the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
Ezekiel 32:14
Bible Study Resources
Dictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then I will let their waters settleand will make their rivers flow like oil.
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD.
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God .
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, declares the Lord God .
"Then I will make their waters settle, And make their rivers run like oil," Declares the Lord GOD.
So I will let the Egyptians' water become clear. I will cause their rivers to run as smoothly as olive oil, says the Lord God .
"Then I will make their waters quiet and clear; I will make their rivers run [slowly and smoothly] like oil," Says the Lord GOD.
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh.
Then will I make their waters deepe, and cause their riuers to runne like oyle, sayeth the Lord God.
"Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil," Declares the Lord GOD.
Then I will make their waters settleAnd will cause their rivers to run like oil,"Declares Lord Yahweh.
Then I will let her waters settle and will make her rivers flow like oil, declares the Lord GOD.
The water will be clear, and streams will be calm. I, the Lord God, have spoken.
Then I will make their water clear and cause their streams to flow like oil,' says Adonai Elohim .
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run smooth like oil, says the LORD God.
I will let your waters settle and become clear and let your rivers run calm. I, the Sovereign Lord , have spoken.
Then I will make their waters settle, and their rivers as the olive oil I will let flow," declares the Lord Yahweh.
Then I will make their waters sink and cause their rivers to go down like oil, says the Lord Jehovah.
Then wil I make their waters cleare, and cause their floudes to runne like oyle, sayeth the LORDE God:
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.
Then will I make their waters to settle, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Then will I make their waters deepe, and cause their riuers to runne like oyle, saith the Lord God.
Then wyll I make their waters deepe, and cause their riuers to runne lyke oyle, saith the Lorde God,
Thus shall their waters then be at rest, and their rivers shall flow like oil, saith the Lord,
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Thanne Y schal yelde the watris of hem clenneste, and Y schal brynge the floodis of hem as oile, seith the Lord God,
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh.
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Then I will make their waters calm, and will make their streams flow like olive oil, declares the sovereign Lord .
Then I will make their waters clear, And make their rivers run like oil,' Says the Lord GOD.
Then I will let the waters of Egypt become calm again, and they will flow as smoothly as olive oil, says the Sovereign Lord .
I will make their waters clear and make their rivers flow like oil," says the Lord God.
Then I will make their waters clear, and cause their streams to run like oil, says the Lord God .
Then, will I make their waters subside, And their streams - like, will I cause to flow, - Declareth My Lord, Yahweh.
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God:
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD.
Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and cause: The neighbouring countries shall be in a state of quietness, like a river that smoothly glides along, having no longer a political crocodile to foul their waters, or to disturb their peace.
Cross-References
In this way Jacob became very rich. He had large flocks, many servants, camels, and donkeys.
So God has taken the animals away from your father and has given them to me.
God took all this wealth from our father, and now it belongs to us and our children. So you should do whatever God told you to do."
Remember the Lord your God is the one who gives you power to do these things. He does this because he wants to keep the agreement that he made with your ancestors, as he is doing today!
There was a very rich man living in Maon. He had 3000 sheep and 1000 goats. That man was in Carmel taking care of some business. He went there to cut the wool from his sheep.
He owned 7000 sheep, 3000 camels, 1000 oxen, and 500 female donkeys. He had many servants. He was the richest man in the east.
The Lord blessed Job with even more than he had in the beginning. Job got 14,000 sheep, 6000 camels, 2000 oxen, and 1000 female donkeys.
Gill's Notes on the Bible
Then will l make their waters deep,.... Either the water, of Egypt literally, the waters of the Nile: no canals being cut from it, to carry the water to the several parts of the land, the land being depopulated, and no business done: or, figuratively, other nations, compared to waters for their numbers, who before had been disturbed by the Egyptians; but now they being destroyed, these would be at ease, like troubled waters, which subside, and: become deep and clear, when there is none to trouble them:
and cause their, rivers to run like oil, saith the Lord God; very slowly, as if, they were mourning the unhappy condition of the land; or smoothly, clearly, undisturbed, as before. The Targum is,
"there will I cause the people to rest, and I will lead their kings quietly, saith the Lord God.''
Barnes' Notes on the Bible
A promise of a return of God’s favor. This concerns not the restoration of Egypt’s original power, but the establishment of the Divine Ruler in the place of a pagan God-opposing power.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 32:14. Cause their rivers to run like oil — Bring the whole state into quietness, there being no longer a political hippopotamus to foul the waters-to disturb the peace of the country.