the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Christian Standard Bible ®
Isaiah 42:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger whom I send? Who is blind as he who is at shalom, and blind as the LORD's servant?
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the Lord 's servant?
Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the Lord ?
Who is blind but My servant, Or so deaf as My messenger whom I send? Who is so blind as one who is at peace with Me, Or so blind as the servant of the LORD?
No one is more blind than my servant Israel or more deaf than the messenger I send. No one is more blind than the person I own or more blind than the servant of the Lord .
Who is blind but My servant [Israel], Or deaf like My messenger whom I send? Who is blind like the one who is at peace with Me [in a covenant relationship], Or so blind as the servant of the LORD?
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger whom I send? Who is blind as he who is at peace, and blind as Yahweh's servant?
Who is blinde but my seruaunt? or deafe as my messenger, that I sent? who is blind as the perfit, and blinde as the Lordes seruant?
Who is blind but My servant,Or so deaf as My messenger whom I send?Who is so blind as he that is at peace with Me,Or so blind as the servant of Yahweh?
Who is blind but My servant, or deaf like the messenger I am sending? Who is blind like My covenant partner, or blind like the servant of the LORD?
No one is as blind or deaf as his messenger, his chosen servant,
Who is as blind as my servant, or as deaf as the messenger I send? Who is as blind as the one I rewarded, as blind as the servant of Adonai ?"
Who is blind, but my servant? and deaf, as my messenger whom I sent? Who is blind as he in whom I have trusted, and blind as Jehovah's servant,
In all the world, no one is more blind than my servant. No one is more deaf than my messenger. No one is more blind than my chosen people, the servant of the Lord .
Who is blind but my servant? Who is deaf as my messenger whom I send? Who is blind as the ruler? and blind as the LORDS servant?
Is anyone more blind than my servant, more deaf than the messenger I send?
Who is blind but my servant or deaf like my messenger whom I sent? Who is blind like the one who is repaid or blind like the servant of Yahweh?
Who is blind but My servant? Or deaf, as My messenger whom I send? Who is blind as he who is at peace, and blind as Jehovah's servant?
But who is blynder, the my seruaunt? Or so deaf, as my messaungers, whom I sent vnto them? For who is so blynde as my people, & they yt haue the rule of them?
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace with me, and blind as Jehovah's servant?
Who is blind, but my servant? who has his ears stopped, but he whom I send? who is blind as my true one, or who has his ears shut like the Lord's servant?
Who is blind, but My servant? Or deaf, as My messenger that I send? Who is blind as he that is wholehearted, and blind as the LORD'S servant?
Who is blinde, but my seruant? or deafe, as my messenger that I sent? who is blinde as he that is perfit, and blinde as the Lords seruant?
Who is blinde but my seruaunt? or so deafe as my messenger whom I sent vnto them? for who is so blinde as the perfect man, and so blinde as the Lords seruaunt?
And who is blind, but my servants? and deaf, but they that rule over them? yea, the servants of God have been made blind.
Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace with me, and blind as the LORD'S servant?
Who is blynd, no but my seruaunt? and deef, no but he to whom Y sente my messangeris? Who is blynd, no but he that is seeld? and who is blynd, no but the seruaunt of the Lord?
Who is blind, but my slave? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace [with me], and blind as Yahweh's slave?
Who [is] blind, but my servant? or deaf, as my messenger [that] I sent? who [is] blind as [he that is] perfect, and blind as the LORD'S servant?
My servant is truly blind, my messenger is truly deaf. My covenant partner, the servant of the Lord , is truly blind.
Who is blind but My servant, Or deaf as My messenger whom I send? Who is blind as he who is perfect, And blind as the LORD's servant?
Who is as blind as my own people, my servant? Who is as deaf as my messenger? Who is as blind as my chosen people, the servant of the Lord ?
Who is blind but My servant? Who does not hear, as the one whom I send with news? Who is so blind as he who is at peace with Me, or so blind as the servant of the Lord?
Who is blind but my servant, or deaf like my messenger whom I send? Who is blind like my dedicated one, or blind like the servant of the Lord ?
Who is, blind, like an intimate friend? Or blind like the Servant of Yahweh?
Who is blind, but my servant? or deaf, but he to whom I have sent my messengers? Who is blind, but he that is sold? or who is blind, but the servant of the Lord?
Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the LORD?
Who [is] blind but My servant? And deaf as My messenger I send? Who [is] blind as he who is at peace, Yea, blind, as the servant of Jehovah?
Who is blind but My servant, Or so deaf as My messenger whom I send? Who is so blind as he that is at peace with Me, Or so blind as the servant of the LORD?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Who is blind: Isaiah 6:9, Isaiah 29:9-14, Isaiah 56:10, Jeremiah 4:22, Jeremiah 5:21, Ezekiel 12:2, Matthew 13:14, Matthew 13:15, Matthew 15:14-16, Matthew 23:16-24, Mark 8:17, Mark 8:18, John 7:47-49, John 9:39, John 9:41, John 12:40, Romans 2:17-23, Romans 11:7-10, Romans 11:25, 2 Corinthians 3:14, 2 Corinthians 3:15, 2 Corinthians 4:4
Reciprocal: Isaiah 48:8 - thou heardest Haggai 1:13 - the Lord's Zechariah 11:17 - the sword Malachi 2:7 - the messenger Matthew 21:27 - We cannot tell Mark 11:33 - We Luke 11:34 - but Luke 20:7 - that Acts 28:26 - Hearing Revelation 3:17 - blind
Cross-References
and put them in custody in the house of the captain of the guards in the prison where Joseph was confined.
Now the famine had spread across the whole region, so Joseph opened all the storehouses and sold grain to the Egyptians, for the famine was severe in the land of Egypt.
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, “Why do you keep looking at each other?
Listen,” he went on, “I have heard there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us so that we will live and not die.”
They loaded the grain on their donkeys and left there.
He sent his father the following: ten donkeys carrying the best products of Egypt and ten female donkeys carrying grain, food, and provisions for his father on the journey.
in order to open blind eyes,to bring out prisoners from the dungeon,and those sitting in darkness from the prison house.
But this is a people plundered and looted,all of them trapped in holesor imprisoned in dungeons.They have become plunderwith no one to rescue themand loot, with no one saying, “Give it back!”
The officials were angry at Jeremiah and beat him and placed him in jail in the house of Jonathan the scribe, for it had been made into a prison.
Gill's Notes on the Bible
Who is blind, but my servant?.... Kimchi, taking the former words to be spoken to the Jews, thinks this is their reply; who will say in answer to it, why do ye call us blind and deaf? who so blind and deaf as Isaiah the prophet, the servant of the Lord, his messenger, and a perfect one as he is called? but as the preceding words are spoken to the Gentiles, here the Lord does as it were correct himself, as if he should say, why do I call the Gentiles blind and deaf, when the people of the Jews, who call themselves my servants, and pretend to serve and worship me, yet there are none so blind as they in spiritual things? though they have so many opportunities and advantages of light and knowledge, yet shut their eyes wilfully against the light; hence the people and their guides, the Scribes and Pharisees, are often called "blind" by our Lord, to whose times this passage refers,
Matthew 15:14; "or deaf, as my messenger that I sent?" not the Prophet Isaiah, but some other, who did not attend to what he was charged with, and did not perform his office aright; it may design in general the priests and Levites, who were the messengers of the Lord of hosts to instruct the people; and yet these were deaf to the messages that God gave them, and they were to deliver to the people: or it may be rendered, "or deaf, but, or as, to whom I send my messenger" z; or messengers, as the Vulgate Latin version; and so the Targum,
"and sinners to whom I send my prophets;''
and so it may respect the body of the people as before, who were deaf to John the Baptist, the messenger sent before the Lord; to Christ himself, and his ministry, and to his apostles, who were first sent to them:
who is blind, as he that is perfect? who pretended to be so, as the young man who thought he had kept all the commandments, and as Saul before conversion, and all the Pharisees, those self-righteous persons who needed no repentance, and yet who so blind as they? and indeed, had they not been blind to themselves, they could never have thought themselves perfect; and yet when they were told they were so, could not bear it, Matthew 19:20: and blind, as the Lord's servant? which is repeated for the further confirmation of it, and more clearly to show whose servant is meant.
z ××רש ×××××× ×ש×× "et surdus, sicut (sub. [ad quem], vel [ad quos]) angelum sive nucium meum missurus sum", Forerius, ex V. L. and to this sense, Grotius.
Barnes' Notes on the Bible
Who is blind, but my servant? - Some of the Jewish expositors suppose that by âservantâ here, the prophet himself is intended, who, they suppose is here called blind and deaf by the impious Jews who rejected his message. But it is evident, that by âservantâ here, the Jewish people themselves are intended, the singular being used for the plural, in a sense similar to that where they are so often called âJacobâ and âIsrael.â The phrase âservants of Godâ is often given to his people, and is used to denote true worshippers. The word is used here to denote those who professed to be the true worshippers of Yahweh. The prophet had, in the previous verses, spoken of the blindness and stupidity of the Gentile world. He here turns to his own countrymen, and addresses them as more blind, and deaf, and stupid than they. âWho,â he asks, âis as blind as they are?â Where are any of the pagan nations so insensible to the appeals of God, and so hard-hearted? The idea of the prophet is, that the Jews had had far greater advantages, and yet they were so sunk in sin that it might be said that comparatively none were blind but they. Even the degradation of the pagan nations, under the circumstances of the case, could not be compared with theirs.
As my messenger that I sent - Lowth renders this, âAnd deaf, as he to whom I have sent my messengers.â The Septuagint renders it, âAnd deaf but those that rule over them;â by a slight change in the Hebrew text. The Vulgate reads it as Lowth has rendered it. The Chaldee renders it,â If the wicked are converted, shall they not be called my servants? And the sinners to whom I sent my prophets?â But the sense seems to be this: The Jewish people were regarded as a people selected and preserved by God for the purpose of preserving and extending the true religion. They might be spoken of as sent for the great purpose of enlightening the world, as Godâs messengers in the midst of the deep darkness of benighted nations, and as appointed to be the agents by which the true religion was to be perpetuated and propagated on earth. Or perhaps, the word âmessengerâ here may denote collectively the Jewish leaders, teachers, and priests, who had been sent as the messengers of God to that people, and who were, with the people, sunk in deep debasement and sin.
As he that is perfect - (××ש××× kıÌmeshullaÌm). A great variety of interpretations has been offered on this word - arising from the difficulty of giving the appellation âperfectâ to a people so corrupt as were the Jews in the time of Isaiah. Jerome renders it, Qui venundatus est - âHe that is sold.â The Syriac renders it, âWho is blind as the prince?â Symmachus renders it, ΩÌÏ Î¿Ì ÏεÌÎ»ÎµÎ¹Î¿Ï hoÌs ho teleios; and Kimchi in a similar manner by ת××× taÌmıÌym - âperfect.â The verb ש××× shaÌlam means properly âto be whole, sound, safeâ; to be completed, finished, ended: and then, to be at peace or friendship with anyone. And it may he applied to the Jews, to whom it undoubtedly refers here, in one of the following senses; either
(1) ironically, as claiming to be perfect; or
(2) as those who professed to be perfect; or
(3) as being favored with rites and laws, and a civil and sacred constitution that were complete (Vitringa); or
(4) as being in friendship with God, as Grotius and Gesenius suppose.
It most probably refers to the fact that they were richly endowed by Yahweh with complete and happy institutions adapted to their entire welfare, and such as, in comparison with other nations, were suited to make them perfect.
As the Lordâs servant - The Jewish people, professing to serve and obey God.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 42:19. As my messenger that I sent - "As he to whom I have sent my messengers"] ××××× ×ש×× kemalachey eshlach, ut ad quem nuncios meos misi. The Vulgate and Chaldee are almost the only interpreters who render it rightly, in consistence with the rest of the sentence, and in perfect agreement with the Hebrew idiom; according to which the ellipsis is to be thus supplied: ×××שר ××××× ×ש×× kelaasher malachey eshlach; "As he to whom I have sent my messengers."
As he that is perfect - "As he who is perfectly instructed"] Isaiah 44:2.
And blind as the Lord's servant - "And deaf, as the servant of JEHOVAH"] For ××¢×ר veivver, and blind, we must read ××רש vecheresh, and deaf: κÏÏοÏ, Symmachus, and so a MS. The mistake is palpable, and the correction self-evident, and admissible though there had been no authority for it.