Lectionary Calendar
Thursday, October 17th, 2024
the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

Acts 7:28

Do you want to kill me, the same way you killed the Egyptian yesterday?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Court;   Government;   Moses;   Peace;   Quotations and Allusions;   Readings, Select;   Thompson Chain Reference - Stephen;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Stephen;   Bridgeway Bible Dictionary - Gospel;   Moses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Leadership;   Moses;   Old Testament in the New Testament, the;   Persecution;   Charles Buck Theological Dictionary - Future State;   Fausset Bible Dictionary - Moses;   Stephen;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Preaching in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Mark, Gospel According to;   Stephen;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Inspiration and Revelation;   Moses;   Quotations;   Time;   Morrish Bible Dictionary - Yesterday, Yesternight;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Stephen;   Smith Bible Dictionary - Mo'ses;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Moses;   Persecution;   Stephen;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Will you kill me just as you killed that Egyptian yesterday?'
Tyndale New Testament (1525)
What wilt thou kyll me as thou dyddest the Egyptian yester daye?
Hebrew Names Version
Do you want to kill me, as you killed the Mitzrian yesterday?'
International Standard Version
You don't want to kill me like you killed the Egyptian yesterday, do you?'Exodus 2:14">[fn]
New American Standard Bible
'YOU DO NOT INTEND TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY, DO YOU?'
New Century Version
Are you going to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
Update Bible Version
Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?
Webster's Bible Translation
Wilt thou kill me, as thou didst the Egyptian yesterday?
English Standard Version
Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
World English Bible
Do you want to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?'
Wesley's New Testament (1755)
Wilt thou kill me, as thou didst the Egyptian yesterday?
Weymouth's New Testament
Do you mean to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
Wycliffe Bible (1395)
Whethir thou wolt sle me, as yistirdai thou killidist the Egipcian?
English Revised Version
Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?
Berean Standard Bible
Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
Contemporary English Version
Are you going to kill me, just as you killed that Egyptian yesterday?"
Amplified Bible
'DO YOU INTEND TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY?'
American Standard Version
Wouldest thou kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?
Bible in Basic English
Will you put me to death as you did the Egyptian yesterday?
Complete Jewish Bible
Do you want to kill me, the way you killed that Egyptian yesterday?'
Darby Translation
Dost *thou* wish to kill me as thou killedst the Egyptian yesterday?
Etheridge Translation
Seekest thou to kill me as thou killedst the Mitsroya yesterday ?
Murdock Translation
Dost thou seek to kill me, as thou killedst the Egyptian yesterday?
King James Version (1611)
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
New Living Translation
‘Are you going to kill me as you killed that Egyptian yesterday?'
New Life Bible
Do you want to kill me as you killed the man from Egypt yesterday?'
New Revised Standard
Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
Geneva Bible (1587)
Wilt thou kill mee, as thou diddest the Egyptian yesterday?
George Lamsa Translation
Perhaps you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Art, thou, wishing, to kill me, in the same way thou didst kill, yesterday, the Egyptian?
Douay-Rheims Bible
What! Wilt thou kill me, as thou didst yesterday kill the Egyptian?
Revised Standard Version
Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
Bishop's Bible (1568)
Wylt thou kyll me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
Good News Translation
‘Do you want to kill me, just as you killed that Egyptian yesterday?'
King James Version
Wilt thou kill me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
Lexham English Bible
You do not want to do away with me the same way you did away with the Egyptian yesterday, do you?'
Literal Translation
Do you not want to do away with me in the way you did away with the Egyptian yesterday?" Ex. 2:14
Young's Literal Translation
to kill me dost thou wish, as thou didst kill yesterday the Egyptian?
Miles Coverdale Bible (1535)
Wilt thou slaye me also, as thou slewest the Egipcian yesterdaye?
Mace New Testament (1729)
will you kill me as you kill'd the Egyptian yesterday? at these words Moses fled,
New English Translation
You don't want to kill me the way you killed the Egyptian yesterday, do you? '
New King James Version
Do you want to kill me as you did the Egyptian yesterday?' Exodus 2:14">[fn]
Simplified Cowboy Version
You gonna kill me like you killed that Egyptian yesterday?'
New American Standard Bible (1995)
'YOU DO NOT MEAN TO KILL ME AS YOU KILLED THE EGYPTIAN YESTERDAY, DO YOU?'
Legacy Standard Bible
Do you intend to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'

Contextual Overview

17“As the time was approaching to fulfill the promise that God had made to Abraham, the people flourished and multiplied in Egypt 18until a different king who did not know Joseph ruled over Egypt. 19He dealt deceitfully with our race and oppressed our ancestors by making them abandon their infants outside so that they wouldn’t survive. 20At this time Moses was born, and he was beautiful in God’s sight. He was cared for in his father’s home for three months. 21When he was put outside, Pharaoh’s daughter adopted and raised him as her own son. 22So Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his speech and actions. 23“When he was forty years old, he decided to visit his own people, the Israelites. 24When he saw one of them being mistreated, he came to his rescue and avenged the oppressed man by striking down the Egyptian. 25He assumed his people would understand that God would give them deliverance through him, but they did not understand. 26The next day he showed up while they were fighting and tried to reconcile them peacefully, saying, ‘Men, you are brothers. Why are you mistreating each other?’

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Mark 11:28 - General Acts 7:24 - General Acts 7:35 - Moses

Gill's Notes on the Bible

Wilt thou kill me as thou didst the Egyptian yesterday?] That is, is it thy will? dost thou design to kill me? or, as in Exodus 2:14 "intendest" thou to kill me? In the Hebrew text it is, "wilt thou kill me, dost thou say?" that is, as Aben Ezra rightly interprets it, dost thou say so "in thine heart?" which is a much better observation than that of Jarchi's;

"from hence we learn, says he, that he slew him by the ineffable name:''

though this is the sense of some of their ancient doctors c;

""to kill me dost thou say?" it is not said, "dost thou seek?" but "dost thou say?" from whence you may learn, that the ineffable name was made mention of over the Egyptian, and he slew him.''

The word "yesterday" is added by Stephen, but with great truth and propriety, and is in the Septuagint version of Exodus 2:14. The "as" here does not intend the manner of killing, whether by the fist or sword, or by pronouncing the word Jehovah, as Jarchi thinks, but killing itself, by whatsoever way; and the words were very spitefully said, on purpose to publish the thing, and to expose Moses to danger of life, as it did.

c Shemot Rabba, ib.

Barnes' Notes on the Bible

Wilt thou kill me ... - How it was known that he had killed the Egyptian does not appear. It was probably communicated by the man who was rescued from the hands of the Egyptian, Exodus 2:11-12.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile