Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Ephesians 6:22

That's why I am sending him—to let you know how we are and to encourage you.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Love;   Tychicus;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Ephesians, letter to the;   Paul;   Tychicus;   Charles Buck Theological Dictionary - Image;   Love, Brotherly;   Easton Bible Dictionary - Ephesians, Epistle to;   Tychicus;   Fausset Bible Dictionary - Colosse;   Ephesians, the Epistle to the;   Timothy, the Second Epistle to;   Tychicus;   Holman Bible Dictionary - Ephesians, Book of;   Exhortation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ephesians, Epistle to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Ephesians Epistle to the;   People's Dictionary of the Bible - Tychicus;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ephesians, Epistle to the;   Tychicus;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I am sending him to you for this very reason, to let you know how we are and to encourage your hearts.
King James Version (1611)
Whom I haue sent vnto you for the same purpose, that yee might know our affaires, and that he might comfort your hearts.
King James Version
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
English Standard Version
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts.
New American Standard Bible
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.
New Century Version
I am sending him to you for this reason—so that you will know how we are, and he can encourage you.
New American Standard Bible (1995)
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.
Legacy Standard Bible
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know our circumstances, and that he may encourage your hearts.
Berean Standard Bible
I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.
Complete Jewish Bible
This is the very reason I have sent him to you, so that you may know how we are getting along and so that he may comfort and encourage you.
Darby Translation
whom I have sent to you for this very thing, that ye may know of our affairs and that he may encourage your hearts.
Geneva Bible (1587)
Whom I haue sent vnto you for the same purpose, that ye might knowe mine affaires, and that he might comfort your hearts.
George Lamsa Translation
Him I have sent to you for the same purpose, that you may know how I am, and that he may comfort your hearts.
Good News Translation
That is why I am sending him to you—to tell you how all of us are getting along and to encourage you.
Lexham English Bible
whom I have sent to you for this very reason, that you may know our circumstances, and he may encourage your hearts.
Literal Translation
whom I sent to you for this same thing, that you might know the things about us, and he may comfort your hearts.
Amplified Bible
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are, and that he may comfort and encourage and strengthen your hearts.
American Standard Version
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.
Bible in Basic English
Whom I have sent to you for this very purpose, so that you may have knowledge of our position, and that he may give comfort to your hearts.
Hebrew Names Version
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
International Standard Version
I am sending him to you for this very reason, so that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.Colossians 4:8;">[xr]
Etheridge Translation
whom I have sent to you on account of this, that he may make you acquainted with what relateth to me, and may comfort your hearts.
Murdock Translation
whom I have sent to you for this purpose, that ye might know what is [fn] with me, and that your hearts may be comforted.
Bishop's Bible (1568)
Whom I haue sent vnto you for the same purpose, that ye myght knowe of our affaires, and that he myght comfort your heartes.
English Revised Version
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.
World English Bible
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
Wesley's New Testament (1755)
Whom I have sent to you for this very thing, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
Weymouth's New Testament
I have sent him to you for the very purpose--that you may know about us and that he may encourage you.
Wycliffe Bible (1395)
whom Y sente to you for this same thing, that ye knowe what thingis ben aboute vs, and that he coumforte youre hertis.
Update Bible Version
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.
Webster's Bible Translation
Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and [that] he may comfort your hearts.
New English Translation
I have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances and that he may encourage your hearts.
New King James Version
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts.
New Living Translation
I have sent him to you for this very purpose—to let you know how we are doing and to encourage you.
New Life Bible
I have sent him to you because I want him to tell you about us. He will comfort you.
New Revised Standard
I am sending him to you for this very purpose, to let you know how we are, and to encourage your hearts.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may get to know the things concerning us, and he may encourage your hearts.
Douay-Rheims Bible
Whom I have sent to you for this same purpose: that you may know the things concerning us, and that he may comfort your hearts.
Revised Standard Version
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts.
Tyndale New Testament (1525)
whom I sent vnto you for the same purpose that ye myght knowe what case I stonde in and that he myght comfort youre hertes.
Young's Literal Translation
whom I did send unto you for this very thing, that ye might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.
Miles Coverdale Bible (1535)
whom I haue sent vnto you for the same cause, that ye mighte knowe what case I stonde in, and that he mighte comforte youre hertes.
Mace New Testament (1729)
I have sent him to you on purpose to acquaint you with our concerns, and to comfort your hearts.
Simplified Cowboy Version
I'm sending him to you to tell you everything. I hope you will all be encouraged.

Contextual Overview

19 Also pray for me—that when I speak, God will give me words so that I can tell the secret truth about the Good News without fear. 20 I have the work of speaking for that Good News, and that is what I am doing now, here in prison. Pray that when I tell people the Good News, I will speak without fear as I should. 21 I am sending you Tychicus, the brother we love. He is a faithful servant of the Lord's work. He will tell you everything that is happening with me. Then you will know how I am and what I am doing. 22 That's why I am sending him—to let you know how we are and to encourage you. 23 I pray that God the Father and the Lord Jesus Christ will give peace and love with faith to all the brothers and sisters there. 24 God's grace to all of you who love our Lord Jesus Christ with love that never ends.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Philippians 2:19, Philippians 2:25, Colossians 4:7, Colossians 4:8, 1 Thessalonians 3:2, 2 Thessalonians 2:17

Reciprocal: Acts 20:12 - were 1 Corinthians 14:3 - comfort 1 Corinthians 14:31 - all may be

Cross-References

Genesis 6:7
So the Lord said, "I will destroy all the people I created on the earth. I will destroy every person and every animal and everything that crawls on the earth. And I will destroy all the birds in the air, because I am sorry that I have made them."
Genesis 6:8
But Noah pleased the Lord .
Genesis 7:5
Noah did everything the Lord told him to do.
Genesis 7:9
went into the boat with Noah. These animals went into the boat in groups of two, male and female, just as God commanded.
Genesis 7:16
All these animals went into the boat in groups of two, just as God had commanded Noah. Then the Lord closed the door behind Noah.
Genesis 17:23
Then Abraham gathered together Ishmael and all the slaves born in his house. He also gathered all the slaves he had bought. Every man and boy in Abraham's house was gathered together, and they were all circumcised. Abraham circumcised them that day, just as God had told him to do.
Exodus 40:16
Moses obeyed the Lord. He did everything that the Lord commanded him.
Exodus 40:19
After that Moses put the outer tent over the Holy Tent. Then he put the covering over the outer tent. He did these things just as the Lord had commanded.
Exodus 40:21
Then Moses put the Holy Box into the Holy Tent. He hung the curtain in the right place to protect it. In this way he protected the Box of the Agreement behind the curtain just as the Lord had commanded him.
Exodus 40:23
Then he put the bread on the table before the Lord . He did this just as the Lord had commanded him.

Gill's Notes on the Bible

Whom I have sent unto you for the same purpose,.... Which shows the great concern the apostle had for the churches, being willing to inform them of everything that might be for their use and service:

that ye might know our affairs; temporal and spiritual, and not only the apostle's affairs, but the affairs of those that were with him, who were concerned in the same common cause:

and [that] he might comfort your hearts; both by such a relation, and by the ministry of the Gospel to them: believers in Christ are sometimes disconsolate, by reason of indwelling sin, Satan's temptations, the hidings of God's face, afflictions and persecutions, their own sufferings, and those of others; and it is the business of the ministers of Christ to comfort them; their commission is to speak comfortably to them; and they are qualified for it, by inward comforts in their own souls; the Gospel they preach, and the message they bring, is of a comfortable nature; the Spirit of God acts by them, and with them as a comforter; and sad indeed is the state of Zion, or the church of Christ, when it has no comforters.

Barnes' Notes on the Bible

Whom I have sent unto you - The churches where Paul had preached, would feel a great interest in his welfare. He was a prisoner at Rome, and it was doubtful what the result would be. In this situation, he felt it proper to despatch a special messenger to give information about his condition; to state what was doing in Rome; to ask the prayers of the churches; and to administer consolation to them in their various trials. The same sentiment in regard to the embassy of Tychicus, is expressed in the Epistle to the Colossians, Colossians 4:7-8. No small part of the consolation which he would impart to them would be found in these invaluable letters which he bore to them from the apostle.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 22. Whom I have sent - for the same purpose — Namely, that the Ephesians might know his affairs, and those of the Church at Rome: messengers of this kind frequently passed between the Churches in those ancient times.

Comfort your hearts. — By showing you how powerfully he was upheld in all his tribulations, and how God turned his bonds to the furtherance of the Gospel. This must have been great consolation to all the followers of God; and particularly to those in Ephesus or Laodicea, or to whomsoever the epistle was directed. The question, To whom was it sent? is divided between the Ephesians and the Laodiceans. Dr. Lardner has argued strongly in favour of the former; Dr. Paley not less so in favour of the latter.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile