the Fifth Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Easy-to-Read Version
1 Chronicles 5:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The descendants of half the tribe of Manasseh settled in the land from Bashan to Baal-hermon (that is, Senir or Mount Hermon); they were numerous.
The children of the half-tribe of Menashsheh lived in the land: they increased from Bashan to Ba`al-Hermon and Senir and Mount Hermon.
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.
The members of the half-tribe of Manasseh lived in the land. They were very numerous from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon.
There were many people in East Manasseh, and they lived in the area of Bashan all the way to Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon.
The half-tribe of Manasseh settled in the land from Bashan as far as Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon. They grew in number.
Now the sons (people) of the half-tribe of Manasseh lived in the land; their settlements spread from Bashan to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon.
Now the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land; from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon they were numerous.
The children of the half-tribe of Manasseh lived in the land: they increased from Bashan to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon.
And the children of the halfe tribe of Manasseh dwelt in the land, fro Baashan vnto Baal Hermon, and Senir, and vnto mount Hermon: for they increased.
Now the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land; from Bashan to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon they were numerous.
Now the people of the half-tribe of Manasseh were numerous. They settled in the land from Bashan to Baal-hermon (that is, Senir or Mount Hermon).
East Manasseh was a large tribe, so its people settled in the northern region of Bashan, as far north as Baal-Hermon, Senir, and Mount Hermon.
The descendants of the half-tribe of M'nasheh lived and increased in the territory from Bashan to Ba‘al-Hermon, S'nir and Mount Hermon.
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan as far as Baal-Hermon and Senir, and mount Hermon; they were many.
These were the heads of the house of their fathers: Apha, Shob, Eldaa, Azriel, Adomiah, Uriah, and Hezaiel,
The people of East Manasseh settled in the territory of Bashan as far north as Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon, and their population increased greatly.
And the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land from Bashan to Baal-Hermon, Senir, and Mount Hermon. They were numerous.
And the sons of the half tribe of Manasseh lived in the land. They increased from Bashan to Baal-hermon, and Senir, and Mount Hermon.
The childre of the halfe trybe of Manasses dwelt in ye londe from Basan forth vntyll Baal Hermon & Seuir, and mount Hermon:
And the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal-hermon and Senir and mount Hermon.
And the men of the half-tribe of Manasseh were living in the land: and their numbers were increased till all the land from Bashan to Baal-hermon and Senir and the mountain Hermon was theirs.
And the children of the halfe tribe of Manasse dwelt in the lande, from Basan vnto Baal Hermon, and Semir, and vnto mount Hermon: [for] they were growen to a great multitude.
And the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan unto Baal-hermon and Senir and mount Hermon, where they increased.
And the children of the halfe tribe of Manasseh dwelt in the lande: they increased from Bashan vnto Baal-hermon, and Senir, and vnto mount Hermon.
And the half-tribe of Manasse dwelt from Basan to Baal, Ermon, and Sanir, and to the mount Aermon: and they increased in Libanus.
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal–hermon and Senir and mount Hermon.
Also the sones of the half lynage of Manasses hadden in possessioun the lond, fro the endis of Basan til to Baal Hermon, and Sanyr, and the hil of Hermon; for it was a greet noumbre.
And the sons of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan to Baal-hermon and Senir and mount Hermon.
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan to Baal-hermon and Senir, and to mount Hermon.
So the children of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land. Their numbers increased from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir, or Mount Hermon.
The half-tribe of Manasseh was very large and spread through the land from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon.
The sons of the half-family group of Manasseh lived in the land. There were many of them from Bashan to Baal-hermon, Senir and Mount Hermon.
The members of the half-tribe of Manasseh lived in the land; they were very numerous from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon.
And, the sons of the half tribe of Manasseh, dwelt in the land, - from Bashan, as far as to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon, they, were multiplied.
And the children of the half tribe of Manasses possessed the land, from the borders of Basan unto Baal, Hermon, and Sanir, and mount Hermon, for their number was great.
The members of the half-tribe of Manas'seh dwelt in the land; they were very numerous from Bashan to Ba'al-her'mon, Senir, and Mount Hermon.
And the sons of the half of the tribe of Manasseh dwelt in the land, from Bashan unto Baal-Hermon, and Senir, and mount Hermon, they have multiplied.
The half-tribe of Manasseh had a large population. They occupied the land from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir (Mount Hermon). The heads of their families were Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel—brave warriors, famous, and heads of their families. But they were not faithful to the God of their ancestors. They took up with the ungodly gods of the peoples of the land whom God had gotten rid of before they arrived. So the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria (Tiglath-Pileser king of Assyria) to take the families of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh into exile. He deported them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan. They've been there ever since.
Now the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land; from Bashan to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon they were numerous.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Baalhermon: Joshua 13:29-31
Hermon: Joshua 13:11, Psalms 133:3, Song of Solomon 4:8
Reciprocal: Genesis 46:20 - Manasseh Deuteronomy 3:9 - Shenir Deuteronomy 3:13 - the rest
Gill's Notes on the Bible
And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land,.... Not in the land of the Hagarites, but in the land of Gilead and Bashan beyond Jordan, given them by Moses. The writer, having reckoned the genealogies of some of the principal men of Reuben and Gad, proceeds to give a short account of some principal men in this half tribe:
they increased from Bashan; where they first settled, and extended their possessions:
unto Baalhermon and Senir, and unto Mount Hermon; mountains which lay to the north of the land of Canaan, and are what geographers call Antilibanus.
Barnes' Notes on the Bible
âBaal-Hermon,â âSenirâ Deuteronomy 3:9, and âMount Hermon,â are here not so much three names of the one great snow-clad eminence in which the Anti-Lebanon terminates toward the south, as three parts of the mountain - perhaps the âthree summitsâ in which it terminates.