Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Proverbs 6:25

Such a woman might be beautiful, but don't let that beauty tempt you. Don't let her eyes capture you.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adultery;   Beauty;   Chastity;   Children;   Lust;   Women;   Young Men;   Thompson Chain Reference - Chastity-Impurity;   Lust;   The Topic Concordance - Adultery;   Whoredom;   Torrey's Topical Textbook - Chastity;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Eye;   Bridgeway Bible Dictionary - Covet;   Fornication;   Heart;   Prostitution;   Wisdom;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Fool, Foolishness, Folly;   Heart;   Lust;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Song of Solomon;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eye;   Marriage;   Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Adultery ;   People's Dictionary of the Bible - Proverbs book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Eye;   Eyelid;   Lust;   The Jewish Encyclopedia - Chastity;   Eye;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Don’t lust in your heart for her beautyor let her captivate you with her eyelashes.
Hebrew Names Version
Don't lust after her beauty in your heart, Neither let her captivate you with her eyelids.
King James Version
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
English Standard Version
Do not desire her beauty in your heart, and do not let her capture you with her eyelashes;
New Century Version
Don't desire her because she is beautiful. Don't let her capture you by the way she looks at you.
New English Translation
Do not lust in your heart for her beauty, and do not let her captivate you with her alluring eyes;
Amplified Bible
Do not desire (lust after) her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelashes.
New American Standard Bible
Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids.
World English Bible
Don't lust after her beauty in your heart, Neither let her captivate you with her eyelids.
Geneva Bible (1587)
Desire not her beautie in thine heart, neither let her take thee with her eye lids.
Legacy Standard Bible
Do not desire her beauty in your heart,Nor let her capture you with her eyelids.
Berean Standard Bible
Do not lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyes.
Contemporary English Version
Don't let yourself be attracted by the charm and lovely eyes of someone like that.
Complete Jewish Bible
Don't let your heart lust after her beauty or allow her glance to captivate you.
Darby Translation
Lust not after her beauty in thy heart, neither let her take thee with her eyelids;
George Lamsa Translation
Do not lust after her beauty in your heart; neither let her snare you with her eyes, nor let her captivate you with her eyelids.
Good News Translation
Lexham English Bible
Do not desire her beauty in your heart; may she not capture you with her eyelashes.
Literal Translation
Do not lust after her beauty in your heart, and do not let her take you with her eyelids.
Miles Coverdale Bible (1535)
yt thou lust not after her beuty in thine herte, & lest thou be take wt hir fayre lokes.
American Standard Version
Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
Bible in Basic English
Let not your heart's desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.
JPS Old Testament (1917)
Lust not after her beauty in thy heart; neither let her captivate thee with her eyelids.
King James Version (1611)
Lust not after her beautie in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
Bishop's Bible (1568)
Lust not after her beautie in thyne heart, lest thou be taken with her fayre lokes.
Brenton's Septuagint (LXX)
Let not the desire of beauty overcome thee, neither be thou caught by thine eyes, neither be captivated with her eyelids.
English Revised Version
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
Wycliffe Bible (1395)
Thin herte coueite not the fairnesse of hir; nether be thou takun bi the signes of hir.
Update Bible Version
Don't lust after her beauty in your heart; Neither let her take you with her eyelids.
Webster's Bible Translation
Lust not after her beauty in thy heart; neither let her take thee with her eyelids.
New King James Version
Do not lust after her beauty in your heart, Nor let her allure you with her eyelids.
New Living Translation
Don't lust for her beauty. Don't let her coy glances seduce you.
New Life Bible
Do not desire her beauty in your heart. Do not let her catch you with her eyes.
New Revised Standard
Do not desire her beauty in your heart, and do not let her capture you with her eyelashes;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Do not covet her beauty, in thy heart, neither let her take thee, by her eyelashes;
Douay-Rheims Bible
Let not thy heart covet her beauty, be not caught with her winks:
Revised Standard Version
Do not desire her beauty in your heart, and do not let her capture you with her eyelashes;
Young's Literal Translation
Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids.
New American Standard Bible (1995)
Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids.

Contextual Overview

20 My son, remember your father's command, and don't forget your mother's teaching. 21 Remember their words always. Tie them around your neck and keep them over your heart. 22 Let this teaching lead you wherever you go. It will watch over you while you sleep. And when you wake up, it will give you good advice. 23 Your parents give you commands and teachings that are like lights to show you the right way. This teaching corrects you and trains you to follow the path to life. 24 It stops you from going to an evil woman, and it protects you from the smooth talk of another man's wife. 25 Such a woman might be beautiful, but don't let that beauty tempt you. Don't let her eyes capture you. 26 A prostitute might cost a loaf of bread, but the wife of another man could cost you your life. 27 If you drop a hot coal in your lap, your clothes will be burned. 28 If you step on one, your feet will be burned. 29 If you sleep with another man's wife, you will be punished.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Lust: 2 Samuel 11:2-5, Matthew 5:28, James 1:14, James 1:15

take: 2 Kings 9:30, *marg. Song of Solomon 4:9, Isaiah 3:16

Reciprocal: Genesis 39:10 - as she spake Exodus 20:17 - wife Leviticus 18:20 - General Deuteronomy 21:11 - desire 2 Samuel 13:1 - a fair sister Job 31:1 - think Job 31:9 - If mine Psalms 101:3 - set Proverbs 7:25 - thine Proverbs 23:31 - General Proverbs 31:30 - Favour Ezekiel 23:16 - as soon as she saw them with her eyes Malachi 2:15 - take 2 Peter 2:14 - eyes 1 John 2:16 - the lust of the flesh

Gill's Notes on the Bible

Lust not after her beauty in thine heart,.... Do not look upon it with the eye, nor dwell upon it in the thought; the one will lead on to and kindle last in the heart, and the other will cherish it and blow it up into a flame; and lust thus conceived and nourished in the heart is no other than committing adultery, Matthew 5:28;

neither let her take thee with her eyelids; let her not take thee from instruction with them, so Aben Ezra, from attending to that; or let her not take thy wisdom from thee, so Jarchi; or rather let her not take thee as in a net, with the sparkling of her eyes, with the wanton and amorous glances of them; so the Syriac version, "let her not captivate thee", &c. which applied to the antichristian church, may signify the outward pomp and grandeur of it, its pretensions to antiquity, to the apostolic see, to infallibility, miracles, great devotion, &c. which are taking to men, and are the Circean cup with which she bewitches and allures, Revelation 17:4. The Targum is,

"let her not seduce thee,'' &c.

Barnes' Notes on the Bible

Eyelids - Possibly pointing to the Eastern custom of painting the eyes on the outside with kohl so as to give brightness and languishing expression.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Proverbs 6:25. Neither let her take thee with her eye-lids. — It is a very general custom in the East to paint the eye-lids. I have many Asiatic drawings in which this is expressed. They have a method of polishing the eyes with a preparation of antimony, so that they appear with an indescribable lustre; or, as one who mentions the fact from observation, "Their eyes appear to be swimming in bliss."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile