Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Proverbs 19:24

Some people are too lazy to take care of themselves. They will not even lift the food from their plate to their mouth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idleness;   Slothfulness;   Thompson Chain Reference - Sluggard, the;   The Topic Concordance - Laziness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Eating, Mode of;   Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Easton Bible Dictionary - Cruse;   Fausset Bible Dictionary - Banquets;   Cruse;   Meals;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Slothful;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - House;   Meals;   People's Dictionary of the Bible - Cruse;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bosom;   Dish;   Hand;   Pan;   The Jewish Encyclopedia - Isaac ben Eleazar Ha-Levi;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The slacker buries his hand in the bowl;he doesn’t even bring it back to his mouth!
Hebrew Names Version
The sluggard buries his hand in the dish; He will not so much as bring it to his mouth again.
King James Version
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
English Standard Version
The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
New American Standard Bible
The lazy one buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.
New Century Version
Though the lazy person puts his hand in the dish, he won't lift the food to his mouth.
Amplified Bible
The lazy man buries his hand in the [food] dish, But will not even bring it to his mouth again.
World English Bible
The sluggard buries his hand in the dish; He will not so much as bring it to his mouth again.
Geneva Bible (1587)
The slouthfull hideth his hand in his bosome, and wil not put it to his mouth againe.
Legacy Standard Bible
The sluggard buries his hand in the dish,But will not even bring it back to his mouth.
Berean Standard Bible
The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
Contemporary English Version
Some people are too lazy to lift a hand to feed themselves.
Complete Jewish Bible
The lazy person buries his hand in the dish but doesn't even bother to bring it to his mouth.
Darby Translation
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
George Lamsa Translation
A sluggard hides his hands in his bosom and will not even try to bring them to his mouth again.
Good News Translation
Some people are too lazy to put food in their own mouths.
Lexham English Bible
A lazy person buries his hand in the dish, and even to his mouth he will not bring it back.
Literal Translation
A lazy one puts his hand in a dish, and he will not return it to his mouth.
Miles Coverdale Bible (1535)
A slouthfull body shuteth his honde in to his bosome, so yt he can not put it to his mouth.
American Standard Version
The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
Bible in Basic English
The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
JPS Old Testament (1917)
The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
King James Version (1611)
A slouthfull man hideth his hand in his bosome, and wil not so much as bring it to his mouth againe.
Bishop's Bible (1568)
A slouthfull man shutteth his hande into his bosome, and wyll not take payne to put it to his mouth.
Brenton's Septuagint (LXX)
He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even bring them up to his mouth.
English Revised Version
The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
Wycliffe Bible (1395)
A slow man hidith his hond vndur the armpit; and putteth it not to his mouth.
Update Bible Version
The sluggard buries his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
Webster's Bible Translation
A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
New English Translation
The sluggard plunges his hand in the dish, and he will not even bring it back to his mouth!
New King James Version
A lazy man buries his hand in the bowl, [fn] And will not so much as bring it to his mouth again.
New Living Translation
Lazy people take food in their hand but don't even lift it to their mouth.
New Life Bible
The lazy man buries his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
New Revised Standard
The lazy person buries a hand in the dish, and will not even bring it back to the mouth.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A sluggard burieth his hand in the dish, even unto his own mouth, will he not bring it back.
Douay-Rheims Bible
The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
Revised Standard Version
The sluggard buries his hand in the dish, and will not even bring it back to his mouth.
Young's Literal Translation
The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
THE MESSAGE
Some people dig a fork into the pie but are too lazy to raise it to their mouth.
New American Standard Bible (1995)
The sluggard buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.

Contextual Overview

24 Some people are too lazy to take care of themselves. They will not even lift the food from their plate to their mouth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Proverbs 19:15, Proverbs 6:9, Proverbs 6:10, Proverbs 12:27, Proverbs 15:19, Proverbs 24:30-34, Proverbs 26:13-16, Psalms 74:11

Reciprocal: Proverbs 6:6 - thou Proverbs 10:4 - becometh Proverbs 20:4 - sluggard Proverbs 21:25 - General Proverbs 26:15 - slothful

Cross-References

Genesis 19:23
Lot was entering the town as the sun came up,
Genesis 19:24
and the Lord began to destroy Sodom and Gomorrah. He caused fire and burning sulfur to fall from the sky.
Genesis 19:28
Abraham looked down into the valley toward the cities of Sodom and Gomorrah. He saw clouds of smoke rising from the land, like smoke from a furnace.
Genesis 19:29
God destroyed the cities in the valley, but he remembered what Abraham had said. So God sent Lot away from those cities before destroying them.
Job 18:15
Nothing will be left in their tents, which will be sprinkled with burning sulfur.
Psalms 11:6
He will make hot coals and burning sulfur fall like rain on the wicked. They will get nothing but a hot, burning wind.
Isaiah 1:9
If the Lord All-Powerful had not allowed a few people to live, we would have been destroyed completely like the cities of Sodom and Gomorrah. And that almost happened!
Isaiah 13:19
Babylon will be destroyed like the time God destroyed Sodom and Gomorrah. "Babylon is the most beautiful of all kingdoms. The Babylonians are very proud of their city.
Jeremiah 20:16
Let that man be like the cities the Lord destroyed. He had no pity on them. Let him hear shouts of war in the morning; let him hear battle cries at noontime,
Jeremiah 49:18
Edom will be destroyed like Sodom and Gomorrah and the towns around them. No one will live there." This is what the Lord said.

Gill's Notes on the Bible

A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom,.... In cold weather to keep it warm, and at other times, as unwilling to use it in labour; it is the proper posture and just attitude of a slothful man. The word for "bosom" is sometimes used for a "pot" or "platter" u; and then the sense is, that he puts his hands under a pot over a fire to warm them; or in one removed at some distance from the fire, as Jarchi; or rather it may signify his putting his hand into a plate of food, and yet so slothful, as it follows,

and will not so much as bring it to his mouth again; so sluggish, that he will rather starve than be at the pains to feed himself; he will not take his hand out of his bosom, to take food out of the dish to feed himself with; and even when his hand is in the dish, he will not take it from thence again, and lift it to his mouth; an hyperbolical expression. Gussetius w thinks, it may have respect to such slothful men, who are careless and negligent to their souls; who, though they have the holy Scriptures in their hands, like a vessel full of wholesome food for the soul, yet will not make use of the least mite out of them, that they may receive eternal life.

u בצלחת "in patinam", Tigurine version; "in lebete", Mercerus, Michaelis; "in patinia", Cocceius; "in paropsidem", Schultens. w Ebr. Comment. p. 715.

Barnes' Notes on the Bible

Hideth his hand in his bosom - Better, dippeth his hand in the dish (compare 2 Kings 21:13). The scene brought before us is that of an Eastern feast. There are no knives, or forks, or spoons. Every guest has to help himself, or be helped by the host. Compare John 13:26.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Proverbs 19:24. A slothful man hideth his hand in his bosom — Is too lazy to feed himself, If he dip his hand once in the dish, he is too lazy to put it in a second time. It is a strange case that a man, through his excessive slothfulness, would rather starve than put himself to the trouble to eat.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile