Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Isaiah 22:21

I will take your robe and put it on him. I will give him your scepter. I will give him the important job you have, and he will be like a father to the people of Jerusalem and Judah's family.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Girdle;   Isaiah;   Types;   Thompson Chain Reference - Girdle;   Torrey's Topical Textbook - Girdles;   Types of Christ;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Easton Bible Dictionary - Eliakim;   Girdle;   Shebna;   Holman Bible Dictionary - Eliakim;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eliakim;   Hilkiah;   Isaiah, Book of;   Prophecy, Prophets;   Shebna;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nail;   People's Dictionary of the Bible - Garments;   Smith Bible Dictionary - Dress;   Eli'akim;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Eliakim;   Shebna;   The Jewish Encyclopedia - Coat;   Costume;   Ezekiel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will clothe him with your robe and tie your sash around him. I will hand your authority over to him, and he will be like a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
Hebrew Names Version
and I will cloth him with your robe, and strengthen him with your belt, and I will commit your government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Yerushalayim, and to the house of Yehudah.
King James Version
And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
English Standard Version
and I will clothe him with your robe, and will bind your sash on him, and will commit your authority to his hand. And he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
New American Standard Bible
And I will clothe him with your tunic And tie your sash securely around him. I will hand your authority over to him, And he will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
New Century Version
I will take your robe and put it on him and give him your belt. I will hand over to him the important job you have, and he will be like a father to the people of Jerusalem and the family of Judah.
Amplified Bible
"And I will clothe him with your tunic [of distinction] And tie your sash securely around him. I will entrust him with your authority; He will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
World English Bible
and I will cloth him with your robe, and strengthen him with your belt, and I will commit your government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
Geneva Bible (1587)
And with thy garments will I clothe him, and with thy girdle will I strengthen him: thy power also will I commit into his hande, and hee shalbe a father of the inhabitats of Ierusalem, and of the house of Iudah.
Legacy Standard Bible
And I will clothe him with your tunicAnd tie your sash securely about him.I will give your authority into his hand,And he will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
Berean Standard Bible
I will clothe him with your robe and tie your sash around him. I will put your authority in his hand, and he will be a father to the dwellers of Jerusalem and to the house of Judah.
Complete Jewish Bible
I will dress him in your robe, gird him with your sash of office, and invest him with your authority. He will be a father to the people living in Yerushalayim and to the house of Y'hudah.
Darby Translation
and I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
George Lamsa Translation
And I will clothe him with your robe and will gird him with your girdle, and I will commit your government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
Good News Translation
I will put your official robe and belt on him and give him all the authority you have had. He will be like a father to the people of Jerusalem and Judah.
Lexham English Bible
and I will clothe him with your tunic, and I will bind your sash firmly about him, and I will put your authority into his hand, and he shall be like a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
Literal Translation
And I will clothe him with your robe and will fasten your sash on him. And I will give your authority into his hand. And he shall be a father to the ones living in Jerusalem and to the house of Judah.
Miles Coverdale Bible (1535)
and araye him with thy cote, and gyrde him with thy gyrdle, and I wil geue thy power in to his honde He shalbe a father of the citisens of Ierusalem, and of the Kynred of Iuda.
American Standard Version
and I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
Bible in Basic English
And I will put your robe on him, and put your band about him, and I will give your authority into his hand: and he will be a father to the men of Jerusalem, and to the family of Judah.
JPS Old Testament (1917)
And I will clothe him with thy robe, and bind him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
King James Version (1611)
And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I wil commit thy gouernment into his hand, and he shalbe a father to the inhabitants of Ierusalem, and to the house of Iudah.
Bishop's Bible (1568)
And with thy garmentes wyll I clothe hym, and with thy girdle wyll I strength hym: thy power also wyll I commit into his hande, and he shalbe a father of such as dwell in Hierusalem, and in the house of Iuda.
Brenton's Septuagint (LXX)
and I will put on him thy robe, and I will grant him thy crown with power, and I will give thy stewardship into his hands: and he shall be as a father to them that dwell in Jerusalem, and to them that dwell in Juda.
English Revised Version
and I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal coumforte hym with thi girdil, and Y shal yyue thi power in to the hondis of hym; and he schal be as a fadir to hem that dwellen in Jerusalem, and to the hous of Juda.
Update Bible Version
and I will clothe him with your robe, and strengthen him with your girdle, and I will commit your government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
Webster's Bible Translation
And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
New English Translation
I will put your robe on him, tie your belt around him, and transfer your authority to him. He will become a protector of the residents of Jerusalem and of the people of Judah.
New King James Version
I will clothe him with your robe And strengthen him with your belt; I will commit your responsibility into his hand. He shall be a father to the inhabitants of Jerusalem And to the house of Judah.
New Living Translation
I will dress him in your royal robes and will give him your title and your authority. And he will be a father to the people of Jerusalem and Judah.
New Life Bible
I will clothe him with your coat, and tie your belt around him. I will give him the power you had. He will become a father to the people of Jerusalem and to the family of Judah.
New Revised Standard
and will clothe him with your robe and bind your sash on him. I will commit your authority to his hand, and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And will clothe him with thy tunic And with thy girdle, will I gird him, And thine authority, will I deliver into his hand, - So shall he become a father To the inhabitant of Jerusalem and To the house of Judah.
Douay-Rheims Bible
And I will clothe him with thy robe, and will strengthen him with thy girdle, and will give thy power into his hand: and he shall be as a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Juda.
Revised Standard Version
and I will clothe him with your robe, and will bind your girdle on him, and will commit your authority to his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
Young's Literal Translation
And I have clothed him with thy coat, And with thy girdle I strengthen him, And thy garment I give into his hand, And he hath been for a father to the inhabitant of Jerusalem, And to the house of Judah.
New American Standard Bible (1995)
And I will clothe him with your tunic And tie your sash securely about him. I will entrust him with your authority, And he will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.

Contextual Overview

15 The Lord God All-Powerful told me to go to Shebna, the palace manager, 16 and say this: "What are you doing here? None of your relatives are buried here, are they? Then what right do you have to prepare a tomb for yourself in this high place? Why are you cutting a tomb out of this rock? 17"What a big man you are! But the Lord will crush you. He will roll you into a small ball and throw you far away into the open arms of another country, and there you will die. "You are very proud of your chariots. But in that faraway land, your new ruler will have better chariots. And your chariots will not look important in his palace. 19 I will force you out of your position here. Your new leader will take you away from your important job. 20 At that time I will call for my servant Eliakim son of Hilkiah. 21 I will take your robe and put it on him. I will give him your scepter. I will give him the important job you have, and he will be like a father to the people of Jerusalem and Judah's family. 22 "I will put the key to David's house around his neck. If he opens a door, no one will be able to close it. If he closes a door, no one will be able to open it. 23 He will be like a favorite chair in his father's house. I will make him like a strong peg in a solid board. 24 All the honored and important things of his father's house will hang on him. All the adults and little children will depend on him. They will be like little dishes and big water bottles hanging on him." 25 The Lord All-Powerful said, "At that time the peg that is now in the solid board will get weak and break. It will fall to the ground, and everything hanging on it will be destroyed. Then everything I said in this message will happen. It will happen because the Lord said it would."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

clothe: Genesis 41:42, Genesis 41:43, 1 Samuel 18:4, Esther 8:2, Esther 8:15

a father: Isaiah 9:6, Isaiah 9:7, Genesis 45:8

Reciprocal: Numbers 20:26 - General Judges 17:10 - a father Job 12:21 - weakeneth the strength of the mighty Isaiah 45:5 - I girded thee Ezekiel 23:15 - with girdles

Cross-References

Genesis 22:1
After these things God decided to test Abraham's faith. God said to him, "Abraham!" And he said, "Yes!"
Genesis 22:12
The angel said, "Don't kill your son or hurt him in any way. Now I can see that you do respect and obey God. I see that you are ready to kill your son, your only son, for me."
Genesis 24:10
The servant took ten of Abraham's camels and left that place. The servant carried with him many different kinds of beautiful gifts. He went to Mesopotamia, to Nahor's city.
Numbers 23:7
Then Balaam spoke, and this was his message: "Balak, the king of Moab, brought me here from the eastern mountains of Aram. Balak said to me, ‘Come, curse Jacob for me. Come, speak against the Israelites.'
Job 1:1
There was a man named Job who lived in the country of Uz. He was a good, honest man. He respected God and refused to do evil.
Job 32:2
But there was a young man there named Elihu son of Barakel. He was a descendant of a man named Buz. Elihu was from the family of Ram. He became very angry because Job kept saying he was innocent—that he was right and God was wrong.

Gill's Notes on the Bible

And I will clothe him with thy robe,.... The same he wore, or rather one like unto it, which was a badge and token of his office. If he was a priest, as the Jews say, this was his priestly robe, by which the high priest was distinguished from others; but he rather seems to be a civil officer, who wore a garment suitable to it, and distinctive of it; in which he was a type of Christ, invested with the priestly, or rather with the kingly office, crowned with glory and honour; and who is seen among his churches, clothed with a garment down to the feet, Revelation 1:13:

and strengthen him with thy girdle: which was a symbol both of power and of strength; both priests and princes had their girdles. Christ's girdle, in the administration of his office, is faithfulness and righteousness, Isaiah 11:5;

and I will commit thy government into his hand; the government of the king's house, typical of the government of the church, put into the hands of Christ by his Father, Isaiah 9:6:

and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah; have a fatherly care over them, and affection for them; and such an one is Christ, who stands in the relation of the everlasting Father to his church and people, and of whom the whole family in heaven and earth is named; he provides for them, takes care of them, is tenderly affected towards them, pities and sympathizes with them, and affords them all supply and support. Kimchi interprets it of a faithful counsellor, and a good leader. So Ben Melech.

Barnes' Notes on the Bible

And I will clothe him with thy robe - He shall succeed thee in the office, and wear the garments which are appropriate to it.

And strengthen him with thy girdle - That is, he shall wear the same girdle that thou didst (see the note at Isaiah 3:24). In that girdle was usually the purse, and to it was attached the sword. Often, among the Orientals, the girdle was adorned with gold and precious stones, and was regarded as the principal embellishment of the dress.

And he shall be a father ... - A counselor; a guide; one who can be trusted in time of danger and difficulty. We use, the word “father” in the same sense, when we speak of the ‘father of his country.’

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 22:21. To the inhabitants — ליושבי leyoshebey, in the plural number, four of Dr. Kennicott's MSS., (two ancient,) and two of De Rossi's, with the Septuagint, Syriac, and Vulgate.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile