Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Job 10:1

"I hate my own life, so I will complain freely. I am very bitter, so now I will speak.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Death;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Cheerfulness-Despondency;   Complaints;   Content-Discontent;   Despondency;   Discontent;   Hope-Despair;   Life;   Weariness of Life;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Hypocrisy;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Life;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I am disgusted with my life.
Hebrew Names Version
"My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
King James Version
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
English Standard Version
"I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
New Century Version
"I hate my life, so I will complain without holding back; I will speak because I am so unhappy.
New English Translation
"I am weary of my life; I will complain without restraint; I will speak in the bitterness of my soul.
Amplified Bible
"I am disgusted with my life and loathe it! I will give free expression to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
New American Standard Bible
"I am disgusted with my own life; I will express my complaint freely; I will speak in the bitterness of my soul.
World English Bible
"My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
Geneva Bible (1587)
My soule is cut off though I liue: I wil leaue my complaint vpon my selfe, & wil speake in the bitternesse of my soule.
Legacy Standard Bible
"My soul is loathed by my life;I will abandon all restraint in myself to my complaint;I will speak in the bitterness of my soul.
Berean Standard Bible
I loathe my own life; I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
Contemporary English Version
Job Complains to God I am sick of life! And from my deep despair, I complain to you, my God.
Complete Jewish Bible
"I am just worn out. "By my life [I swear], I will never abandon my complaint; I will speak out in my soul's bitterness.
Darby Translation
My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
George Lamsa Translation
MY soul is weary of my life; I have reasoned in my judgment; I will speak in the bitterness of my soul.
Good News Translation
I am tired of living. Listen to my bitter complaint.
Lexham English Bible
"My inner self loathes my life; I want to give vent to my complaint; I want to speak out of the bitterness of my inner self.
Literal Translation
My soul loathes my life; I will leave my complaint on myself; I will speak in the bitterness of my soul.
Miles Coverdale Bible (1535)
it greueth my soule to lyue. Neuerthelesse, now will I put forth my wordes: I wil speake out of the very heuynesse off my soule,
American Standard Version
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
Bible in Basic English
My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
JPS Old Testament (1917)
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
King James Version (1611)
My soule is weary of my life, I will leaue my complaint vpon my selfe; I will speake in the bitternesse of my soule.
Bishop's Bible (1568)
My soule is cut of though I lyue, I wil powre out my coplaynte against my selfe, and will speake out of the very heauinesse of my soule.
Brenton's Septuagint (LXX)
Weary in my soul, I will pour my words with groans upon him: I will speak being straitened in the bitterness of my soul.
English Revised Version
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
Wycliffe Bible (1395)
Yt anoieth my soule of my lijf; Y schal lete my speche ayens me, Y schal speke in the bitternesse of my soule.
Update Bible Version
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
Webster's Bible Translation
My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.
New King James Version
"My soul loathes my life; I will give free course to my complaint, I will speak in the bitterness of my soul.
New Living Translation
"I am disgusted with my life. Let me complain freely. My bitter soul must complain.
New Life Bible
"I hate my life. I will be free in my complaining. I will show how bitter I am in my soul when I speak.
New Revised Standard
"I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
My soul doth loathe my life, - I let loose my complaint, I speak, in the bitterness of my soul.
Douay-Rheims Bible
My soul is weary of my life, I will let go my speech against myself, I will speak in the bitterness of my soul.
Revised Standard Version
"I loathe my life; I will give free utterance to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
Young's Literal Translation
My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
THE MESSAGE
"I can't stand my life—I hate it! I'm putting it all out on the table, all the bitterness of my life—I'm holding back nothing."
New American Standard Bible (1995)
"I loathe my own life; I will give full vent to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.

Contextual Overview

1 "I hate my own life, so I will complain freely. I am very bitter, so now I will speak. 2 I will say to God, ‘Don't just say I am guilty! Tell me what you have against me. 3 Do you enjoy hurting me? Do you enjoy ignoring me while smiling at what evil people say? 4 Do you have human eyes? Do you see things the way people do? 5 Is your life as short as ours? Is your life as short as a man's life? 6 You look for my wrong and search for my sin. 7 You know I am innocent, but no one can save me from your power!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

My soul: Job 3:20-23, Job 6:8, Job 6:9, Job 5:15, Job 5:16, Job 5:20, Job 9:21, Job 14:13, Numbers 11:15, 1 Kings 19:4, Jonah 4:3, Jonah 4:8

is weary of my life: or, cut off while I live

I will leave: Job 7:11, Job 19:4, Job 21:2-4

I will speak: Job 10:15, Job 10:16, Job 6:2-4, Job 6:26, Job 7:11, Job 16:6-16, Psalms 32:3-5, Isaiah 38:15, Isaiah 38:17

Reciprocal: 1 Samuel 1:10 - in bitterness of soul 1 Samuel 1:16 - out of 2 Kings 4:27 - vexed Job 3:10 - hid Job 7:16 - I loathe it Job 13:13 - let me Job 16:7 - he hath Job 21:4 - is my complaint Job 21:25 - in the bitterness Job 23:2 - my complaint Psalms 6:6 - I am Psalms 102:4 - heart Proverbs 14:10 - heart Ecclesiastes 7:14 - but Jeremiah 4:31 - for my

Cross-References

Genesis 2:4
This is the story about the creation of the sky and the earth. This is what happened when the Lord God made the earth and the sky.
Genesis 5:1
This is the history of Adam's family. When God created people, he made them like himself.
Genesis 6:9
This is the history of Noah's family. He was a good man all his life, and he always followed God.
Genesis 9:1
God blessed Noah and his sons and said to them, "Have many children. Fill the earth with your people.
Genesis 9:7
"Have many children and fill the earth with your people."
Genesis 9:19
These three men were Noah's sons. And all the people on earth came from these three sons.
Matthew 1:1
This is the family history of Jesus the Messiah. He came from the family of David, who was from the family of Abraham.

Gill's Notes on the Bible

My soul is weary of my life,.... And yet nothing of a temporal blessing is more desirable than life; every man, generally speaking, is desirous of life, and of a long life too; soul and body are near and intimate companions, and are usually loath to part; but Job was weary of his life, willing to part with it, and longed to be rid of it; he "loathed" it, and so it may be here rendered x, he would not live always, Job 7:15; his "soul" was uneasy to dwell any longer in the earthly tabernacle of his body, it being so full of pains and sores; for this weariness was not through the guilt of sin pressing him sore, or through the horror of conscience arising from it, so that he could not bear to live, as Cain and Judas; nor through indwelling sin being a burden to him, and a longing desire to be rid of it, and to be perfectly holy, to be with Christ in heaven, as the Apostle Paul, and other saints, at certain times; or through uneasiness at the sins of others, as Isaac and Rebekah, Lot, David, Isaiah, and others; nor on the account of the temptations of Satan, his fiery darts, his buffetings and siftings, which are very distressing; but on account of his outward afflictions, which were so very hard and pressing, and the apprehension he had of the anger and wrath of God, he treating him, as he thought, very severely, and as his enemy, together with the ill usage of his friends. The Targum renders it,

"my soul is cut off in my life;''

or I am dying while I live; I live a dying life, being in such pain of body, and distress of mind; and so other versions y:

I will leave my complaint upon myself: not that he would leave complaining, or lay it aside, though some z render it to this sense; rather give a loose to it, and indulge it, than attempt to ease himself, and give vent to his grief and sorrow by it; but it should be "upon himself", a burden he would take upon himself, and not trouble others with it; he would not burden their ears with his complaints, but privately and secretly utter them to himself; for the word a used signifies "meditation", private discourse with himself, a secret and inward "bemoaning" of his case; but he did not continue long in this mind, as appears by the following clause: or since I can do no other but complain; if there is any blame in it, I will take it wholly upon myself; complain I must, let what will be the consequence of it; see

Job 13:13; though the phrase may be rendered, as it is sometimes, "within myself", see Hosea 11:8; b; and then the sense may be, shall I leave my inward moan within myself, and no longer contain? I will give myself vent; and though I have been blamed for saying so much as I have, I will say yet more:

I will speak in the bitterness of my soul: as one whose life is made bitter, against whom God had wrote and said bitter things, and had brought bitter afflictions upon him, which had occasioned bitter complaints in him, as well as he had been bitterly used by his friends; and amidst all this bitterness he is determined to speak out his mind freely and fully; or to speak "of the bitterness" c of his soul, and declare, by words, what he in his mind and body endured.

x נקטה נפשי בחיי "fastidit anima mea vitam meam", Beza, Junius Tremellius, Piscator. y "Excisa est anima mea in vita mea", Pagninus, Vatablus so Ben Gersom & Ben Melech. z So Junius & Tremellius. a שיחי "meditationem meam", Schindler, col. 1823. "my sighing", Broughton. b עלי "intra me". Vid. Noldium, p. 701. c במר "in vel de a maritudine", Mercerus.

Barnes' Notes on the Bible

My soul is weary of my life - compare the note at Job 7:16. The margin here is, Or,” cut off while I live.” The meaning in the margin is in accordance with the interpretation of Schultens. The Chaldee also renders it in a similar way: אתגזרת נפשי - my soul is cut off. But the more correct interpretation is that in our common version; and the sense is, that his soul, that is, that he himself was disgusted with life. It was a weary burden, and he wished to die.

I will leave my complaint upon myself - Noyes, “I will give myself up to complaint.” Dr. Good, “I will let loose from myself my dark thoughts.” The literal sense is, “I will leave complaint upon myself;” that is, I will give way to it; I will not restrain it; compare Job 7:11.

I will speak in the bitterness of my soul - See the notes, Job 7:11.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER X

Job is weary of life, and expostulates with God, 1-6.

He appeals to God for his innocence; and pleads on the weakness

of his frame, and the manner of his formation, 7-13.

Complains of his sufferings, and prays for respite, 14-20.

Describes the state of the dead, 21, 22.

NOTES ON CHAP. X

Verse Job 10:1. My soul is weary of my life — Here is a proof that נפש nephesh does not signify the animal life, but the soul or immortal mind, as distinguished from חי chai, that animal life; and is a strong proof that Job believed in the distinction between these two principles; was no materialist; but, on the contrary, credited the proper immortality of the soul. This is worthy of observation. See Job 12:10.

I will leave my complaint — I still charge myself with the cause of my own calamities; and shall not charge my Maker foolishly: but I must deplore my wretched and forlorn state.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile