Lectionary Calendar
Monday, October 21st, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Philippians 4:22

All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Caesar;   Roman Empire;   Rome;   Thompson Chain Reference - Caesar;   Nero;   Roman Emperors;   Torrey's Topical Textbook - Roman Empire, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caesar;   Easton Bible Dictionary - Nero;   Fausset Bible Dictionary - Caesar;   Judgment Hall;   Obadiah;   Palace;   Patrobas;   Philippians, the Epistle to the;   Roman Empire;   Romans, the Epistle to the;   Holman Bible Dictionary - Caesar's Household;   Philippians;   Rome and the Roman Empire;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ampliatus;   Caesar's Household;   Nero;   Philippians, Epistle to;   Slave, Slavery;   Tertius;   Tryphaena;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Alexander and Rufus;   Caesar, Caesar's Household;   Family;   Nero;   Palace ;   Philippians Epistle to the;   Salutations;   Morrish Bible Dictionary - Caesar ;   Household;   Rome;   People's Dictionary of the Bible - Nero;   Smith Bible Dictionary - Rome,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Caesar's Household;   Literature, Sub-Apostolic;   Philippians, the Epistle to;   Romans, Epistle to the;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
And greetings to you from all of God's people here, especially those who work in the service of the emperor.
Revised Standard Version
All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
Tyndale New Testament (1525)
All the saynctes salute you: and most of all they which are of the Emperours housholde.
Hebrew Names Version
All the holy ones greet you, especially those who are of Caesar's household.
New American Standard Bible
All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
New Century Version
All of God's people greet you, particularly those from the palace of Caesar.
Update Bible Version
All the saints salute you, especially those that are of Caesar's household.
Webster's Bible Translation
All the saints salute you, chiefly they that are of Cesar's household.
English Standard Version
All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
World English Bible
All the saints greet you, especially those who are of Caesar's household.
Wesley's New Testament (1755)
All the saints salute you, chiefly they that are of C?sar's houshold.
Weymouth's New Testament
All God's people here greet you--especially the members of Caesar's household.
Wycliffe Bible (1395)
Tho britheren that ben with me, greten you wel. Alle hooli men greten you wel, moost sotheli thei that ben of the emperouris hous.
English Revised Version
All the saints salute you, especially they that are of Caesar's household.
Berean Standard Bible
All the saints send you greetings, especially those from the household of Caesar.
Contemporary English Version
All of God's people send their greetings, especially those in the service of the Emperor.
Amplified Bible
All God's people wish to be remembered to you, especially those of Caesar's household.
American Standard Version
All the saints salute you, especially they that are of Caesar's household.
Bible in Basic English
All the saints send their love to you, specially those who are of Caesar's house.
Complete Jewish Bible
All God's people send greetings, but especially those in the Emperor's household.
Darby Translation
All the saints salute you, and specially those of the household of Caesar.
International Standard Version
All the saints, especially those of the emperor'sCaesar's">[fn] household, greet you.Philippians 1:13;">[xr]
Etheridge Translation
All the saints ask for your peace, especially those who are of the house of Caesar.
Murdock Translation
All the saints salute you, especially those of Caesar's household.
King James Version (1611)
All the Saints salute you, chiefly they that are of Cesars houshold.
New Living Translation
And all the rest of God's people send you greetings, too, especially those in Caesar's household.
New Life Bible
All those who belong to Christ say hello, and most of all, those who live in Caesar's house.
New Revised Standard
All the saints greet you, especially those of the emperor's household.
Geneva Bible (1587)
All the Saintes salute you, and most of all they which are of Cesars houshold.
George Lamsa Translation
All the saints salute you, especially those who are of Csar''s household.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
All the saints salute you, but especially they who are of Caesar's household.
Douay-Rheims Bible
The brethren who are with me salute you. All the saints salute you: especially they that are of Caesar’s household.
Bishop's Bible (1568)
All the saintes salute you, most of all, they that are of Caesars housholde.
Good News Translation
All God's people here send greetings, especially those who belong to the Emperor's palace.
King James Version
All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.
Lexham English Bible
All the saints greet you, and especially those of Caesar's household.
Literal Translation
All the saints greet you, most of all those of Caesar's house.
Young's Literal Translation
there salute you all the saints, and specially those of Caesar's house;
Miles Coverdale Bible (1535)
All the sayntes salute you, but specially they that are of the Emperours house.
Mace New Testament (1729)
all the converts here salute you, particularly those of Cesar's houshold.
New English Translation
All the saints greet you, especially those who belong to Caesar's household.
New King James Version
All the saints greet you, but especially those who are of Caesar's household.
Simplified Cowboy Version
All of God's people send their howdy, especially those in Caesar's outfit.
New American Standard Bible (1995)
All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
Legacy Standard Bible
All the saints greet you, especially those of Caesar's household.

Contextual Overview

20Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen. 21Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me send you greetings. 22All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household. 23The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the: Romans 16:16, 2 Corinthians 13:13, Hebrews 13:24, 1 Peter 5:13, 3 John 1:14

they: Philippians 1:13

Caesar's: The cruel, worthless, and diabolical Nero was at this time emperor of Rome; but it is not improbable that the empress Poppaea was favourably inclined to Christianity, as Josephus relates that וןףוגחע [Strong's G2318], דבס [Strong's G1063], חם [Strong's G2258], "she was a worshipper of the true God." Jerome states (in Philemon) that St. Paul had converted many in Caesar's family; for "being by the emperor cast into prison, he became more known to his family, and turned the house of Christ's persecutor into a church."

Reciprocal: Luke 2:1 - Caesar Luke 8:3 - Herod's Luke 20:24 - Caesar's Acts 13:1 - Herod Acts 17:34 - the Areopagite 1 Corinthians 1:26 - not many mighty 1 Corinthians 16:20 - the brethren 2 Timothy 4:21 - and all

Cross-References

Exodus 25:3
This is the offering you are to receive from them: gold, silver, and bronze;
Numbers 31:22
The gold, silver, bronze, iron, tin, and lead—
Deuteronomy 8:9
a land where you will eat food without shortage, where you will lack nothing; a land whose rocks are iron and from whose hills you will mine copper.
Deuteronomy 33:25
May the bolts of your gate be iron and bronze,and your strength last as long as you live.
2 Chronicles 2:7
Therefore, send me an artisan who is skilled in engraving to work with gold, silver, bronze, and iron, and with purple, crimson, and blue yarn. He will work with the artisans who are with me in Judah and Jerusalem, appointed by my father David.

Gill's Notes on the Bible

All the saints salute you,.... The members of the church at Rome,

chiefly they that are of Caesar's household; for by means of the apostle's bonds, which were made manifest in the emperor's palace, Christ was made known to some there likewise; though Nero, the then reigning emperor, was a very wicked prince, and his court a very debauched one, yet the grace of God reached some there: who these were cannot be said; as for the conjecture that Seneca the philosopher, Nero's master, was one of them, it is without foundation; the eight letters of his to the Apostle Paul, and the six letters of the apostle to him, are spurious, though of ancient date, being made mention of by Austin and Jerom g: a like groundless conjecture is that, that Lucan the poet, Seneca's brother's son, was another; for there is nothing in his writings, or in any account of him, any more than in the former, that shows him to be a Christian. Torpes, a man in great favour and dignity in Nero's court, and Evellius his counsellor, who both suffered martyrdom under him, according to the Roman martyrology, are also mentioned.

g Vid. Fabricii Bibliothec. Latin, p. 69.

Barnes' Notes on the Bible

All the saints salute you - All in Rome, where this Epistle was written. No individuals are specified, perhaps because none of the Christians at Rome wore personally known to the church at Philippi. They would, however, feel a deep interest in a church which had thus the confidence and affection of Paul. There is reason to believe that the bonds of affection among the churches then were much stronger than they are now. There was a generous warmth in the newness of the Christian affection - the first ardor of love; and the common trials to which they were exposed would serve to bind them closely together.

Chiefly they that are of Caesar’s household - That is, of Nero, who was at that time the reigning emperor. The name Caesar was given to all the emperors after the time of Julius Caesar, as the name Pharaoh was the common name of the kings of Egypt. The phrase used here - “the household of Caesar” - may refer to the relatives of the emperor; and it is certainly possible that some of them may have been converted to Christianity. But it does not of necessity refer to those related to him, but may be applied to his domestics, or to some of the officers of the court that were more particularly employed around his person; and as it is more probable that some of them would be converted than his own relatives, it is more safe to suppose that they were intended; see the notes at Philippians 1:13.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 22. All the saints — All the Christians now at Rome.

They that are of Caesar's household. — Nero was at this time emperor of Rome: a more worthless, cruel, and diabolic wretch never disgraced the name or form of man; yet in his family there were Christians: but whether this relates to the members of the imperial family, or to guards, or courtiers, or to servants, we cannot tell. If even some of his slaves were converted to Christianity, it would he sufficiently marvellous. Converts to Christianity in this family there certainly were; and this shows how powerfully the Divine word had been preached and spread. That the Empress Poppaea may have been favourably inclined to Christianity is possible; for Josephus relates of her, Antiq., lib. xx. cap. 7: θεοσεβης γαρ ην. She was a worshipper of the true God; it is not likely, therefore, that she threw any hinderances in the way of her servants who might wish to embrace the Christian faith. St. Jerome, in Philemon, states that St. Paul had converted many in Caesar's family; A Caesare missus in carcerem, notior familiae ejus factus, persecutoris Christi domum fecit ecclesiam. "Being by the emperor cast into prison, he became the more known to his family, and he turned the house of Christ's persecutor into a church." Some imagine that Seneca, the preceptor of Nero and the poet Lucan, were converted by St. Paul; and there are still extant, and in a MS. now before me, letters which profess to have passed between Paul and Seneca; but they are worthy of neither. They have been printed in some editions of Seneca's works. See the remarks below.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile