Lectionary Calendar
Thursday, June 19th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Ezekiel 32:16

"This is a sad song that people will sing for Egypt. The daughters in other nations will sing this sad song. They will sing it as a sad song about Egypt and all its people." This is what the Lord God said.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Repentance;   Easton Bible Dictionary - Lamentation;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘The daughters of the nations will chant that lament. They will chant it over Egypt and all its hordes. This is the declaration of the Lord God.’”
Hebrew Names Version
This is the lamentation with which they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; over Mitzrayim, and over all her multitude, shall they lament therewith, says the Lord GOD.
King James Version
This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord God .
English Standard Version
This is a lamentation that shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over all her multitude, shall they chant it, declares the Lord God ."
New American Standard Bible
"This is a song of mourning, and they shall sing it. The daughters of the nations shall sing it. Over Egypt and over all her hordes they shall sing it," declares the Lord GOD.
New Century Version
"This is the funeral song people will sing for Egypt. The women of the nations will sing it; they will sing a funeral song for Egypt and all its people, says the Lord God ."
Amplified Bible
"This is the dirge (funeral poem to be sung) and they shall sing it [for her]. The daughters of the nations shall sing it; for Egypt and for all her hordes they shall sing it," says the Lord GOD.
World English Bible
This is the lamentation with which they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; over Egypt, and over all her multitude, shall they lament therewith, says the Lord Yahweh.
Geneva Bible (1587)
This is the mourning wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for Egypt, and for all her multitude, sayeth the Lord God.
New American Standard Bible (1995)
"This is a lamentation and they shall chant it. The daughters of the nations shall chant it. Over Egypt and over all her hordes they shall chant it," declares the Lord GOD.
Legacy Standard Bible
This is a lamentation, and they shall lament over it. The daughters of the nations shall lament over it. Over Egypt and over all her multitude they shall lament over it," declares Lord Yahweh.
Berean Standard Bible
This is the lament they will chant for her; the daughters of the nations will chant it. Over Egypt and all her multitudes they will chant it, declares the Lord GOD."
Contemporary English Version
This is your warning, and it will be used as a funeral song by foreign women to mourn the death of your people. I, the Lord God, have spoken.
Complete Jewish Bible
This is the lament that they will raise; the daughters of the nations will use it to mourn; they will chant it for Egypt and all its hordes,' says Adonai Elohim ."
Darby Translation
It is a lamentation, and [thus] they shall lament her: the daughters of the nations shall say it in lamenting; they shall say it in lamenting over Egypt and over all her multitude, saith the Lord Jehovah.
George Lamsa Translation
This is the lamentation with which they shall lament her; the daughters of the nations shall lament over Egypt; and over all her wealth shall they lament, says the LORD God.
Good News Translation
This solemn warning will become a funeral song. The women of the nations will sing it to mourn for Egypt and all its people. I, the Sovereign Lord , have spoken."
Lexham English Bible
This is a lament, and they will chant it as a lament; the daughters of the nations will chant it as a lament over Egypt, and over all of its hordes they will chant it as a lament," declares the Lord Yahweh.
Literal Translation
This is a lamentation, and they shall lament her; the daughters of the nations shall lament her. Over Egypt and over all her multitude, they shall lament her, declares the Lord Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
This is the mournynge, that the doughters off the Heithen shall make: Yee a sorow and lamentacio shal they take vp, vpon Egipte and all hir people, saieth the LORDE God.
American Standard Version
This is the lamentation wherewith they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; over Egypt, and over all her multitude, shall they lament therewith, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English
It is a song of grief, and people will give voice to it, the daughters of the nations will give voice to it, even for Egypt and all her people, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
This is the lamentation wherewith they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; for Egypt, and for all her multitude, shall they lament therewith, saith the Lord GOD.'
King James Version (1611)
This is the lamentation wherewith they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, euen for Egypt and for al her multitude, saith the Lord God.
Bishop's Bible (1568)
This is the mourning when they shal lament her, the daughters of the nations shall lament her, they shall make the lamentation ouer Egypt, and ouer all the people thereof, saith the Lorde God.
Brenton's Septuagint (LXX)
There is a lamentation, and thou shalt utter it; and the daughters of the nations shall utter it, even for Egypt, and they shall mourn for it over all the strength thereof, saith the Lord God.
English Revised Version
This is the lamentation wherewith they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith: for Egypt, and for all her multitude, shall they lament therewith, saith the Lord GOD.
Wycliffe Bible (1395)
It is a weiling, and the douytris of hethene men schulen biweile hym; thei schulen biweile hym on Egipt, and thei schulen biweile hym on the multitude therof, seith the Lord God.
Update Bible Version
This is the lamentation with which they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith; over Egypt, and over all her multitude, they shall lament therewith, says the Lord Yahweh.
Webster's Bible Translation
This [is] the lamentation with which they shall lament her: the daughters of the nations shall lament her: they shall lament for her, [even] for Egypt, and for all her multitude, saith the Lord GOD.
New English Translation
This is a lament; they will chant it. The daughters of the nations will chant it. They will chant it over Egypt and over all her hordes, declares the sovereign Lord ."
New King James Version
"This is the lamentation With which they shall lament her; The daughters of the nations shall lament her; They shall lament for her, for Egypt, And for all her multitude,' Says the Lord GOD."
New Living Translation
Yes, this is the funeral song they will sing for Egypt. Let all the nations mourn. Let them mourn for Egypt and its hordes. I, the Sovereign Lord , have spoken!"
New Life Bible
This is the song of sorrow they will sing. The women of the nations will sing it. They will sing it over Egypt and all her people," says the Lord God.
New Revised Standard
This is a lamentation; it shall be chanted. The women of the nations shall chant it. Over Egypt and all its hordes they shall chant it, says the Lord God .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A dirge, it is And they shall chant it, The daughters of the nations Shall chant it: Over Egypt and over all her multitude, Shall they chant it, Declareth My Lord, Yahweh.
Douay-Rheims Bible
This is the lamentation, and they shall lament therewith: the daughters of the nations shall lament therewith for Egypt, and for the multitude thereof they shall lament therewith, saith the Lord God.
Revised Standard Version
This is a lamentation which shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over all her multitude, shall they chant it, says the Lord GOD."
Young's Literal Translation
A lamentation it [is], and they have lamented her, Daughters of the nations do lament her, For Egypt, and for all her multitude, they lament her, An affirmation of the Lord Jehovah.'
THE MESSAGE
"This is a funeral song. Chant it. Daughters of the nations, chant it. Chant it over Egypt for the death of its pomp." Decree of God , the Master.

Contextual Overview

1 On the first day of the twelfth month in the twelfth year of exile, the word of the Lord came to me. He said, 2 "Son of man, sing this sad song about Pharaoh, king of Egypt. Say to him: "‘You thought you were like a powerful young lion walking proud among the nations. But really, you are like a dragon in the lakes. You push your way through the streams. You make the water muddy with your feet and stir up the rivers of Egypt.'" 3 This is what the Lord God says: "I have gathered many people together. Now I will throw my net over you. Then those people will pull you in. 4 Then I will drop you on the dry ground. I will throw you down in the field. I will let all the birds come and eat you. I will let wild animals from every place come and eat you until they are full. 5 I will scatter your body on the mountains. I will fill the valleys with your dead body. 6 I will pour your blood on the mountains, and it will soak down into the ground. The rivers will be full of you. 7 I will make you disappear. I will cover the sky and make the stars dark. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not shine. 8 I will darken the lights in the sky over you. I will make your whole country dark." This is what the Lord God said. 9 "I will make many people sad and upset when I bring an enemy to destroy you. Nations you don't even know will be upset. 10 I will make many people shocked about you. Their kings will be terrified of you, when I swing my sword before them. They will shake with fear on the day you fall. Each king will be afraid for his own life."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 32:2, Ezekiel 26:17, 2 Samuel 1:17, 2 Samuel 3:33, 2 Samuel 3:34, 2 Chronicles 35:25, Jeremiah 9:17

Reciprocal: Ezekiel 19:1 - take Ezekiel 28:12 - take up Ezekiel 32:18 - wail Amos 5:1 - I take

Cross-References

Genesis 32:8
Jacob thought, "If Esau comes and destroys one group, the other group can run away and be saved."
Genesis 32:9
Then Jacob said, "God of my father Abraham! God of my father Isaac! Lord , you told me to come back to my country and to my family. You said that you would do good to me.
Genesis 32:20
You will say, ‘This is a gift to you, and your servant Jacob is behind us.'" Jacob thought, "If I send these men ahead with gifts, maybe Esau will forgive me and accept me."
Psalms 112:5
It is good for people to be kind and generous and to be fair in business.
Proverbs 2:11
Planning ahead will protect you, and understanding will guard you.
Isaiah 28:26
Our God is using this to teach you a lesson. This example shows us that God is fair when he punishes his people.
Matthew 10:16
"Listen! I am sending you, and you will be like sheep among wolves. So be smart like snakes. But also be like doves and don't hurt anyone.

Gill's Notes on the Bible

This is the lamentation with which they shall lament her,.... The Egyptians themselves, or rather they that are after mentioned. The Targum is,

"the prophet said, a lamentation is this prophecy, and it shall be for a lamentation;''

he was bid at the beginning of it to take up a lamentation, and now at the end of it he pronounces it to be one, and that it should be sung as such:

the daughters of the nations shall lament for her; either literally understood, it being the business and custom of women to say or sing the funeral dirge, or the lamentation at the interment of the deceased; or figuratively, the inhabitants of other nations. So Ben Melech and the Targum,

"the villages of the people shall lament her'';

that is, the inhabitants of them, who were in alliance with Egypt, and under its protection:

they shall lament for her, even for Egypt, and for all her multitude; for the desolation of the land, and for the vast numbers of people that should be slain with the sword, or carried captive:

saith the Lord God; which is added for the confirmation of it; for what he has spoken shall be done.

Barnes' Notes on the Bible

Daughters of the nations - Pagan kingdoms.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile