Lectionary Calendar
Sunday, November 23rd, 2025
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

2 Samuel 19:33

David said to Barzillai, "Come across the river with me. I will take care of you if you will live in Jerusalem with me."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barzillai;   Contentment;   David;   Torrey's Topical Textbook - Contentment;   Kings;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Charles Buck Theological Dictionary - Prophet;   Fausset Bible Dictionary - Barzillai;   Gad (1);   Holman Bible Dictionary - Ironsmith;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Joram;   Morrish Bible Dictionary - Barzillai ;   People's Dictionary of the Bible - Barzillai;   Smith Bible Dictionary - Barzil'la-I;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Barzillai;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Barzillai;   Friendship;   Yudan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The king said to Barzillai, “Cross over with me, and I’ll provide for you at my side in Jerusalem.”
Hebrew Names Version
The king said to Barzillai, Come you over with me, and I will sustain you with me in Yerushalayim.
King James Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
Lexham English Bible
The king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will provide for you to dwell with me in Jerusalem."
English Standard Version
And the king said to Barzillai, "Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem."
New Century Version
David said to Barzillai, "Cross the river with me. Come with me to Jerusalem, and I will take care of you."
New English Translation
So the king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem."
Amplified Bible
The king said to Barzillai, "Cross over with me and I will provide for you in Jerusalem with me."
New American Standard Bible
So the king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will provide you food in Jerusalem with me."
Geneva Bible (1587)
And the king said vnto Barzillai, Come ouer with me, and I will feede thee with me in Ierusalem.
Legacy Standard Bible
And the king said to Barzillai, "You pass over with me and I will sustain you in Jerusalem with me."
Contemporary English Version
David said to him, "Cross the river and go to Jerusalem with me. I will take care of you."
Complete Jewish Bible
Barzillai was a very old man, eighty years old; he had provided for the king's needs when he was staying at Machanayim; for he was a wealthy man.
Darby Translation
And the king said to Barzillai, Pass thou over with me, and I will maintain thee with me in Jerusalem.
George Lamsa Translation
And the king said to Barzillai, Come along with me, and I will feed you with me in Jerusalem.
Good News Translation
The king said to him, "Come with me to Jerusalem, and I will take care of you."
Literal Translation
And the king said to Barzillai, You pass over with me and I will sustain you with me in Jerusalem.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge sayde vnto Barsillai: Thou shalt go ouer with me, I wyll take care for the wt myne awne selfe at Ierusalem.
American Standard Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
Bible in Basic English
And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem.
Bishop's Bible (1568)
And the king said vnto Barzellai, come ouer with me, & I will feede thee with me in Hierusalem.
JPS Old Testament (1917)
Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old; and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
King James Version (1611)
And the king said vnto Barzillai, Come thou ouer with me, and I will feede thee with me in Ierusalem.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king said to Berzelli, Thou shalt go over with me, and I will nourish thine old age with me in Jerusalem.
English Revised Version
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
Berean Standard Bible
The king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will provide for you at my side in Jerusalem."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the kyng seide to Berzellai, Come thou with me, that thou reste sikirli with me in Jerusalem.
Young's Literal Translation
and the king saith unto Barzillai, `Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.'
Update Bible Version
And the king said to Barzillai, You come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem.
Webster's Bible Translation
And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
World English Bible
The king said to Barzillai, Come you over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem.
New King James Version
And the king said to Barzillai, "Come across with me, and I will provide for you while you are with me in Jerusalem."
New Living Translation
"Come across with me and live in Jerusalem," the king said to Barzillai. "I will take care of you there."
New Life Bible
The king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will take care of you with me in Jerusalem."
New Revised Standard
The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will provide for you in Jerusalem at my side."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So then the king said unto Barzillai, - Thou, come over with me, and I will sustain thee with me, in Jerusalem.
Douay-Rheims Bible
And the king said to Berzellai: Come with me that thou mayest rest secure with me in Jerusalem.
Revised Standard Version
And the king said to Barzil'lai, "Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem."
THE MESSAGE
"Join me in Jerusalem," the king said to Barzillai. "Let me take care of you."
New American Standard Bible (1995)
The king said to Barzillai, "You cross over with me and I will sustain you in Jerusalem with me."

Contextual Overview

31 Barzillai of Gilead came down from Rogelim to cross the Jordan River with King David and send him on his way home. 32 Barzillai was a very old man, 80 years old. He had given the king food and other things when David was staying at Mahanaim. Barzillai could do this because he was a very rich man. 33 David said to Barzillai, "Come across the river with me. I will take care of you if you will live in Jerusalem with me." 34 But Barzillai said to the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem? 35 I am 80 years old! I am too old to tell what is bad or good. I cannot taste what I eat or drink or hear the voices of men and women singers. Why should you want to be bothered with me? 36 I don't need any of the things that you want to give me. I will cross the Jordan River with you. 37 Then please let me go back so that I can die in my own town and be buried in the grave of my father and mother. But here is Kimham; take him back with you as a servant, my lord and king. Do whatever you want with him." 38 The king answered, "Kimham will go back with me. I will be kind to him for you. I will do anything for you." 39 The king kissed Barzillai and blessed him. Barzillai went back home, and the king and all the people went across the river.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Come thou: 2 Samuel 9:11, Matthew 25:34-40, Luke 22:28-30, 2 Thessalonians 1:7

Reciprocal: 2 Samuel 9:7 - eat bread

Cross-References

Genesis 19:6
Lot went outside and closed the door behind him.
Genesis 19:7
He said to the men, "No, my friends, I beg you, please don't do this evil thing!
Genesis 19:15
The next morning at dawn, the angels were trying to make Lot hurry. They said, "This city will be punished, so take your wife and your two daughters who are still with you and leave this place. Then you will not be destroyed with the city."
Genesis 19:16
When Lot did not move fast enough, the two men grabbed his hand. They also took the hands of his wife and his two daughters. The two men led Lot and his family safely out of the city. The Lord was kind to Lot and his family.
Genesis 19:29
God destroyed the cities in the valley, but he remembered what Abraham had said. So God sent Lot away from those cities before destroying them.
Genesis 19:35
So that night the two girls got their father drunk with wine. Then the younger daughter went and had sexual relations with him. Again, Lot did not know when she came to bed or when she got up.
Proverbs 20:1
Wine and beer make people lose control; they get loud and stumble around. And that is foolish.

Gill's Notes on the Bible

And the king said to Barzillai, come thou over with me,.... Over Jordan; Barzillai came with an intent to accompany the king over Jordan; but the king meant not only to go over Jordan, but when over to go further with him, even to Jerusalem:

and I will feed thee with me in Jerusalem; meaning, that he should dwell with him in his palace, and eat at his table, in return for feeding him at Mahanaim.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile