Second Sunday after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
The Darby Translation
Luke 23:34
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- ChipParallel Translations
Then Jesus said, “Father,
Then said Iesus, Father, forgiue them, for they know not what they doe: And they parted his raiment, and cast lots.
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
And Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
[But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing."] And they cast lots, dividing His garments among themselves.
Jesus said, "Father, forgive them, because they don't know what they are doing." The soldiers threw lots to decide who would get his clothes.
And Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing His clothes among themselves.
But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing up His garments among themselves.
But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing up His garments among themselves.
Then Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up His garments by casting lots.
Jesus said, "Father, forgive these people! They don't know what they're doing." While the crowd stood there watching Jesus, the soldiers gambled for his clothes. The leaders insulted him by saying, "He saved others. Now he should save himself, if he really is God's chosen Messiah!"
Yeshua said, "Father, forgive them; they don't understand what they are doing." They divided up his clothes by throwing dice .
Jesus said, "Father, forgive them. They don't know what they are doing." The soldiers threw dice to divide Jesus' clothes between them.
Then sayd Iesus, Father, forgiue them: for they know not what they doe. And they parted his raiment, and cast lottes.
And Jesus said, O Father, forgive them, for they know not what they are doing. And they divided his garments and cast lots over them.
Jesus said, "Forgive them, Father! They don't know what they are doing." They divided his clothes among themselves by throwing dice.
[[But Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing."]] And they cast lots to divide his clothes.
And Jesus said, Father, forgive them, for they do not know what they are doing. And dividing His garments, they cast a lot. Psa. 22:18
And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
And Jesus said, Father, let them have forgiveness, for they have no knowledge of what they are doing. And they made division of his clothing among them by the decision of chance.
Yeshua said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.
Jesus kept saying, "Father, forgive them, for they don't know what they're doing."Jesus kept saying, "Father, forgive them, for they don't know what they're doing."">[fn] Then they divided his clothes among them by throwing dice.Matthew 5:44; 27:35; Mark 15:24; John 19:23; Acts 3:17; 7:60; 1 Corinthians 4:12;">[xr]
BUT Jeshu himself said, Father, forgive them; for they know not what they do. [fn] And they divided his garments, and cast for them lots.
And Jesus said: Father, forgive them; for they know not what they do. And they divided his garments, casting a lot upon them.
Then said Iesus, Father forgeue the, for they wote not what they do. And they parted his rayment, & cast lottes.
And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." Dividing his garments among them, they cast lots.
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment and cast lots.
Jesus prayed, "Father, forgive them, for they know not what they are doing." And they divided His garments among them, drawing lots for them;
But Jhesus seide, Fadir, foryyue hem, for thei witen not what thei doon.
And parting his garments among them, they cast lots.
Then said Jesus, Father, forgive them: for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
[But Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing."] Then they threw dice to divide his clothes.
Then Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they do." [fn] And they divided His garments and cast lots.
Jesus said, "Father, forgive them, for they don't know what they are doing." And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
Then Jesus said, "Father, forgive them. They do not know what they are doing." And they divided His clothes by drawing names.
[[Then Jesus said, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing."]] And they cast lots to divide his clothing.
And Jesus said: Father, forgive them, for they know not what they do. But they, dividing his garments, cast lots.
And Jesus said, "Father, forgive them; for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.
Then sayde Iesus: father forgeve them for they woot not what they do. And they parted his rayment and cast loottes.
And Jesus said, `Father, forgive them, for they have not known what they do;' and parting his garments they cast a lot.
But Iesus sayde: Father, forgeue them, for they wote not what they do. And they parted his garmentes, and cast lottes therfore.
and Jesus said, "father, forgive them; for they know not what they do." then they divided his raiment among them by throwing lots,
Jesus prayed, "Father, forgive them; they don't know what they're doing." Dividing up his clothes, they threw dice for them. The people stood there staring at Jesus, and the ringleaders made faces, taunting, "He saved others. Let's see him save himself! The Messiah of God—ha! The Chosen—ha!"
Jesus said, "Dad, don't hold this against them. They have no idea what they are truly doing." Below him, the Roman soldiers were betting on his clothes by rolling dice.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Father: Luke 23:47, Luke 23:48, Luke 6:27, Luke 6:28, Genesis 50:17, Psalms 106:16-23, Matthew 5:44, Acts 7:60, Romans 12:14, 1 Corinthians 4:12, 1 Peter 2:20-23, 1 Peter 3:9
they know not: Luke 12:47, Luke 12:48, John 15:22-24, John 19:11, Acts 3:17, 1 Corinthians 2:8, 1 Timothy 1:13
And they: Psalms 22:18, Matthew 27:35, Matthew 27:36, Mark 15:24, John 19:23, John 19:24
Reciprocal: Genesis 45:5 - be not grieved Exodus 32:32 - if thou Numbers 12:13 - General Numbers 15:25 - forgiven them 2 Samuel 18:5 - Deal gently 1 Kings 13:6 - besought Psalms 109:4 - but I Proverbs 29:10 - but Isaiah 53:12 - made Matthew 12:32 - whosoever Luke 9:56 - And Luke 12:10 - General Acts 8:32 - opened Acts 16:28 - cried Colossians 3:13 - forgiving 1 Timothy 2:8 - without 1 Peter 2:23 - when he was
Gill's Notes on the Bible
Then said Jesus, Father, forgive them,.... When he was crucified between the two thieves, and as he hung upon the cross, and while insulted and abused by all sorts of men, and put to the greatest pain and torture, he addressed himself to God his Father: the Arabic version reads, "my Father", who was so to him, not as he was man; for as such he had no father; but as he was God, being as a divine person, his beloved, and only begotten Son: and this he uses, whilst, as man, he is praying to him; partly to express his faith of relation to him; his confidence of being heard; and partly to set believers an example of praying, as he has directed, saying, "our Father", c. and the petition put up by him is for forgiveness which is with God, and with him only; and that for his enemies, his crucifiers: not for those who sinned the sin unto death, the sin against the Holy Ghost, who knowing him to be the Messiah, maliciously crucified him, for whom prayer is not to be made; but for those who were ignorantly concerned in it, as the next clause shows, even for his own elect, whom the Father had given him out of the world, which were among his crucifiers; for those, and not the world, he prays: and the fruit of this his prayer quickly appeared, in the conversion of three thousand of them under Peter's sermon on the day of Pentecost, next following, in six weeks time. Though such might be his affection, as man, in general, as to wish for, and desire, as such, was it consistent with the divine will, forgiveness for all of them; adding,
for they know not what they do, or "are doing", meaning, in crucifying him, which was the case of many of them, and of their rulers; they did not know that Jesus was the Messiah, nor the prophecies concerning him, nor the evil they were committing in putting him to death: not that their ignorance excused their sin; nor was it without sin; nor does Christ use it as a plea for pardon, or found his intercession upon it, which is always done upon his own propitiatory sacrifice; but this is mentioned as descriptive of the persons Christ prays for, and points out a branch of his priestly office he exercises, in having compassion on the ignorant, and them that are out of the way;
and they parted his raiment, and cast lots: that is, upon his vesture, or seamless coat, and so fulfilled the prophecy in Psalms 22:18.
Psalms 22:18- :.
Psalms 22:18- :.
Psalms 22:18- :.
Barnes' Notes on the Bible
Father, forgive them - This is a fulfillment of the prophecy in Isaiah 53:12; âHe made intercession for the transgressors.â The prayer was offered for those who were guilty of putting him to death. It is not quite certain whether he referred to the âJewsâ or âto the Roman soldiers.â Perhaps he referred to both. The Romans knew not what they did, as they were really ignorant that he was the Son of God, and as they were merely obeying the command of their rulers. The Jews knew, indeed, that he was âinnocent,â and they had evidence, if they would have looked at it, that he was the Messiah; but they did not know what would be the effect of their guilt; they did not know what judgments and calamities they were bringing down upon their country. It may be added, also, that, though they had abundant evidence, if they would look at it, that he was the Messiah, and enough to leave then without excuse, yet they did not, âin fact,â believe that he was the Saviour promised by the prophets, and had not, âin fact,â any proper sense of his rank and dignity as âthe Lord of glory.â If they had had, they would not have crucified him, as we cannot suppose that they would knowingly put to death their own Messiah, the hope of the nation, and him who had been so long promised to the fathers. See the notes at 1 Corinthians 2:8. We may learn from this prayer:
- The duty of praying for our enemies, even when they are endeavoring most to injure us.
- The thing for which we should pray for them is that âGodâ would pardon them and give them better minds.
- The power and excellence of the Christian religion. No other religion âteachesâ people to pray for the forgiveness of enemies; no other âdisposesâ them to do it. Men of the world seek for ârevenge;â the Christian bears reproaches and persecutions with patience, and prays that God would pardon those who injure them, and save them from their sins.
- The greatest sinners, through the intercession of Jesus, may obtain pardon. God heard him, and still hears him âalways,â and there is no reason to doubt that many of his enemies and murderers obtained forgiveness and life. Compare Acts 2:37, Acts 2:42-43; Acts 6:7; Acts 14:1.
They know not what they do - It was done through ignorance, Acts 3:17. Paul says that, âhad they known it, they would not have crucified the Lord of glory,â 1 Corinthians 2:8. Ignorance does not excuse altogether a crime if the ignorance be willful, but it diminishes its guilt. They âhadâ evidence; they âmightâ have learned his character; they âmightâ have known what they were doing, and they âmightâ be held answerable for all this. But Jesus here shows the compassion of his heart, and as they were âreallyâ ignorant, whatever might have been the cause of their ignorance, he implores God to pardon them. He even urges it as a âreasonâ why they should be pardoned, that they were ignorant of what they were doing; and though people are often guilty for their ignorance, yet God often in compassion overlooks it, averts his anger, and grants them the blessings of pardon and life. So he forgave Paul, for he âdid it in ignorance, in unbelief,â 1 Timothy 1:13. So God âwinkedâ at the ignorance of the Gentiles, Acts 17:30. Yet this is no excuse, and no evidence of safety, for those who in our day contemptuously put away from them and their children the means of instruction.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 34. They know not what they do. — If ignorance do not excuse a crime, it at least diminishes the atrocity of it. However, these persons well knew that they were crucifying an innocent man; but they did not know that, by this act of theirs, they were bringing down on themselves and on their country the heaviest judgments of God. In the prayer, Father, forgive them! that word of prophecy was fulfilled, He made intercession for the transgressors, Isaiah 53:12.