Lectionary Calendar
Monday, May 5th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

Deuteronomy 9:26

I prayed to the Lord . I said, ‘Lord God , don't destroy your people. They belong to you. You freed them and brought them out of Egypt with your great power and strength.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Humility;   Intercession;   Israel;   Moses;   Prayer;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Thompson Chain Reference - Intercession;   Intercessory Prayer;   Prayer;   The Topic Concordance - Israel/jews;   Redemption;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Exodus;   Redemption;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   Greatness;   Fausset Bible Dictionary - Altaschith;   Circumcision;   Holman Bible Dictionary - Mediator;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Heir Heritage Inheritance;   Lots;   Redemption (2);   Morrish Bible Dictionary - God;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Intercession;   Psalms, Book of;   Redeemer;   The Jewish Encyclopedia - Chosen People;   Esther, Apocryphal Book of;   Law, Reading from the;   Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
I prayed to the LORD, and said, Lord GOD, don't destroy your people and your inheritance, that you have redeemed through your greatness, that you have brought forth out of Mitzrayim with a mighty hand.
King James Version
I prayed therefore unto the Lord , and said, O Lord God , destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
Lexham English Bible
And I prayed to Yahweh, and I said, ‘Lord Yahweh, you must not destroy your people and your inheritance whom you redeemed in your greatness, whom you brought out from Egypt with a strong hand.
English Standard Version
And I prayed to the Lord , ‘O Lord God , do not destroy your people and your heritage, whom you have redeemed through your greatness, whom you have brought out of Egypt with a mighty hand.
New Century Version
I prayed to the Lord and said, "Lord God , do not destroy your people, your own people, whom you freed and brought out of Egypt by your great power and strength.
New English Translation
I prayed to him: O, Lord God , do not destroy your people, your valued property that you have powerfully redeemed, whom you brought out of Egypt by your strength.
Amplified Bible
"Then I prayed to the LORD and said, 'O Lord GOD, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought from Egypt with a mighty hand.
New American Standard Bible
"And I prayed to the LORD and said, 'Lord GOD, do not destroy Your people, Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand!
Geneva Bible (1587)
And I prayed vnto the Lorde, and saide, O Lord God, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatnesse, whom thou hast brought out of Egypt by a mightie hand.
Legacy Standard Bible
And I prayed to Yahweh and said, ‘O Lord Yahweh, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a strong hand.
Contemporary English Version
and I prayed: Our Lord , please don't wipe out your people. You used your great power to rescue them from Egypt and to make them your very own.
Complete Jewish Bible
I prayed to Adonai ; I said, ‘ A donai Elohim ! Don't destroy your people, your inheritance! You redeemed them through your greatness, you brought them out of Egypt with a strong hand!
Darby Translation
I prayed therefore to Jehovah, and said, Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a powerful hand.
George Lamsa Translation
I prayed therefore before the LORD, and said, O LORD God, destroy not thy people and thy inheritance, whom thou hast saved through thy greatness, whom thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
Good News Translation
And I prayed, ‘Sovereign Lord , don't destroy your own people, the people you rescued and brought out of Egypt by your great strength and power.
Christian Standard Bible®
I prayed to the Lord:
Literal Translation
And I prayed to Jehovah, and said, O Lord Jehovah, do not destroy Your people, and Your inheritance whom You have redeemed in Your greatness; whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.
Miles Coverdale Bible (1535)
But I made intercession vnto the LORDE, and sayde: O LORDE LORDE, destroye not yi people and thine enheritaunce, which thou thorow thy greate power hast delyuered, and broughte out of Egipte with a mightie hade.
American Standard Version
And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
Bible in Basic English
And I made prayer to the Lord and said, O Lord God, do not send destruction on your people and your heritage, to whom, by your great power, you have given salvation, whom you have taken out of Egypt by the strength of your hand.
Bishop's Bible (1568)
I made intercession therfore vnto the Lord, and sayd: O Lord God, destroy not thy people and thyne inheritaunce whiche thou hast deliuered through thy great goodnesse, and whiche thou hast brought out of Egypt thorowe a myghtie hande.
JPS Old Testament (1917)
And I prayed unto the LORD, and said: 'O Lord GOD, destroy not Thy people and Thine inheritance, that Thou hast redeemed through Thy greatness, that Thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
King James Version (1611)
I prayed therefore vnto the Lord, and said, O Lord God, destroy not thy people, and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatnes, which thou hast brought foorth out of Egypt, with a mightie hand.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I prayed to God, and said, O Lord, King of gods, destroy not thy people and thine inheritance, whom thou didst redeem, whom thou broughtest out of the land of Egypt with thy great power, and with thy strong hand, and with thy high arm.
English Revised Version
And I prayed unto the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
Berean Standard Bible
And I prayed to the LORD and said, "O Lord GOD, do not destroy Your people, Your inheritance, whom You redeemed through Your greatness and brought out of Egypt with a mighty hand.
Wycliffe Bible (1395)
And Y preiede, and seide, Lord God, distrye not thi puple, and thin eritage, which thou `ayen bouytist in thi greetnesse, which thou leddist out of Egipt in strong hond.
Young's Literal Translation
and I pray unto Jehovah, and say, Lord Jehovah, destroy not Thy people, and Thine inheritance, whom Thou hast ransomed in Thy greatness; whom Thou hast brought out of Egypt with a strong hand;
Update Bible Version
And I prayed to Yahweh, and said, O Lord Yahweh, don't destroy your people and your inheritance, that you have redeemed through your greatness, that you have brought forth out of Egypt with a mighty hand.
Webster's Bible Translation
I prayed therefore to the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not thy people and thy inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
World English Bible
I prayed to Yahweh, and said, Lord Yahweh, don't destroy your people and your inheritance, that you have redeemed through your greatness, that you have brought forth out of Egypt with a mighty hand.
New King James Version
Therefore I prayed to the LORD, and said: "O Lord GOD, do not destroy Your people and Your inheritance whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.
New Living Translation
I prayed to the Lord and said, ‘O Sovereign Lord , do not destroy them. They are your own people. They are your special possession, whom you redeemed from Egypt by your mighty power and your strong hand.
New Life Bible
I prayed to the Lord, saying, ‘O Lord God, do not destroy Your people, Your chosen nation, whom You have set free by Your power and brought out of Egypt with a strong hand.
New Revised Standard
I prayed to the Lord and said, "Lord God , do not destroy the people who are your very own possession, whom you redeemed in your greatness, whom you brought out of Egypt with a mighty hand.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore I prostrated myself unto Yahweh and said, My Lord Yahweh! Do not destroy thy people even thine inheritance, which thou hast redeemed in thy greatness, - which thou hast brought forth out of Egypt with a firm hand.
Douay-Rheims Bible
And praying, I said: O Lord God, destroy not thy people, and thy inheritance, which thou hast redeemed in thy greatness, whom thou hast brought out of Egypt with a strong hand.
Revised Standard Version
And I prayed to the LORD, 'O Lord GOD, destroy not thy people and thy heritage, whom thou hast redeemed through thy greatness, whom thou hast brought out of Egypt with a mighty hand.
New American Standard Bible (1995)
"I prayed to the LORD and said, 'O Lord GOD, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.

Contextual Overview

7 "Remember how you made the Lord your God angry in the desert. Never forget that! From the day you left the land of Egypt to the day you came to this place, you have refused to obey the Lord . 8 You made the Lord angry at Mount Horeb. The Lord was angry enough to destroy you! 9 I went up the mountain to get the stone tablets. The agreement that the Lord made with you was written on those stones. I stayed on the mountain 40 days and 40 nights. I did not eat any food or drink any water. 10 The Lord gave me the two stone tablets. He wrote his commands on the stones with his finger. The Lord wrote everything he said to you from the fire when you were gathered together at the mountain. 11 "So at the end of 40 days and 40 nights, the Lord gave me two stone tablets—the stones of the agreement. 12 Then the Lord said to me, ‘Get up and quickly go down from here. The people you brought out of Egypt have ruined themselves. They stopped obeying my commands so quickly. They melted gold and made an idol for themselves.' 13 "The Lord also said to me, ‘I have watched these people. They are very stubborn! 14 Let me destroy these people completely, so no one will even remember their names. Then I will make another nation from you that is stronger and greater than these people.' 15 "Then I turned and came down from the mountain. The mountain was burning with fire. And the two stone tablets of the agreement were in my hands. 16 I looked and I saw you had sinned against the Lord your God. I saw the calf you made from melted gold! You stopped obeying the Lord so quickly.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

prayed: Exodus 32:11-13, Exodus 34:9, Numbers 14:13-19, Psalms 99:6, Psalms 106:23, Jeremiah 14:21

thine inheritance: 1 Kings 8:51

which thou hast redeemed: Deuteronomy 9:29, Deuteronomy 32:9, Psalms 74:1, Psalms 74:2, Isaiah 63:19

which thou hast brought forth: Deuteronomy 7:8, Deuteronomy 13:5, Deuteronomy 15:15, Deuteronomy 21:8, Deuteronomy 26:7, Deuteronomy 26:8, Exodus 15:13, 2 Samuel 7:23, Nehemiah 1:10, Psalms 77:15, Psalms 107:2, Isaiah 44:23, Micah 6:4, Titus 2:14, Hebrews 9:12, Revelation 5:9

Reciprocal: Exodus 33:13 - consider Numbers 21:7 - And Moses Deuteronomy 4:20 - a people Deuteronomy 11:2 - his greatness Deuteronomy 33:4 - the inheritance 1 Kings 8:53 - separate Lamentations 2:20 - consider

Cross-References

Genesis 9:1
God blessed Noah and his sons and said to them, "Have many children. Fill the earth with your people.
Genesis 9:3
In the past, I gave you the green plants to eat. Now every animal will also be food for you. I give you everything on earth—it is yours.
Genesis 9:10
I make my promise to all the birds, and to all the cattle, and to all the animals that came out of the boat with you. I make my promise to every living thing on earth.
Genesis 9:23
Shem and Japheth took a robe, put it across their shoulders, and walked backward into the tent. Then they covered their father without looking at him.
Genesis 9:26
Noah also said, "May the Lord , the God of Shem, be praised! May Canaan be Shem's slave.
Genesis 27:37
Isaac answered, "I have already given Jacob the power to rule over you. And I said all his brothers would be his servants. I have given him the blessing for much grain and wine. There is nothing left to give you, my son."
Genesis 27:40
You will have to fight to live, and you will be a slave to your brother. But when you fight to be free, you will break away from his control."
Deuteronomy 33:26
"There is no one like the God of Israel! He rides on the clouds in his divine greatness. He comes riding through the skies to help you.
Psalms 144:15
How wonderful to have such blessings! Yes, great blessings belong to those who have the Lord as their God.
Romans 9:5
They are the descendants of our great fathers, and they are the earthly family of the Messiah, who is God over all things. Praise him forever! Amen.

Gill's Notes on the Bible

And I prayed therefore unto the Lord,.... What follows is a different prayer from that in Exodus 32:31 and agrees better with that in Deuteronomy 9:11, delivered before he came down from the mount, yet could not be the same, because delivered at another forty days and nights:

and said, O Lord God, destroy not thy people, and thine inheritance: because they were his inheritance, a people whom he had chosen for his peculiar treasure; this is the first argument used, another follows:

which thou hast redeemed through thy greatness; redeemed out of the house of bondage, the land of Egypt, by his great power, as next explained:

which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand: inflicting plagues on the Egyptians, particularly destroying their firstborn, which made them the Israelites urge to depart.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile