Saturday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Matthew 6:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- ChipParallel Translations
“Whenever you fast, don’t be gloomy like the hypocrites. For they make their faces unattractive
Moreouer, when yee fast, be not as the Hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appeare vnto men to fast: Uerily I say vnto you, they haue their reward.
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
"And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
"Now whenever you fast, do not make a gloomy face as the hypocrites do, for they distort their faces so that they will be noticed by people when they are fasting. Truly I say to you, they have their reward in full.
"When you fast, don't put on a sad face like the hypocrites. They make their faces look sad to show people they are fasting. I tell you the truth, those hypocrites already have their full reward.
"And whenever you are fasting, do not look gloomy like the hypocrites, for they put on a sad and dismal face [like actors, discoloring their faces with ashes or dirt] so that their fasting may be seen by men. I assure you and most solemnly say to you, they [already] have their reward in full.
Moreouer, when ye fast, looke not sowre as the hypocrites: for they disfigure their faces, that they might seeme vnto men to fast. Verely I say vnto you, that they haue their rewarde.
"Whenever you fast, do not put on a gloomy face as the hypocrites do, for they neglect their appearance so that they will be noticed by men when they are fasting. Truly I say to you, they have their reward in full.
"Now whenever you fast, do not put on a gloomy face as the hypocrites do, for they neglect their appearance so that they will be noticed by men when they are fasting. Truly I say to you, they have their reward in full.
When you fast, do not be somber like the hypocrites, for they disfigure their faces to show men they are fasting. Truly I tell you, they already have their full reward.
When you go without eating, don't try to look gloomy as those show-offs do when they go without eating. I can assure you that they already have their reward.
"Now when you fast, don't go around looking miserable, like the hypocrites. They make sour faces so that people will know they are fasting. Yes! I tell you, they have their reward already!
And when ye fast, be not as the hypocrites, downcast in countenance; for they disfigure their faces, so that they may appear fasting to men: verily I say unto you, They have their reward.
When you fast, do not look sad like the hypocrites; for they disfigure their faces, so that they may appear to men that they are fasting. Truly I say to you, that they have already received their reward.
"And when you fast, do not put on a sad face as the hypocrites do. They neglect their appearance so that everyone will see that they are fasting. I assure you, they have already been paid in full.
"Whenever you fast, do not be sullen like the hypocrites, for they make their faces unrecognizable in order that they may be seen fasting by people. Truly I say to you, they have received their reward in full!
And when you fast, do not be as the hypocrites, with sullen face, for they disfigure their faces so that they may appear to men to be fasting. Truly I say to you that they have their reward.
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say unto you, They have received their reward.
And when you go without food, be not sad-faced as the false-hearted are. For they go about with changed looks, so that men may see that they are going without food. Truly I say to you, They have their reward.
"Moreover when you fast, don't be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most assuredly I tell you, they have received their reward.
"Whenever you fast, don't be gloomy like the hypocrites. For they put on sad faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have their full reward!Isaiah 58:5;">[xr]
WHEN, too, you fast, be not morosely sad as the assumers of faces, for they defile their countenances so as that they may appear unto men to fast: and, Amen I say unto you, they receive their reward.
And when ye fast, be not sad like the hypocrites. For they distort their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say to you, they have gotten their reward.
Moreouer, when ye fast, be not of an heauy countenaunce, as hypocrites are. For they disfigure theyr faces, that they myght appeare vnto men, to fast. Ueryly I say vnto you, they haue theyr rewarde.
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say unto you, They have received their reward.
"Moreover when you fast, don't be, as the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most assuredly I tell you, they have received their reward.
Moreover, when ye fast, be not as the hypocrites of a sad countenance; for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast: verily I say unto you, they have their reward.
"When any of you fast, never assume gloomy looks as the hypocrites do; for they disfigure their faces in order that it may be evident to men that they are fasting. I solemnly tell you that they already have their reward.
But whanne ye fasten, nyle ye be maad as ypocritis sorewful, for thei defacen hem silf, to seme fastyng to men; treuli Y seie to you, they han resseyued her meede.
Moreover when you fast, don't be as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may be seen of men to fast. Truly I say to you, They have received their reward.
Moreover, when ye fast, be not as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear to men to fast. Verily, I say to you, they have their reward.
"When you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive so that people will see them fasting. I tell you the truth, they have their reward.
"Moreover, when you fast, do not be like the hypocrites, with a sad countenance. For they disfigure their faces that they may appear to men to be fasting. Assuredly, I say to you, they have their reward.
"And when you fast, don't make it obvious, as the hypocrites do, for they try to look miserable and disheveled so people will admire them for their fasting. I tell you the truth, that is the only reward they will ever get.
"When you go without food so you can pray better, do not be as those who pretend to be someone they are not. They make themselves look sad so people will see they are going with out food. For sure, I tell you, they have all the reward they are going to get.
"And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward.
And, when ye may he fasting, become not ye, as the hypocrites, of sullen countenance, - for they darken their looks, that they may appear, unto men, to be fasting: Verily, I say unto you, they are getting back their reward.
And when you fast, be not as the hypocrites, sad. For they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Amen I say to you, they have received their reward.
"And when you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by men. Truly, I say to you, they have received their reward.
Moreoure when ye faste be not sad as ye ypocrytes are. For they disfigure their faces that they myght be sene of me how they faste. Verely I say vnto you they have their rewarde.
`And when ye may fast, be ye not as the hypocrites, of sour countenances, for they disfigure their faces, that they may appear to men fasting; verily I say to you, that they have their reward.
Moreouer when ye fast, be not sad as ye ypocrytes are. For they disfigure their faces, that they myght be sene of men to fast. Verely I saye vnto you: they haue their rewarde.
When ye fast, don't put on a dismal air, as the hypocrites do, who look dejected, that men may take notice of their fasting: I assure you, they have their reward.
"When you practice some appetite-denying discipline to better concentrate on God, don't make a production out of it. It might turn you into a small-time celebrity but it won't make you a saint. If you ‘go into training' inwardly, act normal outwardly. Shampoo and comb your hair, brush your teeth, wash your face. God doesn't require attention-getting devices. He won't overlook what you are doing; he'll reward you well.
"If you want to show the Boss how much you care for him by goin' without food for a little while, don't go around tellin' everyone what you're doin'. Those who do are lookin' for sympathy and admiration from everyone but the Boss. That's all they'll get out of it, too.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
when: Matthew 9:14, Matthew 9:15, 2 Samuel 12:16, 2 Samuel 12:21, Nehemiah 1:4, Esther 4:16, Psalms 35:13, Psalms 69:10, Psalms 109:24, Daniel 9:3, Luke 2:37, Acts 10:30, Acts 13:2, Acts 13:3, Acts 14:23, 1 Corinthians 7:5, 2 Corinthians 6:5, 2 Corinthians 11:27
be: Matthew 6:2, Matthew 6:5, 1 Kings 21:27, Isaiah 58:3-5, Zechariah 7:3-5, Malachi 3:14, Mark 2:18, Luke 18:12
Reciprocal: 2 Samuel 19:24 - dressed his feet 1 Kings 20:38 - disguised Isaiah 58:4 - ye fast Daniel 1:10 - worse liking Joel 2:13 - your garments Zechariah 7:5 - did Malachi 1:13 - should I accept Matthew 5:12 - for great Matthew 5:16 - that Matthew 5:18 - verily Matthew 6:1 - to be Matthew 18:3 - Verily Matthew 20:14 - thine Mark 14:18 - Verily Luke 6:24 - for Luke 14:12 - and a Luke 16:15 - Ye John 7:4 - there Galatians 6:12 - as desire Colossians 3:23 - as Colossians 3:24 - ye shall Hebrews 11:6 - a rewarder
Cross-References
All these animals went into the boat in groups of two, just as God had commanded Noah. Then the Lord closed the door behind Noah.
Forty days later Noah opened the window he had made in the boat.
Saul's daughter Michal was looking out the window. While the Lord 's Holy Box was being carried into the city, David was jumping and dancing before the Lord . Michal saw this, and she was upset at David.
When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard the news. She put her makeup on and fixed her hair. Then she stood by the window and looked out.
had wood paneling on all the walls. All the windows and doors had wood trim around them. By the doorway, the Temple had wood paneling from the floor up to the windows and up to the part of the wall
The building was three stories tall and had balconies. The 20-cubit inner courtyard was between the building and the Temple. On the other side, the rooms faced the pavement of the outer courtyard.
If a man locks the door of his house, you can stand outside and knock on the door, but he won't open it. You can say, ‘Sir, open the door for us.' But he will answer, ‘I don't know you. Where did you come from?'
Gill's Notes on the Bible
Moreover when ye fast,.... This is to be understood, not so much of their public stated fasts, and which were by divine appointment, as of their private fasts; which, with the Jews, were very frequent and numerous, and particularly every Monday and Thursday; see Luke 18:12 in which they affected great severity, and is here condemned by Christ:
be not as the hypocrites, the Scribes and Pharisees,
of a sad countenance; who put on very mournful airs, and dismal looks; made wry faces, and distorted countenances; banished all pleasantry and cheerfulness from them, so that they looked quite like other men than they really were;
for they disfigure their faces; not by covering them out of sight, by putting a veil over them, as some have thought; but they neglected to wash their faces, and make them clean, as at other times; and not only so, but put ashes upon their heads, and other methods they used: they discoloured their faces, or "made" them "black", as the Arabic version reads it; that they might look as if they became so through fasting: and such persons were in great esteem, and thought to be very religious. It is said f, in commendation of R. Joshua ben Chanamah, that all his days ××ש××¨× ×¤× ××, "his face was black", through fastings; and this is said g to be the reason of Ashur's name, in 1 Chronicles 4:5 because "his face was black" with fasting: yea, they looked upon such a disfiguring of the face to be meritorious, and what would be rewarded hereafter.
"Whoever (say they h) ××ש××ר ×¤× ××, "makes his face black", on account of the law in this world, God will make his brightness to shine in the world to come.''
Now these practices they used,
that they might appear unto men to fast: so that either they did not really fast, when they pretended to it; only put on these outward appearances, that men might think they did; or, not content with real fasting, which they must be conscious of themselves, and God knew, they took such methods, that it might appear to men that they fasted, and that they might be taken notice of, and applauded by them: for their view in fasting was not to satisfy their own consciences, or please God, but that they might have glory of men. Hence, says Christ,
verily I say unto you, they have their reward; they obtain what they seek for, honour from men, and that is all they will have.
f Juchasin, fol. 59. 1. g T. Bab. Sota, fol. 12. 1. h T. Bab. Sanhedrim, fol. 100. 1.
Barnes' Notes on the Bible
Moreover, when ye fast - The word âfastâ literally signifies to abstain from food and drink, whether from necessity or as a religious observance. It is, however, commonly applied in the Bible to the latter. It is, then, an expression of grief or sorrow. Such is the constitution of the body, that in a time of grief or sorrow we are not disposed to eat; or, we have no appetite. The grief of the âsoulâ is so absorbing as to destroy the natural appetites of the âbody.â People in deep affliction eat little, and often pine away and fall into sickness, because the body refuses, on account of the deep sorrow of the mind, to discharge the functions of health. âFasting, then, is the natural expression of grief.â It is not arbitrary; it is what every person in sorrow naturally does. This is the foundation of its being applied to religion as a sacred rite. It is because the soul, when oppressed and burdened by a sense of sin, is so filled with grief that the body refuses food. It is, therefore, appropriate to scenes of penitence, of godly sorrow, of suffering, and to those facts connected with religion which are suited to produce grief, as the prevalence of iniquity, or some dark impending calamity, or storm, or tempest, pestilence, plague, or famine. It is also useful to humble us, to bring us to reflection, to direct the thoughts away from the allurements of this world to the bliss of a better. It is not acceptable except it be the âreal expression,â of sorrow; the natural effect of the feeling that we are burdened with crime.
The Jews fasted often. They had four âannualâ fasts in commemoration of the capture of Jerusalem Jeremiah 52:7, of the burning of the temple Zechariah 7:3, of the death of Gedaliah Jeremiah 41:4, and of the commencement of the attack on Jerusalem Zechariah 8:19. In addition to these, they had a multitude of occasional fasts. It was customary, also, for the Pharisees to fast twice a week, Luke 18:12.
Of a sad countenance - That is, sour, morose; with assumed expressions of unfelt sorrow.
They disfigure their faces - That is, they do not anoint and wash themselves as usual: they are uncombed, filthy, squalid, and haggard. It is said that they were often in the habit of throwing ashes on their heads and faces; and this, mixing with their tears, served still further to disfigure their faces. So much pains will people take, and so much suffering will they undergo, and so much that is ridiculous will they assume, to impose on God and people. But they deceive neither. God sees through the flimsy veil. Human eyes can pierce a disguise so thin. Hypocrites overact their part. Not having the genuine principles of piety at heart, they know not what is its proper expression, and hence they appear supremely contemptible and abominable. Never should people exhibit outwardly more than they feel; and never should they attempt to exhibit anything for the mere sake of ostentation.
They have their reward - They have all that they desired - the praise of men and âthe pleasure of ostentation.â See the notes at Matthew 6:2.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Matthew 6:16. When ye fast — A fast is termed by the Greeks νηÏÏιÏ, from νη not, and εÏθειν to eat; hence fast means, a total abstinence from food for a certain time. Abstaining from flesh, and living on fish, vegetables, c., is no fast, or may be rather considered a burlesque on fasting. Many pretend to take the true definition of a fast from Isaiah 58:3, and say that it means a fast from sin. This is a mistake there is no such term in the Bible as fasting from sin; the very idea is ridiculous and absurd, as if sin were a part of our daily food. In the fast mentioned by the prophet, the people were to divide their bread with the hungry, Isaiah 58:7; but could they eat their bread, and give it too? No man should save by a fast: he should give all the food he might have eaten to the poor. He who saves a day's expense by a fast, commits an abomination before the Lord. Matthew 9:15; Matthew 9:15.
As the hypocrites-of a sad countenance — ÏÎºÏ Î¸ÏÏÏοι, either from ÏÎºÏ Î¸ÏÎ¿Ï sour, crabbed, and ÏÏ the countenance; or from ÏÎºÏ Î¸Î·Ï a Scythian, a morose, gloomy, austere phiz, like that of a Scythian or Tartar. A hypocrite has always a difficult part to act: when he wishes to appear as a penitent, not having any godly sorrow at heart, he is obliged to counterfeit it the best way he can, by a gloomy and austere look.