Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Numbers 9:10

"Tell the Israelites this: It might happen sometimes that you or your descendants cannot celebrate the Lord 's Passover at the right time. Someone might be unclean because they touched a dead body, or they might be away on a trip. They will still be able to celebrate Passover at another time.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Month;   Passover;   Prophets;   Sanitation;   Torrey's Topical Textbook - Feast of the Passover, the;   Theocracy, the, or Immediate Government by God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Camp, Encampments;   Passover;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Clean, Unclean;   Easton Bible Dictionary - Passover;   Sacrifice;   Fausset Bible Dictionary - Feasts;   Hezekiah;   Numbers, the Book of;   Passover;   Hastings' Dictionary of the Bible - Clean and Unclean;   Leviticus;   Numbers, Book of;   Passover and Feast of Unleavened Bread;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Last Supper;   Passover (I.);   Smith Bible Dictionary - Pass'over,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Events of the Encampment;   Last Days at Sinai;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Law in the Old Testament;   Numbers, Book of;   Talmud;   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Accommodation of the Law;   Benjamin, R.;   Esau;   Festivals;   Hezekiah;   Law, Reading from the;   Midrash Halakah;   Mishnah;   Pesaḥ Sheni;   Pesaḥim;   Pilgrimage;   Priestly Code;   Sacrifice;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
"Say to the children of Yisra'el, 'If any man of you or of your generations is unclean by reason of a dead body, or is on a journey far away, he shall still keep the Pesach to the LORD.
King James Version
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the Lord .
Lexham English Bible
"Speak to the Israelites, saying, ‘Each man that is unclean by a dead person or is on a far journey, you or your descendants, he will observe the Passover of Yahweh.
New Century Version
"Tell the Israelites this: ‘If you or your descendants become unclean because of a dead body, or if you are away on a trip during the Passover, you must still celebrate the Lord 's Passover.
New English Translation
"Tell the Israelites, ‘If any of you or of your posterity become ceremonially defiled by touching a dead body, or are on a journey far away, then he may observe the Passover to the Lord .
Amplified Bible
"Say to the Israelites, 'If any one of you or of your descendants becomes [ceremonially] unclean because of [touching] a dead body or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the LORD.
New American Standard Bible
"Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, celebrate the Passover to the LORD.
Geneva Bible (1587)
Speake vnto the children of Israel, and say, If any amog you, or of your posteritie shalbe vncleane by ye reason of a corps, or be in a log iourney, he shall keepe the Passeouer vnto ye Lord.
Legacy Standard Bible
"Speak to the sons of Israel, saying, ‘If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, celebrate the Passover to Yahweh.
Contemporary English Version
to say to the community of Israel: If any of you or your descendants touch a dead body and become unfit to worship me, or if you are away on a long journey, you may still celebrate Passover.
Complete Jewish Bible
"Tell the people of Isra'el, ‘If any of you now or in future generations is unclean because of a corpse, or if he is on a trip abroad, nevertheless he is to observe Pesach.
Darby Translation
Speak unto the children of Israel, saying, If any one of you or of your generations be unclean by reason of a dead body or be on a journey afar off, yet he shall hold the passover to Jehovah.
English Standard Version
"Speak to the people of Israel, saying, If any one of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is on a long journey, he shall still keep the Passover to the Lord .
George Lamsa Translation
Speak to the children of Israel and say to them, If any man of you or of your posterity shall be unclean by touching a dead body, or is on a journey afar off, yet he shall keep the passover to the LORD.
Good News Translation
to say to the people of Israel, "When any of you or your descendants are unclean from touching a corpse or are far away on a journey, but still want to keep the Passover,
Christian Standard Bible®
“Tell the Israelites: When any one of you or your descendants is unclean because of a corpse or is on a distant journey, he may still observe the Passover to the Lord.
Literal Translation
Speak to the sons of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a body, or be in a distant journey, yet he shall keep the Passover to Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Speake vnto the children of Israel, & saie: Wha eny man is defyled of a deed coarse, or is gone farre from you ouer the felde, or is amonge youre kyn?folkes, yet shall he kepe Easter,
American Standard Version
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be on a journey afar off, yet he shall keep the passover unto Jehovah.
Bible in Basic English
Say to the children of Israel, If any one of you or of your families is unclean because of a dead body, or is on a journey far away, still he is to keep the Passover to the Lord:
Bishop's Bible (1568)
Speake vnto the children of Israel, and say: If any man be vncleane by the reason of a coarse, or be in a way farre distaunt from you and from your generations, he shall kepe the Passouer vnto the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
'Speak unto the children of Israel, saying: If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD;
King James Version (1611)
Speake vnto the children of Israel, saying, If any man of you, or of your posteritie shall be vncleane by reason of a dead body, or bee in a iourney afarre off, yet he shall keepe the Passeouer vnto the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
Speak to the children of Israel, saying, Whatever man shall be unclean by reason of a dead body, or on a journey far off, among you, or among your posterity; he shall then keep the passover to the Lord,
English Revised Version
Speak unto the children of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be in a journey afar off, yet he shall keep the passover unto the LORD:
Berean Standard Bible
"Tell the Israelites: When any one of you or your descendants is unclean because of a dead body, or is away on a journey, he may still observe the Passover to the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Speke thou to the sones of Israel, A man of youre folk which is vncleene `on the soule, ether in the weie fer, make he pask to the Lord in the secounde monethe,
Young's Literal Translation
`Speak unto the sons of Israel, saying, Though any man is unclean by a body or in a distant journey (of you or of your generations), yet he hath prepared a passover to Jehovah;
Update Bible Version
Speak to the sons of Israel, saying, If any man of you or of your generations shall be unclean by reason of a dead body, or be on a journey far off, yet he shall keep the passover to Yahweh.
Webster's Bible Translation
Speak to the children of Israel, saying, If any man of you or of your posterity shall be unclean by reason of a dead body, or [be] in a journey afar off, yet he shall keep the passover to the LORD.
World English Bible
"Say to the children of Israel, 'If any man of you or of your generations is unclean by reason of a dead body, or is on a journey far away, he shall still keep the Passover to Yahweh.
New King James Version
"Speak to the children of Israel, saying: "If anyone of you or your posterity is unclean because of a corpse, or is far away on a journey, he may still keep the LORD's Passover.
New Living Translation
"Give the following instructions to the people of Israel: If any of the people now or in future generations are ceremonially unclean at Passover time because of touching a dead body, or if they are on a journey and cannot be present at the ceremony, they may still celebrate the Lord 's Passover.
New Life Bible
"Say to the people of Israel, ‘If anyone of you or your children touch a dead person and become unclean, or if you are traveling far away, even so, he may still keep the Passover to the Lord.
New Revised Standard
Speak to the Israelites, saying: Anyone of you or your descendants who is unclean through touching a corpse, or is away on a journey, shall still keep the passover to the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Speak unto the sons of Israel, saying, - Though, any man, be unclean by a dead person or be on a journey afar off, whether in the case of yourselves or of your generations, yet shall he keep a passover unto Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Say to the children of Israel: The man that shall be unclean by occasion of one that is dead, or shall be in a journey afar off in your nation, let him make the phase to the Lord.
Revised Standard Version
"Say to the people of Israel, If any man of you or of your descendants is unclean through touching a dead body, or is afar off on a journey, he shall still keep the passover to the LORD.
New American Standard Bible (1995)
"Speak to the sons of Israel, saying, 'If any one of you or of your generations becomes unclean because of a dead person, or is on a distant journey, he may, however, observe the Passover to the LORD.

Contextual Overview

1 The Lord spoke to Moses in the desert of Sinai. This was during the first month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said to Moses, 2 "Tell the Israelites to celebrate Passover at the chosen time. 3 They must eat the Passover meal just before dark on the 14th day of this month. They must do this at the chosen time, and they must follow all the rules about Passover." 4 So Moses told the Israelites to celebrate Passover. 5 The people did this in the desert of Sinai just before dark on the 14th day of the first month. The Israelites did everything just as the Lord commanded Moses. 6 But some of the people could not celebrate Passover that day. They were unclean because they had touched a dead body. So they went to Moses and Aaron that day 7 and said to Moses, "We touched a dead body and became unclean. But why must we be kept from offering our gifts to the Lord at the chosen time with the rest of the Israelites?" 8 Moses said to them, "I will ask the Lord what he says about this." 9 Then the Lord said to Moses, 10 "Tell the Israelites this: It might happen sometimes that you or your descendants cannot celebrate the Lord 's Passover at the right time. Someone might be unclean because they touched a dead body, or they might be away on a trip. They will still be able to celebrate Passover at another time.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

be unclean: Numbers 9:6, Numbers 9:7, Romans 15:8-19, Romans 16:25, Romans 16:26, 1 Corinthians 6:9-11, Ephesians 2:1, Ephesians 2:2, Ephesians 2:12, Ephesians 2:13, Ephesians 3:6-9

yet he shall keep: Matthew 5:24, 1 Corinthians 11:28

Reciprocal: Numbers 19:11 - toucheth the dead 2 Chronicles 30:2 - in the second month 2 Chronicles 30:18 - had not cleansed Ezra 6:21 - all such 1 Corinthians 11:27 - whosoever

Cross-References

Genesis 8:1
But God did not forget about Noah. God remembered him and all the animals that were with him in the boat. God made a wind blow over the earth, and all the water began to disappear.
Genesis 9:1
God blessed Noah and his sons and said to them, "Have many children. Fill the earth with your people.
Genesis 9:5
Also, I will demand your blood for your lives. That is, I will demand the life of any person or animal that takes a human life.
Genesis 9:6
"God made humans to be like himself. So whoever kills a person must be killed by another person.
Genesis 9:15
When I see this rainbow, I will remember the agreement between me and you and every living thing on the earth. This agreement says that a flood will never again destroy all life on the earth.
Genesis 9:16
When I look and see the rainbow in the clouds, I will remember the agreement that continues forever. I will remember the agreement between me and every living thing on the earth."
Psalms 145:9
The Lord is good to everyone. He shows his mercy to everything he made.
Jonah 4:11
If you can get upset over a plant, surely I can feel sorry for a big city like Nineveh. There are many people and animals in that city. There are more than 120,000 people there who did not know they were doing wrong."

Gill's Notes on the Bible

Speak unto the children of Israel, saying,.... Not to the men only that came to Moses for advice, but to the body of the people; for the answer of the Lord concerned them all, and carried in it a rule to be observed in the like case, and others mentioned, in all succeeding ages, as long as the passover was an ordinance of God:

if any man of you; or "a man, a man", or any private man; for, according to the Jewish writers, this law only respects private persons, as those were who were the occasion of its being made:

or of your posterity; or "in your generations" b, or "ages"; which shows that this law respected future times, and not the present case only:

shall be unclean by reason of a dead body; see Numbers 9:6; Maimonides c says, this only respects uncleanness by a dead body, and not uncleanness by any creeping thing; for such as were unclean by them might sacrifice, though a private person, and eat the passover at evening with purity, when he had been cleansed: yet he says elsewhere d, that such that had issues, and menstruous women, and those that lay with them, and women in childbed, were unclean, and were put off to the second passover; and so the Targum of Jonathan here adds,

"or that has an issue, or a leprous person:''

or [be] in a journey afar off; which, according to Ben Gersom, was fifteen miles; so in the Misnah e, and the commentators on it:

yet he shall keep the passover of the Lord; not the first, but second, according to the directions given in Numbers 9:11.

b לדרתיכם "generationibus vestris", Pagninus, Montanus; "in aetatibus vestris", Drusius. c In Misn. ut supra, (c. 7. sect. 6.) T. Bab. Pesachim, fol. 93. 2. d Hilchot Corban Pesach, c. 6. sect. 1. e Pesachim, c. 9. sect. 2. Maimon. & Bartenora in ib.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile