waters had gone over our soul.'
King James Version (1611)
Then the proud waters had gone ouer our soule.
Bishop's Bible (1568)
Then the waters of the proude: had flowed ouer our soule.
Brenton's Septuagint (LXX)
Yea, our soul would have gone under the overwhelming water.
English Revised Version
Then the proud waters had gone over our soul.
Wycliffe Bible (1395)
Oure soule passide thoruy a stronde; in hap oure soule hadde passide thoruy a watir vnsuffrable.
Update Bible Version
Then the proud waters would have gone over our soul.
Webster's Bible Translation
Then the proud waters had gone over our soul.
New King James Version
Then the swollen waters Would have gone over our soul."
New Living Translation
Yes, the raging waters of their fury would have overwhelmed our very lives.
New Life Bible
The angry waters would have passed over our soul."
New Revised Standard
then over us would have gone the raging waters.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then, had gone over our soul the waters so proud!
Douay-Rheims Bible
(123-5) Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable.
Revised Standard Version
then over us would have gone the raging waters.
Young's Literal Translation
Then passed over our soul had the proud waters.
New American Standard Bible (1995)
Then the raging waters would have swept over our soul."

Contextual Overview

1

A song of David for going up to the Temple.

What would have happened to us if the Lord had not been on our side? Tell us about it, Israel. 2 What would have happened to us if the Lord had not been on our side when people attacked us? 3 They would have swallowed us alive when they became angry with us. 4 Their armies would have been like a flood washing over us, like a river drowning us. 5 Those proud people would have been like water rising up to our mouth and drowning us.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the proud: Psalms 93:3, Psalms 93:4, Job 38:11, Jeremiah 5:22

Reciprocal: 2 Samuel 22:17 - he drew Psalms 31:20 - from Psalms 32:6 - in the floods Psalms 69:14 - out of Lamentations 3:54 - Waters

Gill's Notes on the Bible

Then the proud waters had gone over our soul. The wicked, who, through their pride, persecute the poor saints: these proud tyrants and persecutors would prevail over them, to their ruin and destruction; who, for their number, force, and strength, and especially for their pride and haughtiness, are like to the strong, boisterous, and swelling waves of the sea, were they not stopped and bounded by him who has said, Thus far shall ye go, and no farther, Job 38:11.

Barnes' Notes on the Bible

Then the proud waters had gone over our soul - Over us. The word proud here is applied to the waters as if raging, swelling, rolling, tumultuous; as if they were self-confident, arrogant, haughty. Such raging billows, as they break and dash upon the shore, are a striking embIem of human passions, whether in an individual, or in a gathering of men - as an army, or a mob. Compare Psalms 65:7. This is again an amplification, or an ascent of thought. See the notes at Psalms 124:2. It is, however, nothing more than a poetical embellisment, adding intensity to the expression.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 124:5. Then the proud waters — The proud Haman had nearly brought the flood of desolation over our lives.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile