Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Job 10:14

If I sinned, you would be watching me so that you could punish me for doing wrong.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God;   Philosophy;   Sin;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Concealment-Exposure;   Exposure;   Secret Sins;   Sin;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Hypocrisy;   Hastings' Dictionary of the Bible - Forgiveness;   Job;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Innocence;   Job, Book of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
if I sin, you would notice,and would not acquit me of my iniquity.
Hebrew Names Version
If I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
King James Version
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
English Standard Version
If I sin, you watch me and do not acquit me of my iniquity.
New Century Version
If I sinned, you would watch me and would not let my sin go unpunished.
New English Translation
If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.
Amplified Bible
'If I sin, then You would take note and observe me, And You would not acquit me of my guilt.
New American Standard Bible
If I have sinned, You will take note of me, And will not acquit me of my guilt.
World English Bible
If I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
Geneva Bible (1587)
If I haue sinned, then thou wilt streightly looke vnto me, and wilt not holde mee giltlesse of mine iniquitie.
Legacy Standard Bible
If I sin, then You would take note of meAnd would not acquit me of my guilt.
Berean Standard Bible
If I sinned, You would take note, and would not acquit me of my iniquity.
Contemporary English Version
but you catch and punish me each time I sin.
Complete Jewish Bible
to watch until I would sin and then not absolve me of my guilt.
Darby Translation
If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
George Lamsa Translation
if I sin, then thou dost watch me, and thou dost not acquit me from my iniquity.
Good News Translation
You were watching to see if I would sin, so that you could refuse to forgive me.
Lexham English Bible
If I had sinned, then you would be watching me, and you would not acquit me of my guilt.
Literal Translation
If I sin, then You watch me; and You will not acquit me from my guilt.
Miles Coverdale Bible (1535)
Wherfore didest thou kepe me, when I synned, and hast not clensed me fro myne offence?
American Standard Version
If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Bible in Basic English
That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:
JPS Old Testament (1917)
If I sin, then Thou markest me, and Thou wilt not acquit me from mine iniquity.
King James Version (1611)
If I sinne, then thou markest me, and thou wilt not acquite me from mine iniquitie.
Bishop's Bible (1568)
If I dyd sinne, thou haddest an eye vnto me, and shalt not pronounce me innocent from myne offence.
Brenton's Septuagint (LXX)
And if I should sin, thou watchest me; and thou hast not cleared me from iniquity.
English Revised Version
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Wycliffe Bible (1395)
If Y dide synne, and thou sparidist me at an our; whi suffrist thou not me to be cleene of my wickidnesse?
Update Bible Version
If I sin, then you mark me, And you will not acquit me from my iniquity.
Webster's Bible Translation
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.
New King James Version
If I sin, then You mark me, And will not acquit me of my iniquity.
New Living Translation
was to watch me, and if I sinned, you would not forgive my guilt.
New Life Bible
If I sin, You would see me, and would not free me from my guilt.
New Revised Standard
If I sin, you watch me, and do not acquit me of my iniquity.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
If I have sinned, then couldst thou watch me, and, from mine iniquity, thou wouldst not acquit me:
Douay-Rheims Bible
If I have sinned, and thou hast spared me for an hour: why dost thou not suffer me to be clean from my iniquity?
Revised Standard Version
If I sin, thou dost mark me, and dost not acquit me of my iniquity.
Young's Literal Translation
If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
New American Standard Bible (1995)
If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt.

Contextual Overview

14 If I sinned, you would be watching me so that you could punish me for doing wrong. 15 If I sin, I am guilty and should be cursed. But even when I am innocent, I cannot lift up my head. I am so ashamed because of all the troubles I have. 16 If I have any success and feel proud, you hunt me down like a lion and show your power over me. 17 You bring witness after witness to prove that I am wrong. Again and again you show your anger as you send army after army against me. 18 So why did you let me be born? I wish I had died before anyone saw me. 19 I wish I had never lived. I wish they had carried me from my mother's womb straight to the grave. 20 My life is almost finished. So leave me alone! Let me enjoy the little time I have left. 21 I am going soon to the land of no return, the place of death and darkness— 22 that land of darkest night, of shadows and confusion, where even the light is darkness.'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

then: Job 13:26, Job 13:27, Job 14:16, Psalms 130:3, Psalms 139:1

thou wilt: Job 7:21, Exodus 34:7, Numbers 14:18

Reciprocal: Job 9:29 - General Job 10:6 - General Job 30:21 - become cruel Job 40:2 - he that reproveth Nahum 1:3 - and will Philippians 3:9 - not

Cross-References

Deuteronomy 2:23
God did the same thing for some people from Crete. The Avvites lived in the towns around Gaza, but the Cretans destroyed them, took the land, and live there now.)
1 Chronicles 1:12
Pathrus, Casluh, and Caphtor. (The Philistines came from Casluh.)
Isaiah 11:11
At that time the Lord will again reach out and take his people who are left in countries like Assyria, North Egypt, South Egypt, Ethiopia, Elam, Babylonia, Hamath, and other faraway countries around the world.
Jeremiah 44:1
Jeremiah received a message from the Lord for all the people of Judah living in Egypt. The message was for the people of Judah living in the towns of Migdol, Tahpanhes, Memphis, and southern Egypt. This was the message:
Jeremiah 47:4
because the time has come to destroy all the Philistines. The time has come to destroy Tyre and Sidon's remaining helpers. The Lord will destroy the Philistines, the survivors from the Island of Crete.
Amos 9:7
This is what the Lord says: "Israel, you are like the Ethiopians to me. I brought Israel out of the land of Egypt, the Philistines from Caphtor, and the Arameans from Kir."

Gill's Notes on the Bible

If I sin, then thou markest me,.... Or "observest me" t; that is, he took notice of his sins, strictly inquired into them and all the circumstances of them, watched the motions and progress of them, and carefully laid them up, in order to bring them out against him another day, and afflict or punish him for them; or he set a watch about him, "kept [him] in" u, and enclosed him on every side with affliction, as if he was in a watch or prison, as Gersom; or, "wilt thou keep me" w? that is, in such close confinement: Gussetius x renders it, "if I have offered a sacrifice for sin", as the word is sometimes used; signifying, that though he should, as no doubt he did, offer sacrifice for himself, as it is certain he did for his children, yet even that was not regarded by the Lord; he still marked and observed him and his sins, and would not forgive him, or absolve him from his sins, as follows; see Job 7:12;

and thou wilt not acquit me from mine iniquity; clear him of it, and discharge him from it; pronounce him innocent, or pardon him; but, on the contrary, hold him guilty, and deal with him as such in a rigorous way; or wilt not "cleanse" or purify me, as the Targum and others y, but let me continue, or treat me as an impure person, not fit for communion or converse.

t שמרתני "observasti me", Beza, Mercerus; "tum observas me", Schmidt. u "Custodisti me", Drusius. w "Custodies me", Vatablus. x Ebr. Comment. p. 923. y תנקני "mundabis", Mercerus; "mundes", Pagninus, Montanus, Bolducius; "purges me", Junius & Tremellius.

Barnes' Notes on the Bible

If I sin - The object of this verse and the following is, evidently, to say that he was wholly perplexed. He did not know how to act. He could not understand the reason of the divine dealings, and he was wholly unable to explain them, and hence, he did not know how to act in a proper manner. It is expressive of a state of mind where the individual wishes to think and feel right, but where he finds so much to perplex him, that he does not know what to do. Job was sure that his friends were not right in the position which they maintained - that he was a sinner of enormous character, and that his sufferings were proof of this, and yet he did not know how to answer their arguments. He desired to have confidence in God, and yet he knew not how to reconcile his dealings with his sense of right. He felt that he was a friend of God, and he did not know why he should visit one who had this consciousness in this distressing and painful manner. His mind was perplexed, vacillating, embarrassed, and he did not know what to do or say. The truth in this whole argument was, that he was more often right than his friends, but that he, in common with them, had embraced some principles which he was compelled to admit to be true, or which he could not demonstrate to be false, which gave them greatly the advantage in the argument, and which they pressed upon him now with overwhelming force.

Then thou markest me - Dost carefully observe every fault. Why he did this, Job could not see. The same difficulty he expressed in Job 7:17-19; see the notes at that place.

And wilt not acquit me - Wilt not pardon me. Job did not understand why God would not do this. It was exceedingly perplexing to him that God held him to be guilty, and would not pardon him if he had sinned. The same perplexity he expressed in Job 7:21; see the note at that verse.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 10:14. If I sin — From thee nothing can be hidden; if I sin, thou takest account of the transgression, and canst not hold me for innocent when thou knowest I am guilty.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile