the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
1 Kings 10:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
She came to Jerusalem with a very large entourage, with camels bearing spices, gold in great abundance, and precious stones. She came to Solomon and spoke to him about everything that was on her mind.
She came to Yerushalayim with a very great train, with camels that bore spices, and very much gold, and precious stones; and when she was come to Shlomo, she talked with him of all that was in her heart.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
She came to Jerusalem with a very great retinue, with camels bearing spices and very much gold and precious stones. And when she came to Solomon, she told him all that was on her mind.
She traveled to Jerusalem with a large group of servants and camels carrying spices, jewels, and much gold. When she came to Solomon, she talked with him about all she had in mind,
She arrived in Jerusalem with a great display of pomp, bringing with her camels carrying spices, a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.
So she came to Jerusalem with a very large caravan (entourage), with camels carrying spices, a great quantity of gold, and precious stones. When she came to Solomon, she spoke with him about everything that was on her mind [to discover the extent of his wisdom].
So she came to Jerusalem with a very large entourage, with camels carrying balsam oil and a very large quantity of gold and precious stones. When she came to Solomon, she spoke to him about everything that was in her heart.
And she came to Ierusalem with a verie great traine, and camels that bare sweete odours, and golde exceeding much, and precious stones: and shee came to Salomon, & communed with him of all that was in her heart.
She came to Jerusalem with a very glorious retinue, with camels carrying spices and very much gold and precious stones. And she came to Solomon and spoke to him about all that was in her heart.
She took along several of her officials, and she loaded her camels with gifts of spices, jewels, and gold. When she arrived, she and Solomon talked about everything she could think of.
She arrived in Yerushalayim accompanied by a very great retinue, including camels bearing spices and gold in great abundance, and precious stones. When she appeared before Shlomo she spoke with him about everything on her heart,
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices and gold in very great abundance, and precious stones; and she came to Solomon, and spoke to him of all that was in her heart.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels bearing spices and very much gold and precious stones; and when she was come to Solomon, she tested him with all that was in her heart.
She brought with her a large group of attendants, as well as camels loaded with spices, jewels, and a large amount of gold. When she and Solomon met, she asked him all the questions that she could think of.
So she came to Jerusalem with very great wealth; with camels carrying spices, very much gold, and precious stones. She came to Solomon, and she spoke to him all that was on her heart.
And she came to Jerusalem with a very great company, camels bearing spices, and very much gold, and precious stones. And she came to Solomon and spoke with him all that had been in her heart.
And she came to Ierusalem with a maruelous greate trayne, with camels which bare spyces, and moch golde, and precious stones And whan she came in to kynge Salomon, she spake vnto him all that was in hir hert.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones; and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels weighted down with spices, and stores of gold and jewels: and when she came to Solomon she had talk with him of everything in her mind.
And she came to Hierusalem with a verie great trayne, with camels that bare sweete odours, and gold exceeding much, & precious stones: And she came to Solomon, and communed with him of al that was in her heart.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices and gold very much, and precious stones; and when she was come to Solomon, she spoke with him of all that was in her heart.
And she came to Ierusalem with a very great traine, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when shee was come to Solomon, she communed with him, of all that was in her heart.
And she came to Jerusalem with a very great train; and there came camels bearing spices, and very much gold, and precious stones: and she came in to Solomon, and told him all that was in her heart.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
She arrived in Jerusalem with a very large caravan, with camels bearing spices, gold in great abundance, and precious stones. So she came to Solomon and spoke to him all that was on her mind.
And sche entride with myche felouschipe and richessis in to Jerusalem, and with camels berynge swete smellynge thingis, and gold greetli with out noumbre, and preciouse stoonys; and sche cam to king Salomon, and spak to hym alle thingis whiche sche hadde in hir herte.
and she cometh to Jerusalem, with a very great company, camels bearing spices, and very much gold, and precious stone, and she cometh unto Solomon, and speaketh unto him all that hath been with her heart.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices, and very much gold, and precious stones; and when she came to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices, and very much gold, and precious stones: and when she had come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
She came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices, and very much gold, and precious stones; and when she was come to Solomon, she talked with him of all that was in her heart.
She came to Jerusalem with a very great retinue, with camels that bore spices, very much gold, and precious stones; and when she came to Solomon, she spoke with him about all that was in her heart.
She arrived in Jerusalem with a large group of attendants and a great caravan of camels loaded with spices, large quantities of gold, and precious jewels. When she met with Solomon, she talked with him about everything she had on her mind.
She came to Jerusalem and many people came with her. She brought camels carrying spices and much gold and stones of much worth. When she came to Solomon, she told him all that was on her mind.
She came to Jerusalem with a very great retinue, with camels bearing spices, and very much gold, and precious stones; and when she came to Solomon, she told him all that was on her mind.
Yea she came to Jerusalem with a very heavily-laden train, of camels bearing spices, and gold in great abundance, and precious stones, - and, when she was come to Solomon, she spake unto him all that was near her heart;
And entering into Jerusalem with a great train, and riches, and camels that carried spices, and an immense quantity of gold, and precious stones, she came to king Solomon, and spoke to him all that she had in her heart.
She came to Jerusalem with a very great retinue, with camels bearing spices, and very much gold, and precious stones; and when she came to Solomon, she told him all that was on her mind.
So she came to Jerusalem with a very large retinue, with camels carrying spices and very much gold and precious stones. When she came to Solomon, she spoke with him about all that was in her heart.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a very great train: 2 Kings 5:5, 2 Kings 5:9, Isaiah 60:6-9, Acts 25:23
spices: Exodus 25:6, 2 Kings 20:13
communed: Genesis 18:33, Job 4:2, Psalms 4:4, Luke 24:15
Reciprocal: 1 Kings 8:41 - a stranger 1 Kings 10:10 - she gave 1 Kings 10:13 - all her desire 1 Chronicles 18:2 - brought gifts 2 Chronicles 6:32 - the stranger 2 Chronicles 9:1 - And when Isaiah 30:6 - beasts Isaiah 39:2 - precious things Jeremiah 6:20 - Sheba Matthew 2:11 - presented Luke 11:31 - queen
Cross-References
All the people who lived in the area around the Mediterranean Sea came from these sons of Japheth. The people separated and went to different countries according to languages, families, and nations.
Cush's sons were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. Raamah's sons were Sheba and Dedan.
Resen. (Resen is the city between Nineveh and Calah, the big city.)
Pathrus, Casluh, and Caphtor. (The Philistine people came from Casluh.)
Shem was Japheth's older brother. One of Shem's descendants was Eber, the father of all the Hebrew people.
I will put a mark on some of the people. I will send some of these saved people to the nations of Tarshish, Libya, Lud (the land of archers), Tubal, Greece, and all the faraway lands. Those people have never heard my teachings. They have never seen my Glory. So the saved people will tell the nations about my glory.
For your sail, they used colorful linen made in Egypt. That sail was your flag. The coverings over your cabin were blue and purple. They came from the coast of Cyprus.
Damascus traded wine from Uzal for the things you sold. They paid with wrought iron, cassia, and sugar cane.
There will also be Gomer with all its groups of soldiers, and there will be the nation of Togarmah from the far north with all its groups of soldiers. There will be many people in that parade of prisoners.
You will come from your place out of the far north, and you will bring many people with you. All of them will ride on horses. You will be a large and a powerful army.
Gill's Notes on the Bible
And she came to Jerusalem with a very great train,.... With many of her courtiers and principal men, as well as with a large retinue of servants:
with camels that bare spices; her country abounded both with camels and spices; :-,
:-, and as Pliny f observes, who says their spices used to be carried on camels, particularly frankincense, for which Sheba was famous, and is therefore called by him "regio thurifera", the frankincense country g, being to be had nowhere else; and Strabo h speaks of "cinamon, cassia", and other spices here in such plenty, that the inhabitants burnt the wood of them for fuel; and Diodorus Siculus i represents this country as exceeding odoriferous, and as having besides the above spices, balsam, myrrh, calamus, costus, and others, in such abundance that they heated their ovens with them:
and very much gold; see 1 Kings 10:10, the gold of Sheba is spoken of in Psalms 72:15 and Pliny k observes, that the Sabeans are exceeding rich, as in other things, so in gold; and Diodorus Siculus l and Strabo m speak of gold found here in large lumps, very pure, and of a fine colour:
and precious stones; as crystals, emeralds, beryls, and chrysolites, mentioned by Diodorus n as in those parts; and a late traveller says o, that Arabia Felix abounds with balsam, myrrh, cassia, manna, dates, gold, frankincense, and pearl:
and when she was come to Solomon; unto his palace, and admitted into his presence:
she communed with him of all that was in her heart; which she had in her mind to discourse with him about, and which she had laid up in her memory for that purpose; and some things which she had kept to herself, and had never imparted to any before, as some think; all which she had full liberty from Solomon to propound unto him.
f Nat. Hist. l. 12. c. 14. g Ibid. "----Molles sua thura Sabaei", Virg. Georg l. 1. v. 57. & l. 2. v. 117. Thurilegos Arabes, Ovid. Fast. l. 4. Vid. Plant. Trinum. Act. 4. Sc. 2. v. 89. h Geograph. l. 16. p. 535. i Bibliothec. l. 2. p. 132. k Nat. Hist. l. 6. c. 28. l Ut supra, (Bibliothec. l. 2.) p. 133. l. 3. p. 181. m Ut supra. (Geograph. l. 16. p. 535.) n Ut supra, (Bibliothec. l. 2.) p. 134. & l. 3. p. 181. o Ovington's Voyage to Surat, p. 421.
Barnes' Notes on the Bible
See 1 Kings 10:10 note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Kings 10:2. She came to Jerusalem with - spices, c. — Those who contend that she was queen of the Sabaeans, a people of Arabia Felix, towards the southern extremity of the Red Sea, find several proofs of their opinion:
1. That the Sabaeans abounded in riches and spices.
India mittit ebur, molles sua thura Sabaei
"India furnishes ivory, and the effeminate
Sabaeans their frankincense."
VIRG. Geor. i., ver. 57.
And again: -
Divisae arboribus patriae: sola India nigrum
Fert ebenum solis est thurea virga Sabaeis.
Geor. ii., ver. 116.
All sorts of trees their several countries know:
Black ebon only will in India grow;
And odorous frankincense on the Sabaean bough.
DRYDEN.
______ Ubi templum illi centumque Sabaeo
Thure calent arae.
Where to her fame a hundred altars rise,
And pour Sabaean odours to the skies.
PLINY (Hist. Nat. lib. xii., c. 17) observes,
Non alia ligni genera in usu sunt quam odorata; cibosque Sabaei coquunt thuris ligno; alii myrrhae.
"The Sabaeans use odorous wood only, and even use the incense tree and myrrh to cook their victuals."
2. All ancient authors speak, not only of their odoriferous woods, but of their rich gold and silver mines, and of their precious stones. See Pliny, Hist. Nat. lib. xxxvii., c. 6, &c.
3. It is also well known that the Sabaeans had queens for their sovereigns, and not kings. So Claudian, in Eutrop. lib. i.
_____ Medis levibusque Sabaeis
Imperat hic sexus, reginarumque sub armis
Barbariae pars magna jacet.
By this is meant, says Mr. Bruce, the country between the tropic and mountains of Abyssinia, the country of shepherds, from berber, a shepherd. And he contends that these Sabaeans were a distinct people from the Ethiopians and the Arabs, and that SABA was a distinct state.