Lectionary Calendar
Monday, June 16th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Ezekiel 31:6

All the birds of the sky made their nests in the branches of that tree, and all the animals of the field gave birth under the branches of that tree. All the great nations lived under the shade of that tree.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Birds;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Cedar;   Bridgeway Bible Dictionary - Lebanon;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Cedar;   Fausset Bible Dictionary - Bird;   Holman Bible Dictionary - Poetry;   Shadow;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bird;   Paradise;   Morrish Bible Dictionary - Assyria ;   Nineveh ;   People's Dictionary of the Bible - Cedar;   Chief parables and miracles in the bible;   Egypt;   Smith Bible Dictionary - Cedar;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Branch and Bough;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
All the birds of the skynested in its branches,and all the animals of the fieldgave birth beneath its boughs;all the great nations lived in its shade.
Hebrew Names Version
All the birds of the sky made their nests in its boughs; and under its branches did all the animals of the field bring forth their young; and under its shadow lived all great nations.
King James Version
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
English Standard Version
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; under its branches all the beasts of the field gave birth to their young, and under its shadow lived all great nations.
New American Standard Bible
'All the birds of the sky nested in its twigs, And under its branches all the animals of the field gave birth, And all great nations lived under its shade.
New Century Version
All the birds of the sky made their nests in the tree's limbs. And all the wild animals gave birth under its branches. All great nations lived in the tree's shade.
Amplified Bible
'All the birds of the sky made their nests in its twigs, And under its branches all the animals of the field gave birth [to their young], And all of the great nations lived under its shadow.
World English Bible
All the birds of the sky made their nests in its boughs; and under its branches did all the animals of the field bring forth their young; and under its shadow lived all great nations.
Geneva Bible (1587)
All the foules of the heauen made their nestes in his boughes, and vnder his branches did all the beastes of the fielde bring foorth their yong, and vnder his shadowe dwelt all mightie nations.
New American Standard Bible (1995)
'All the birds of the heavens nested in its boughs, And under its branches all the beasts of the field gave birth, And all great nations lived under its shade.
Legacy Standard Bible
All the birds of the sky nested in its boughs,And under its branches all the beasts of the field gave birth,And all great nations lived under its shade.
Berean Standard Bible
All the birds of the air nested in its branches, and all the beasts of the field gave birth beneath its boughs; all the great nations lived in its shade.
Contemporary English Version
Birds built nests in its branches, and animals were born beneath it. People from all nations lived in the shade of this strong tree.
Complete Jewish Bible
In its boughs all the birds of the air had their nests, beneath its branches all the wild animals gave birth to their young, and all great nations lived in its shade.
Darby Translation
All the fowl of the heavens made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all the great nations.
George Lamsa Translation
All the fowls of the air made their nests in its boughs, and under its branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under its shadow dwelt all great nations.
Good News Translation
Every kind of bird built nests in its branches; The wild animals bore their young in its shelter; The nations of the world rested in its shade.
Lexham English Bible
In its branches all the birds of the heaven made their nest, and under its branches all the animals of the field gave birth, and in its shadow all the many nations lived.
Literal Translation
All the birds of the heavens nested in his boughs, and under his branches all the beasts of the field gave birth, and in his shadow dwelt all great nations.
Miles Coverdale Bible (1535)
All foules of the ayre made their nestes in his brauches, vnder his bowes gedred all the beastes of ye felde, & vnder his shadow dwelt all people.
American Standard Version
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; and under its branches did all the beasts of the field bring forth their young; and under its shadow dwelt all great nations.
Bible in Basic English
In its branches all the birds of heaven came to rest, and under its arms all the beasts of the field gave birth to their young, and great nations were living in its shade.
JPS Old Testament (1917)
All the fowls of heaven made their nests in its boughs, and all the beasts of the field did bring forth their young under its branches, and under its shadow dwelt all great nations.
King James Version (1611)
All the foules of heauen made their nests in his boughes, and vnder his branches did all the beastes of the field bring foorth their yong, and vnder his shadow dwelt all great nations.
Bishop's Bible (1568)
Al foules of the aire made their nestes in his braunches, vnder his bowes did all the beastes of the fielde bring foorth their young, and vnder his shadowe dwelt all mightie nations.
Brenton's Septuagint (LXX)
All the birds of the sky made their nests in his boughs, and under his branches all the wild beasts of the field bred; the whole multitude of nations dwelt under his shadow.
English Revised Version
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne he hadde stretchid forth his schadewe, alle the volatils of the eir maden nestis in hise braunchis; and alle the beestis of forestis gendriden vndur hise boowis, and the cumpeny of ful many folkis dwellide vndur the schadewynge place of hym.
Update Bible Version
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; and under its branches all the beasts of the field brought forth their young; and under its shadow dwelt all great nations.
Webster's Bible Translation
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shade dwelt all great nations.
New English Translation
All the birds of the sky nested in its boughs; under its branches all the beasts of the field gave birth, in its shade all the great nations lived.
New King James Version
All the birds of the heavens made their nests in its boughs; Under its branches all the beasts of the field brought forth their young; And in its shadow all great nations made their home.
New Living Translation
The birds nested in its branches, and in its shade all the wild animals gave birth. All the great nations of the world lived in its shadow.
New Life Bible
All the birds of the air made their nests in its branches. And under its branches all the animals of the field gave birth. All great nations lived in its shadow.
New Revised Standard
All the birds of the air made their nests in its boughs; under its branches all the animals of the field gave birth to their young; and in its shade all great nations lived.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Among his branches, all the birds of the heavens I made their nests, And under his boughs, all the wild beasts of the field brought forth I, - And in his shade, dwelt all the mighty nations.
Douay-Rheims Bible
And when he had spread forth his shadow, all the fowls of the air made their nests in his boughs, and all the beasts of the forest brought forth their young under his branches, and the assembly of many nations dwelt under his shadow.
Revised Standard Version
All the birds of the air made their nests in its boughs; under its branches all the beasts of the field brought forth their young; and under its shadow dwelt all great nations.
Young's Literal Translation
In his boughs made a nest hath every fowl of the heavens, And under his branches brought forth hath every beast of the field, And in his shade dwell do all great nations.

Contextual Overview

1 On the first day of the third month in the eleventh year of exile, the word of the Lord came to me. He said, 2 "Son of man, say this to Pharaoh, king of Egypt, and to his people: "‘You are so great! Who can I compare you to? 3 Assyria was a cedar tree in Lebanon with beautiful branches, with forest shade, and very tall. Its top was among the clouds! 4 The water made the tree grow. The deep river made the tree tall. Rivers flowed around the place where the tree was planted. Only small streams flowed from that tree to all the other trees of the field. 5 So that tree was taller than all the other trees of the field, and it grew many branches. There was plenty of water, so the tree branches spread out. 6 All the birds of the sky made their nests in the branches of that tree, and all the animals of the field gave birth under the branches of that tree. All the great nations lived under the shade of that tree. 7 The tree was very beautiful. It was so large! It had such long branches. Its roots had plenty of water. 8 Even the cedar trees in God's garden were not as big as this tree. Cypress trees did not have as many branches. Plane trees did not have such branches. No tree in God's garden was as beautiful as this tree. 9 I gave it many branches and made it beautiful. And all the trees in Eden, God's garden, were jealous!'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ezekiel 17:23, Daniel 4:12, Daniel 4:21, Matthew 13:32

Reciprocal: Psalms 37:35 - a green bay tree Psalms 104:17 - the birds Ezekiel 31:3 - of an high Ezekiel 31:17 - dwelt Luke 13:19 - and the

Cross-References

Genesis 30:29
Jacob answered, "You know that I have worked hard for you. Your flocks have grown and been well while I cared for them.
Genesis 31:5
He said to them, "I have noticed that your father is not as friendly with me as he used to be. But the God of my father has been with me.
Genesis 31:8
"At one time Laban said, ‘You can keep all the goats with spots. This will be your pay.' After he said this, all the animals gave birth to spotted goats, so they were all mine. But then Laban said, ‘I will keep the spotted goats. You can have all the striped goats. That will be your pay.' After he said this, all the animals gave birth to striped goats.
Genesis 31:9
So God has taken the animals away from your father and has given them to me.
Genesis 31:10
"I had a dream during the time when the animals were mating. I saw that the only male goats that were mating were the ones with stripes and spots.
Genesis 31:22
Three days later Laban learned that Jacob had run away.
Genesis 31:25
The next morning Laban caught up with Jacob. Jacob had set up his camp on the mountain, so Laban and all his men set up their camp in the hill country of Gilead.
Genesis 31:38
I have worked 20 years for you. During all that time none of the baby sheep and goats died during birth. And I have not eaten any of the rams from your flocks.
Genesis 31:42
But the God of my ancestors, the God of Abraham and the Fear of Isaac, was with me. If God had not been with me, you would have sent me away with nothing. But he saw the trouble that I had and the work that I did, and last night God proved that I am right."
1 Peter 2:18
Slaves, be willing to serve your masters. Do this with all respect. You should obey the masters who are good and kind, and you should obey the masters who are bad.

Gill's Notes on the Bible

All the fowls of the heavens made their nests in his boughs,.... People from all parts of the world, under the whole heavens, flocked to his dominions, and settled themselves in one province or another; promising themselves protection, prosperity, and peace under his government:

and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young; even people of a more savage disposition, being either conquered by him, and placed in his provinces; or coming thither of their own accord, took up their residence there, built houses, planted vineyards, married wives, begat children, and settled their families there:

and under his shadow dwelt all great nations; under his protection, care, and government, many large kingdoms and states were; yea, all were either subject to him, or sought to be his friends and allies: this explains the above figurative expressions. The Targum is,

"by his army he subdued all the strong towers; and under his governors he subjected all the provinces of the earth; and in the shadow of his kingdom dwelt all the numerous people.''

Barnes' Notes on the Bible

Fifth prophecy against Egypt: a warning to Pharaoh from the fate of the Assyrians. The Assyrian empire, after having been supreme in Asia for four centuries, had been overthrown by the united forces of the Babylonians and Medes, in the year of the battle of Carchemish (605 b.c.), which had broken the power of Egypt. This gives force to the warning to Egypt from Assyria’s fall.

Ezekiel 31:4

His plants - Rather, her plantation. The water represents the riches and might which flowed into Assyria.

Ezekiel 31:5

When be shot forth - Or, when the deep water sent forth its streams.

Ezekiel 31:8

Garden of God - Paradise.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile