Lectionary Calendar
Sunday, April 20th, 2025
Easter Sunday
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Easy-to-Read Version

1 Corinthians 6:5

I say this to shame you. Surely there is someone in your group wise enough to judge a complaint between two believers.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Arbitration;   Fraternity;   Lawsuits;   Litigation;   Strife;   The Topic Concordance - Judges;   Torrey's Topical Textbook - Reproof;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Synagogue;   Bridgeway Bible Dictionary - Brother;   Church;   Judge;   Mission;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Corinthians, First and Second, Theology of;   Shame;   Fausset Bible Dictionary - Synagogue;   Holman Bible Dictionary - Judge (Office);   Philosophy in the New Testament;   1 Corinthians;   Hastings' Dictionary of the Bible - Church Government;   Corinthians, First Epistle to the;   Decision;   Paul the Apostle;   Shame;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Brethren;   Business;   Fellowship;   Paul (2);   Retaliation ;   Shame ;   Unbelief;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Pauline Theology;   Peter, the First Epistle of;   Worship;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for November 8;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I say this to your shame! Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between fellow believers?
King James Version (1611)
I speake to your shame. Is it so, that there is not a wise man amongst you? no not one that shall bee able to iudge betweene his brethren?
King James Version
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
English Standard Version
I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to settle a dispute between the brothers,
New American Standard Bible
I say this to your shame. Is it so, that there is not among you anyone wise who will be able to decide between his brothers and sisters,
New Century Version
I say this to shame you. Surely there is someone among you wise enough to judge a complaint between believers.
Amplified Bible
I say this to your shame. Can it be that there is not one wise man among you who [is governed by integrity and] will be able and competent to decide [private disputes] between his fellow believers,
New American Standard Bible (1995)
I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,
Legacy Standard Bible
I say this to your shame. Is it really this way: there is not one wise man among you who will be able to pass judgment between his brothers?
Berean Standard Bible
I say this to your shame. Is there really no one among you wise enough to arbitrate between his brothers?
Contemporary English Version
I say this to your shame. Aren't any of you wise enough to act as a judge between one follower and another?
Complete Jewish Bible
I say, shame on you! Can it be that there isn't one person among you wise enough to be able to settle a dispute between brothers?
Darby Translation
I speak to you [to put you] to shame. Thus there is not a wise person among you, not even one, who shall be able to decide between his brethren!
Geneva Bible (1587)
I speake it to your shame. Is it so that there is not a wise man among you? no not one, that can iudge betweene his brethren?
George Lamsa Translation
I say this to you to make you feel ashamed. Is it so, that there is not a single wise man among you, who could settle a dispute between a brother and his brother?
Good News Translation
Shame on you! Surely there is at least one wise person in your fellowship who can settle a dispute between fellow Christians.
Lexham English Bible
I say this to your shame. So is there not anyone wise among you who will be able to render a decision between his brothers?
Literal Translation
For I speak shame to you. So, is there not a wise one among you, not even one who will be able to give judgment on his brother in your midst?
American Standard Version
I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,
Bible in Basic English
I say this to put you to shame. Is there not among you one wise man who may be able to give a decision between his brothers?
Hebrew Names Version
I say this to move you to shame. What, can't there be one wise man among you who will be able to decide between his brothers;
International Standard Version
I say this to make you feel ashamed. Has it come to this, that there is not one person among you who is wise enough to settle disagreements between brothers?between his brother
">[fn]
Etheridge Translation
But to your reproach am I to say to you, So there is not among you even one wise man, who is able to adjust between a brother and his brother ?
Murdock Translation
5 For shame to you I say [fn] . So, there is not even one wise man among you, who is competent to do equity between a brother and his brother:
Bishop's Bible (1568)
I speake it to your shame: Is it so that there is not a wyse man among you? no not one that can iudge betwene brother and brother?
English Revised Version
I say [this] to move you to shame. Is it so, that there cannot be [found] among you one wise man, who shall be able to decide between his brethren,
World English Bible
I say this to move you to shame. What, can't there be one wise man among you who will be able to decide between his brothers;
Wesley's New Testament (1755)
I speak to your shame. What, is there not so much as one wise man among you, that shall be able to judge between his brethren?
Weymouth's New Testament
I say this to put you to shame. Has it come to this, that there does not exist among you a single wise man competent to decide between a man and his brother,
Wycliffe Bible (1395)
Y seie to make you aschamed. So ther is not ony wise man, that may deme bitwixe a brothir and his brothir;
Update Bible Version
I say [this] to move you to shame. What, can't there be [found] among you one wise man who shall be able to decide between his brothers,
Webster's Bible Translation
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that will be able to judge between his brethren?
New English Translation
I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians?
New King James Version
I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren?
New Living Translation
I am saying this to shame you. Isn't there anyone in all the church who is wise enough to decide these issues?
New Life Bible
You should be ashamed! Is it true that there is not one person wise enough in your church to decide who is right when people argue?
New Revised Standard
I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to decide between one believer and another,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
With a view to shame you, am I speaking. So, is it possible that there is among you - not so much as one wise man, who shall be able to judge between his brethren, -
Douay-Rheims Bible
I speak to your shame. Is it so that there is not among you any one wise man that is able to judge between his brethren?
Revised Standard Version
I say this to your shame. Can it be that there is no man among you wise enough to decide between members of the brotherhood,
Tyndale New Testament (1525)
This I saye to youre shame. Is ther vtterly no wyse man amoge you? What not one at all yt can iudge bitwene brother and brother
Young's Literal Translation
unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!
Miles Coverdale Bible (1535)
This I saye to youre shame. Is there vtterly no wyse man amoge you? What not one at all, that can iudge betwene brother & brother?
Mace New Testament (1729)
what, is there not a man of experience amongst you, capable of being arbitrator between his brethren?
THE MESSAGE
I say this as bluntly as I can to wake you up to the stupidity of what you're doing. Is it possible that there isn't one levelheaded person among you who can make fair decisions when disagreements and disputes come up? I don't believe it. And here you are taking each other to court before people who don't even believe in God! How can they render justice if they don't believe in the God of justice?
Simplified Cowboy Version
Y'all should be hanging your heads in shame! Isn't there one cowboy who is wise enough to decide on these issues?

Contextual Overview

1 When one of you has something against someone else in your group, why do you go to the judges in the law courts? The way they think and live is wrong. So why do you let them decide who is right? Why don't you let God's holy people decide who is right? 2 Don't you know that God's people will judge the world? So if you will judge the world, then surely you can judge small arguments like this. 3 You know that in the future we will judge angels. So surely we can judge life's ordinary problems. 4 So if you have such matters to be judged, why do you take them to those who are not part of the church? They mean nothing to you. 5 I say this to shame you. Surely there is someone in your group wise enough to judge a complaint between two believers. 6 But now one believer goes to court against another, and you let people who are not believers judge their case! 7 The lawsuits that you have against each other show that you are already defeated. It would be better for you to let someone wrong you. It would be better to let someone cheat you. 8 But you are the ones doing wrong and cheating. And you do this to your own brothers and sisters in Christ!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

to your: 1 Corinthians 4:14, 1 Corinthians 11:14, 1 Corinthians 15:34

Is it: 1 Corinthians 3:18, 1 Corinthians 4:10, Proverbs 14:8, James 1:5, James 3:13-18

Reciprocal: Genesis 31:37 - set it here 2 Chronicles 11:4 - against Job 12:2 - ye are the people Job 17:10 - for I Psalms 14:3 - there Micah 3:1 - Is it Mark 8:21 - How Romans 12:16 - Be not 1 Corinthians 10:15 - General 2 Corinthians 11:29 - and I burn

Cross-References

Genesis 6:1
The number of people on earth continued to increase. When these people had daughters, the sons of God saw how beautiful they were. So they chose the women they wanted. They married them, and the women had their children. Then the Lord said, "People are only human. I will not let my Spirit be troubled by them forever. I will let them live only 120 years." During this time and also later, the Nephilim people lived in the land. They have been famous as powerful soldiers since ancient times.
Genesis 6:9
This is the history of Noah's family. He was a good man all his life, and he always followed God.
Genesis 6:19
Also, you will take two of every living thing on the earth with you into the boat. Take a male and female of every kind of animal so that they might survive with you.
Genesis 6:20
Two of every kind of bird, animal, and creeping thing will come to you so that you might keep them alive.
Genesis 6:21
Also bring every kind of food into the boat, for you and for the animals."
Genesis 8:21
The Lord smelled these sacrifices, and it pleased him. The Lord said to himself, "I will never again curse the earth as a way to punish people. People are evil from the time they are young, but I will never again destroy every living thing on the earth as I did this time.
Genesis 13:13
The Lord knew that the people of Sodom were very evil sinners.
Deuteronomy 29:19
"Some people might hear these curses and comfort themselves by saying, ‘I will continue doing what I want. Nothing bad will happen to me.' But that attitude will bring total disaster.
Job 15:16
People are even worse. They are disgusting and dirty. They drink up evil like water.
Psalms 53:2
God looks down from heaven to see if there is anyone who is wise, anyone who looks to him for help.

Gill's Notes on the Bible

I speak to your shame,.... Not that they did set such persons to judge, but that they did not; and instead of so doing went to law with their brethren before the unjust:

is it so that there is not a wise man among you? this also the apostle speaks to their shame, who had so much gloried in their wisdom, and boasted of their parts and abilities to the contempt of others, and even of the apostle himself; and yet acted as if there was not a wise man among them capable of judging and determining trivial matters, but they must carry them before unconverted persons:

no not one that shall be able to judge between his brethren? for though the above mentioned benches consisted of three persons, yet the contending parties might choose one man to be an arbitrator and judge between them. The rule with the Jews was this f;

"pecuniary judgments are by three, but if he is authorised or approved by the majority, דן אפילו יחידי, "he may judge alone". Says R. Nachman, as I judge pecuniary judgments alone; and so says R. Chaijah, as I judge pecuniary punishments alone.''

f T. Bab. Sanhed. fol. 5. 1. Maimon. Hilch. Sanhed. c. 5. sect. 8.

Barnes' Notes on the Bible

I speak to your shame - I declare that which is a reproach to you, that your matters of dispute are carried before pagan tribunals.

Is it so ... - Can it be that in the Christian church - the church collected in refined and enlightened Corinth - there is not a single member so wise, intelligent and prudent that his brethren may have confidence in him, and refer their causes to him? Can this be the case in a church that boasts so much of its wisdom, and that prides itself so much in the number and qualifications of its intelligent members?

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Corinthians 6:5. Is it so, that there is not a wise man among you? — Have you none among yourselves that can be arbitrators of the differences which arise, that you go to the heathen tribunals?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile