Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

John 9:15

Then the Pharisees asked him again how he received his sight.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Converts;   Faith;   Sabbath;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Pharisees;   Charles Buck Theological Dictionary - Holy Ghost;   Holman Bible Dictionary - Preparation Day;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Bason;   Beggar;   Error;   Sabbath ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Silence;   Smith Bible Dictionary - Sabbath;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jesus Christ (Part 2 of 2);  

Parallel Translations

King James Version (1611)
Then againe the Pharisees also asked him how he had receiued his sight. He said vnto them, Hee put clay vpon mine eyes, and I washed, and doe see.
King James Version
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
English Standard Version
So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, "He put mud on my eyes, and I washed, and I see."
New American Standard Bible
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied mud to my eyes, and I washed, and I see."
New Century Version
So now the Pharisees asked the man, "How did you get your sight?" He answered, "He put mud on my eyes, I washed, and now I see."
Amplified Bible
So the Pharisees asked him again how he received his sight. And he said to them, "He smeared mud on my eyes, and I washed, and now I see."
New American Standard Bible (1995)
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."
Legacy Standard Bible
So the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."
Berean Standard Bible
So the Pharisees also asked him how he had received his sight. The man answered, "He put mud on my eyes, and I washed, and now I can see."
Contemporary English Version
They asked him how he was able to see, and he answered, "Jesus made some mud and smeared it on my eyes. Then after I washed it off, I could see."
Complete Jewish Bible
So the P'rushim asked him again how he had become able to see; and he told them, "He put mud on my eyes, then I washed, and now I can see."
Darby Translation
The Pharisees therefore also again asked him how he received his sight. And he said to them, He put mud upon mine eyes, and I washed, and I see.
Easy-to-Read Version
So the Pharisees asked the man, "How did you get your sight?" He answered, "He put mud on my eyes. I washed, and now I can see."
Geneva Bible (1587)
Then againe the Pharises also asked him, how he had receiued sight. And hee sayd vnto them, He layd clay vpon mine eyes, & I washed, and doe see.
George Lamsa Translation
Again the Pharisees asked him, How did you receive your sight? He said to them, He placed clay on my eyes, and I washed, and I see.
Good News Translation
The Pharisees, then, asked the man again how he had received his sight. He told them, "He put some mud on my eyes; I washed my face, and now I can see."
Lexham English Bible
So the Pharisees also were asking him again how he received sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."
Literal Translation
Then also the Pharisees again asked him how he saw anew. And he said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and I see.
American Standard Version
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see.
Bible in Basic English
So the Pharisees put more questions to him about how his eyes had been made open. And he said to them, He put earth on my eyes, and I had a wash and am able to see.
Hebrew Names Version
Again therefore the Perushim also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."
International Standard Version
So the Pharisees also began to ask him how he had received his sight. He told them, "He put mud on my eyes, then I washed, and now I can see."
Etheridge Translation
and again the Pharishee questioned him, How didst thou receive sight ? He said to them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and received sight.
Murdock Translation
And again the Pharisees asked him: How was thy sight restored? And he said to them: He put mud upon my eyes, and I washed, and my sight was restored.
Bishop's Bible (1568)
Then againe the pharisees also asked hym, howe he had receaued his syght. He sayde vnto them: He put claye vpon myne eyes, and I washed, and do see.
English Revised Version
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
World English Bible
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."
Wesley's New Testament (1755)
Again the Pharisees also asked him, How he had received his sight? He said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and see.
Weymouth's New Testament
So the Pharisees renewed their questioning as to how he had obtained his sight. "He put clay on my eyes," he replied, "and I washed, and now I can see."
Wycliffe Bible (1395)
Eft the Farisees axiden hym, hou he hadde seyn. And he seide to hem, He leide to me cley on the iyen; and Y wasschide, and Y se.
Update Bible Version
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and I see.
Webster's Bible Translation
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see.
New English Translation
So the Pharisees asked him again how he had gained his sight. He replied, "He put mud on my eyes and I washed, and now I am able to see."
New King James Version
Then the Pharisees also asked him again how he had received his sight. He said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."
New Living Translation
The Pharisees asked the man all about it. So he told them, "He put the mud over my eyes, and when I washed it away, I could see!"
New Life Bible
Again the proud religious law-keepers asked the man who had been born blind how he had been made to see. He answered them, "Jesus put mud on my eyes. I washed and now I see!"
New Revised Standard
Then the Pharisees also began to ask him how he had received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes. Then I washed, and now I see."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Again, therefore, the Pharisees also questioned him, as to how he received sight. And, he, said unto them - Clay, laid he upon mine eyes, and I washed, - and do see.
Douay-Rheims Bible
Again therefore the Pharisees asked him how he had received his sight. But he said to them: He put clay upon my eyes: and I washed: and I see.
Revised Standard Version
The Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, "He put clay on my eyes, and I washed, and I see."
Tyndale New Testament (1525)
Then agayne the pharises also axed him how he had receaved his syght. He sayde vnto the: He put claye apon myne eyes and I wasshed and do se.
Young's Literal Translation
Again, therefore, the Pharisees also were asking him how he received sight, and he said to them, `Clay he did put upon my eyes, and I did wash -- and I see.'
Miles Coverdale Bible (1535)
Then agayne the Pharises also axed him, how he had receaued his sight. He sayde vnto the: He put claye vpon myne eyes, and I wasshed me, & now I se.
Mace New Testament (1729)
the Pharisees therefore ask'd him likewise, how he had received his sight. he told them, he put clay upon mine eyes, and I washed, and now see.
Simplified Cowboy Version
and they asked him about how it was done. Once again, he told the story.

Contextual Overview

13They brought the man who used to be blind to the Pharisees. 14The day that Jesus made the mud and opened his eyes was a Sabbath. 15Then the Pharisees asked him again how he received his sight.16Some of the Pharisees said, “This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath.” But others were saying, “How can a sinful man perform such signs?” And there was a division among them. 17Again they asked the blind man, “What do you say about him, since he opened your eyes?” 18The Jews did not believe this about him—that he was blind and received sight—until they summoned the parents of the one who had received his sight. 19They asked them, “Is this your son, the one you say was born blind? How then does he now see?” 20“We know this is our son and that he was born blind,” his parents answered. 21“But we don’t know how he now sees, and we don’t know who opened his eyes. Ask him; he’s of age. He will speak for himself.” 22His parents said these things because they were afraid of the Jews, since the Jews had already agreed that if anyone confessed him as the Messiah, he would be banned from the synagogue.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Pharisees: John 9:10, John 9:11, John 9:26, John 9:27

Reciprocal: Jeremiah 36:17 - Tell John 5:15 - which

Cross-References

Genesis 9:8
Then God said to Noah and his sons with him,
Genesis 9:10
and with every living creature that is with you—birds, livestock, and all wildlife of the earth that are with you—all the animals of the earth that came out of the ark.
Exodus 28:12
Fasten both stones on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the Israelites. Aaron will carry their names on his two shoulders before the Lord as a reminder.
Deuteronomy 7:9
Know that the Lord your God is God, the faithful God who keeps his gracious covenant loyalty for a thousand generations with those who love him and keep his commands.
1 Kings 8:23
He said:
Nehemiah 9:32
So now, our God—the great, mighty,and awe-inspiring God who keeps his gracious covenant—do not view lightly all the hardships that have afflicted us,our kings and leaders,our priests and prophets,our ancestors and all your people,from the days of the Assyrian kings until today.
Psalms 106:45
remembered his covenant with them,and relented according to the abundanceof his faithful love.
Jeremiah 14:21
For your name’s sake, don’t despise us.Don’t disdain your glorious throne.Remember your covenant with us;do not break it.
Ezekiel 16:60
But I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish a permanent covenant with you.
Luke 1:72
He has dealt mercifully with our fathersand remembered his holy covenant—

Gill's Notes on the Bible

Then again the Pharisees asked him,.... Not that they had put any question of this kind to him before; but they also, as well as the neighbours, inquired of him,

how he had received his sight; from whom, and by what means:

he said unto them, he put clay upon mine eyes, and I washed and do see. This account agrees with the matter of fact, and with that he gave to his neighbours: he did not vary as to the truth of the relation, but this is somewhat more concise and short; and it is reasonable to suppose, that the Pharisees had talked much with him before, which made it less necessary to be more particular; for he makes no mention of the name of Jesus, nor of his making the clay, and the manner of it, nor of the Pool of Siloam, or his orders to go there and wash; :-,

:-.

Barnes' Notes on the Bible

The Pharisees asked him how ... - The proper question to have been asked in the case was whether he had in fact done it, and not in what way. The question, also, about a sinner’s conversion is whether in fact it has been done, and not about the mode or manner in which it is effected; yet it is remarkable that no small part of the disputes and inquiries among men are about the mode in which the Spirit renews the heart, and not about the evidence that it is done.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile