the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Ezekiel 32:16
Bible Study Resources
Dictionaries:
- CharlesParallel Translations
“‘The daughters of the nations will chant that lament. They will chant it over Egypt and all its hordes. This is the declaration of the Lord God.’”
This is the lamentation with which they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; over Mitzrayim, and over all her multitude, shall they lament therewith, says the Lord GOD.
This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord God .
This is a lamentation that shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over all her multitude, shall they chant it, declares the Lord God ."
"This is a song of mourning, and they shall sing it. The daughters of the nations shall sing it. Over Egypt and over all her hordes they shall sing it," declares the Lord GOD.
"This is the funeral song people will sing for Egypt. The women of the nations will sing it; they will sing a funeral song for Egypt and all its people, says the Lord God ."
"This is the dirge (funeral poem to be sung) and they shall sing it [for her]. The daughters of the nations shall sing it; for Egypt and for all her hordes they shall sing it," says the Lord GOD.
This is the lamentation with which they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; over Egypt, and over all her multitude, shall they lament therewith, says the Lord Yahweh.
This is the mourning wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for Egypt, and for all her multitude, sayeth the Lord God.
"This is a lamentation and they shall chant it. The daughters of the nations shall chant it. Over Egypt and over all her hordes they shall chant it," declares the Lord GOD.
This is a lamentation, and they shall lament over it. The daughters of the nations shall lament over it. Over Egypt and over all her multitude they shall lament over it," declares Lord Yahweh.
This is the lament they will chant for her; the daughters of the nations will chant it. Over Egypt and all her multitudes they will chant it, declares the Lord GOD."
This is your warning, and it will be used as a funeral song by foreign women to mourn the death of your people. I, the Lord God, have spoken.
This is the lament that they will raise; the daughters of the nations will use it to mourn; they will chant it for Egypt and all its hordes,' says Adonai Elohim ."
It is a lamentation, and [thus] they shall lament her: the daughters of the nations shall say it in lamenting; they shall say it in lamenting over Egypt and over all her multitude, saith the Lord Jehovah.
This is the lamentation with which they shall lament her; the daughters of the nations shall lament over Egypt; and over all her wealth shall they lament, says the LORD God.
This solemn warning will become a funeral song. The women of the nations will sing it to mourn for Egypt and all its people. I, the Sovereign Lord , have spoken."
This is a lament, and they will chant it as a lament; the daughters of the nations will chant it as a lament over Egypt, and over all of its hordes they will chant it as a lament," declares the Lord Yahweh.
This is a lamentation, and they shall lament her; the daughters of the nations shall lament her. Over Egypt and over all her multitude, they shall lament her, declares the Lord Jehovah.
This is the mournynge, that the doughters off the Heithen shall make: Yee a sorow and lamentacio shal they take vp, vpon Egipte and all hir people, saieth the LORDE God.
This is the lamentation wherewith they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; over Egypt, and over all her multitude, shall they lament therewith, saith the Lord Jehovah.
It is a song of grief, and people will give voice to it, the daughters of the nations will give voice to it, even for Egypt and all her people, says the Lord.
This is the lamentation wherewith they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; for Egypt, and for all her multitude, shall they lament therewith, saith the Lord GOD.'
This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, euen for Egypt and for al her multitude, saith the Lord God.
This is the mourning when they shal lament her, the daughters of the nations shall lament her, they shall make the lamentation ouer Egypt, and ouer all the people thereof, saith the Lorde God.
There is a lamentation, and thou shalt utter it; and the daughters of the nations shall utter it, even for Egypt, and they shall mourn for it over all the strength thereof, saith the Lord God.
This is the lamentation wherewith they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith: for Egypt, and for all her multitude, shall they lament therewith, saith the Lord GOD.
It is a weiling, and the douytris of hethene men schulen biweile hym; thei schulen biweile hym on Egipt, and thei schulen biweile hym on the multitude therof, seith the Lord God.
This is the lamentation with which they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; over Egypt, and over all her multitude, they shall lament therewith, says the Lord Yahweh.
This [is] the lamentation with which they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, [even] for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.
This is a lament; they will chant it. The daughters of the nations will chant it. They will chant it over Egypt and over all her hordes, declares the sovereign Lord ."
"This is the lamentation With which they shall lament her; The daughters of the nations shall lament her; They shall lament for her, for Egypt, And for all her multitude,' Says the Lord GOD."
Yes, this is the funeral song they will sing for Egypt. Let all the nations mourn. Let them mourn for Egypt and its hordes. I, the Sovereign Lord , have spoken!"
This is the song of sorrow they will sing. The women of the nations will sing it. They will sing it over Egypt and all her people," says the Lord God.
This is a lamentation; it shall be chanted. The women of the nations shall chant it. Over Egypt and all its hordes they shall chant it, says the Lord God .
A dirge, it is And they shall chant it, The daughters of the nations Shall chant it: Over Egypt and over all her multitude, Shall they chant it, Declareth My Lord, Yahweh.
This is the lamentation, and they shall lament therewith: the daughters of the nations shall lament therewith for Egypt, and for the multitude thereof they shall lament therewith, saith the Lord God.
This is a lamentation which shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over all her multitude, shall they chant it, says the Lord GOD."
A lamentation it [is], and they have lamented her, Daughters of the nations do lament her, For Egypt, and for all her multitude, they lament her, An affirmation of the Lord Jehovah.'
"This is a funeral song. Chant it. Daughters of the nations, chant it. Chant it over Egypt for the death of its pomp." Decree of God , the Master.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Ezekiel 32:2, Ezekiel 26:17, 2 Samuel 1:17, 2 Samuel 3:33, 2 Samuel 3:34, 2 Chronicles 35:25, Jeremiah 9:17
Reciprocal: Ezekiel 19:1 - take Ezekiel 28:12 - take up Ezekiel 32:18 - wail Amos 5:1 - I take
Cross-References
Jacob thought, "If Esau comes and destroys one group, the other group can run away and be saved."
Then Jacob said, "God of my father Abraham! God of my father Isaac! Lord , you told me to come back to my country and to my family. You said that you would do good to me.
You will say, ‘This is a gift to you, and your servant Jacob is behind us.'" Jacob thought, "If I send these men ahead with gifts, maybe Esau will forgive me and accept me."
It is good for people to be kind and generous and to be fair in business.
Planning ahead will protect you, and understanding will guard you.
Our God is using this to teach you a lesson. This example shows us that God is fair when he punishes his people.
"Listen! I am sending you, and you will be like sheep among wolves. So be smart like snakes. But also be like doves and don't hurt anyone.
Gill's Notes on the Bible
This is the lamentation with which they shall lament her,.... The Egyptians themselves, or rather they that are after mentioned. The Targum is,
"the prophet said, a lamentation is this prophecy, and it shall be for a lamentation;''
he was bid at the beginning of it to take up a lamentation, and now at the end of it he pronounces it to be one, and that it should be sung as such:
the daughters of the nations shall lament for her; either literally understood, it being the business and custom of women to say or sing the funeral dirge, or the lamentation at the interment of the deceased; or figuratively, the inhabitants of other nations. So Ben Melech and the Targum,
"the villages of the people shall lament her'';
that is, the inhabitants of them, who were in alliance with Egypt, and under its protection:
they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude; for the desolation of the land, and for the vast numbers of people that should be slain with the sword, or carried captive:
saith the Lord God; which is added for the confirmation of it; for what he has spoken shall be done.
Barnes' Notes on the Bible
Daughters of the nations - Pagan kingdoms.