the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Judges 11:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Jephthah replied to the elders of Gilead, “Didn’t you hate me and drive me out of my father’s family? Why then have you come to me now when you’re in trouble?”
Yiftach said to the Zakenim of Gil`ad, Didn't you hate me, and drive me out of my father's house? and why are you come to me now when you are in distress?
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
Jephthah said to the elders, "Did you not shun me and drive me out from the house of my father? Why do you come to me now when you have trouble?"
But Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me and drive me out of my father's house? Why have you come to me now when you are in distress?"
But Jephthah said to them, "Didn't you hate me? You forced me to leave my father's house. Why are you coming to me now that you are in trouble?"
Jephthah said to the leaders of Gilead, "But you hated me and made me leave my father's house. Why do you come to me now, when you are in trouble?"
But Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me and drive me from the house of my father? Why have you come to me now when you are in trouble?"
But Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me and drive me from my father's house? So why have you come to me now when you are in trouble?"
Iphtah then answered the Elders of Gilead, Did not ye hate me, and expell me out of my fathers house? how then come you vnto me now in time of your tribulation?
Maar Jefta antwoord die oudstes van Gílead: Het julle my nie gehaat en my uit my vader se huis weggejaag nie? Waarom kom julle dan nou na my, nou dat julle in die benoudheid sit?
"Didn't you hate me?" Jephthah replied. "Weren't you the ones who forced me to leave my family? You're coming to me now, just because you're in trouble."
Yiftach answered the leaders of Gil‘ad, "Didn't you hate me so much that you forced me out of my father's house? Why are you coming to me now, when you're in trouble?"
And Jephthah said to the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come to me now when ye are in trouble?
And Jephthah said to the elders of Gilead, Did you not hate me and expel me from my fathers house? And why have you come to me now when you are in distress?
But Jephthah answered, "You hated me so much that you forced me to leave my father's house. Why come to me now that you're in trouble?"
And Jephthah said to the elders of Gilead, Have you not hated me? Yea, you threw me out from my father's house. Why have you come to me when you are in distress?
But Iephthae sayde vnto the Eldes of Gilead: Are not ye they that hate me and haue thrust me out of my fathers house, and now come ye to me whan ye are in trouble?
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and drive me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
But Jephthah said to the responsible men of Gilead, Did you not, in your hate for me, send me away from my father's house? Why do you come to me now when you are in trouble?
Iephthah aunswered the elders of Gilead: Dyd not ye hate me, & expell me out of my fathers house? howe then come you vnto me nowe in time of your tribulation?
And Jephthah said unto the elders of Gilead: 'Did not ye hate me, and drive me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?'
And Iephthah said vnto the Elders of Gilead, Did not ye hate me, and expell me out of my fathers house? And why are ye come vnto mee now when ye are in distresse?
And Jephthae said to the elders of Galaad, Did ye not hate me, and cast me out of my fathers house, and banish me from you? and wherefore are ye come to me now when ye want me?
And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and drive me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?
Jephthah replied to the elders of Gilead, "Did you not hate me and expel me from my father's house? So why then have you come to me now when you are in distress?"
To whiche he answeride, Whethir not ye it ben, that haten me, and castiden me out of the hows of mi fadir, and now ye camen to me, and weren compellid bi nede?
And Jephthah saith to the elders of Gilead, `Have not ye hated me? and ye cast me out from the house of my father, and wherefore have ye come unto me now when ye are in distress?'
And Jephthah said to the elders of Gilead, Didn't you hate me, and drive me out of my father's house? and why have you come to me now when you are in distress?
And Jephthah said to the elders of Gilead, Did ye not hate me, and expel me from my father's house; and why have ye come to me now when ye are in distress?
Jephthah said to the elders of Gilead, Didn't you hate me, and drive me out of my father's house? and why are you come to me now when you are in distress?
So Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me, and expel me from my father's house? Why have you come to me now when you are in distress?"
But Jephthah said to them, "Aren't you the ones who hated me and drove me from my father's house? Why do you come to me now when you're in trouble?"
Jephthah said to the leaders of Gilead, "Did you not hate me and drive me from my father's house? Why have you come to me now when you are in trouble?"
But Jephthah said to the elders of Gilead, "Are you not the very ones who rejected me and drove me out of my father's house? So why do you come to me now when you are in trouble?"
But Jephthah said to the elders of Gilead, Have not, ye, hated me, and thrust me out from the house of my father? Wherefore then, are ye come unto me, now, when ye are in distress?
And he answered them: Are not you the men that hated me, and cast me out of my father’s house, and now you are come to me, constrained by necessity?
But Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me, and drive me out of my father's house? Why have you come to me now when you are in trouble?"
But Jephthah said to the elders of Gilead: "But you hate me. You kicked me out of my family home. So why are you coming to me now? Because you are in trouble. Right?"
Then Jephthah said to the elders of Gilead, "Did you not hate me and drive me from my father's house? So why have you come to me now when you are in trouble?"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Did not ye hate: Genesis 26:27, Genesis 37:27, Genesis 45:4, Genesis 45:5, Proverbs 17:17, Isaiah 60:14, Acts 7:9-14, Revelation 3:9
Cross-References
Then God said, "Now let's make humans who will be like us. They will rule over all the fish in the sea and the birds in the air. They will rule over all the large animals and all the little things that crawl on the earth."
The Lord God said, "Look, the man has become like us—he knows about good and evil. And now the man might take the fruit from the tree of life. If the man eats that fruit, he will live forever."
All the people who lived in the area around the Mediterranean Sea came from these sons of Japheth. The people separated and went to different countries according to languages, families, and nations.
All these people were descendants of Ham. They are arranged by families, languages, countries, and nations.
This is the list of the families from Noah's sons. They are arranged according to their nations. From these families came all the people who spread across the earth after the flood.
Then people began to move from the East. They found a plain in the land of Babylonia and stayed there to live.
Then the people said, "Let's build ourselves a city and a tower that will reach to the sky. Then we will be famous. This will keep us together so that we will not be scattered all over the earth."
Then the Lord came down to see the city and the tower.
After that Shem lived 500 years. He had other sons and daughters.
When Arphaxad was 35 years old, his son Shelah was born.
Gill's Notes on the Bible
And Jephthah said unto the elders of Gilead,.... In answer to their request; who though not backward to engage in the war with them, yet thought it proper to take this opportunity to upbraid them with their former unkindness to him:
did not ye hate me, and expel me out of my father's house? for it seems some of these elders at least were his brethren; for who else could be thought to hate him, and through hatred to thrust him out of his father's house, but they? nor is it at all improbable that they were among the elders of Gilead, considering what family they were of: though indeed the magistrates of the city might be assisting to Jephthah's brethren in the expulsion of him, or however connived at it, when they should, as he thought, have protected him, and taken care that he had justice done him; for even though illegitimate, a maintenance was due to him:
and why are ye come unto me now, when ye are in distress? intimating, that it was not love and respect to him, but necessity, that brought them to him with this request; and that since they used him so ill, they could not reasonably expect he should have any regard unto them.
Barnes' Notes on the Bible
This gives a wider signification to Judges 11:2-3, and shows that Jephthahâs âbrethrenâ include his fellow tribesmen.