Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

1 Timothy 4:10

In fact, we labor and strive for this, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of everyone, especially of those who believe.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faith;   Minister, Christian;   Salvation;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Faith-Unbelief;   Reproach;   Salvation;   Salvation-Condemnation;   Sinners;   Suffering for Righteousness' S;   Trust in God;   Torrey's Topical Textbook - Faith;   Reviling and Reproaching;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hope;   Timothy, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Grace;   Mercy of God;   Fausset Bible Dictionary - Atonement;   Elect;   Timothy, the First Epistle to;   Holman Bible Dictionary - Eschatology;   Future Hope;   Hope;   Savior;   Hastings' Dictionary of the Bible - Church Government;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Aaron;   Abstinence;   Attributes of Christ;   Games;   God;   Hope ;   Living;   Love;   Restitution;   Salvation Save Saviour;   Saviour (2);   Suffering;   Timothy and Titus Epistles to;   Morrish Bible Dictionary - Saviour;   Smith Bible Dictionary - Timothy, Epistles of Paul to;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - End;   Games;   Restoration;   Specially;  

Parallel Translations

New American Standard Bible (1995)
For it is for this we labor and strive, because we have fixed our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.
Legacy Standard Bible
For it is for this we labor and strive, because we have fixed our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.
Simplified Cowboy Version
That's why we saddle up every day and ride out to spread the good news. We have faith and hope in the promises of God. He is the one who will save us all, and most importantly, those who ride for the brand.
Bible in Basic English
And this is the purpose of all our work and our fighting, because our hope is in the living God, who is the Saviour of all men, and specially of those who have faith.
Darby Translation
for, for this we labour and suffer reproach, because we hope in a living God, who is preserver of all men, specially of those that believe.
World English Bible
For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
Wesley's New Testament (1755)
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, especially of them that believe.
Weymouth's New Testament
and here is the motive of our toiling and wrestling, because we have our hopes fixed on the ever-living God, who is the Saviour of all mankind, and especially of believers.
King James Version (1611)
For therfore we both labour, and suffer reproch, because we trust in the liuing God, who is the Sauiour of all men, specially of those that beleeue.
Literal Translation
for to this we also labor and are reproached, because we hope on the living God, who is Savior of all men, especially of believers.
Miles Coverdale Bible (1535)
For therfore we laboure and suffre rebuke, because we hope in the lyuynge God, which is the Sauioure of all men, but specially of those that beleue.
Mace New Testament (1729)
for to that end we expose ourselves to trouble and reproach, because we hope in the living God, who is the saviour of all men, especially of believers.
Amplified Bible
It is for this that we labor and strive [often called to account], because we have fixed our [confident] hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe [in Him, recognize Him as the Son of God, and accept Him as Savior and Lord].
American Standard Version
For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.
Revised Standard Version
For to this end we toil and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
Tyndale New Testament (1525)
For therfore we laboure and suffre rebuke because we beleve in the livynge god which is the savioure of all men: but specially of those that beleve.
Update Bible Version
For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all men, especially of those that believe.
Webster's Bible Translation
For therefore we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God who is the Savior of all men, especially of those that believe.
Young's Literal Translation
for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.
New Century Version
This is why we work and struggle: We hope in the living God who is the Savior of all people, especially of those who believe.
New English Translation
In fact this is why we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of believers.
Berean Standard Bible
To this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe.
Contemporary English Version
We have put our hope in the living God, who is the Savior of everyone, but especially of those who have faith. That's why we work and struggle so hard.
Complete Jewish Bible
(indeed, it is for this that we toil and strive): we have our hope set on a living God who is the deliverer of all humanity, especially of those who trust.
English Standard Version
For to this end we toil and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
Geneva Bible (1587)
For therefore we labour and are rebuked, because we trust in the liuing God, which is the Sauiour of all men, specially of those that beleeue.
George Lamsa Translation
Because of this, we both toil and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, especially of those who believe.
Hebrew Names Version
For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
International Standard Version
To this end we work hard and struggle,suffer abuse">[fn] because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, that is, of those who believe.Psalm 36:6; 1 Corinthians 4:11-12; 1 Timothy 6:17;">[xr]
Etheridge Translation
for on this account we labour and are reproached, because we hope in Aloha the Living, who is the Saviour of all men, and especially of the believers.
Murdock Translation
For on this account, we toil and suffer reproach; because we trust in the living God, who is the life-giver of all men, especially of the believers.
New King James Version
For to this end we both labor and suffer reproach, [fn] because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
New Living Translation
This is why we work hard and continue to struggle, for our hope is in the living God, who is the Savior of all people and particularly of all believers.
New Life Bible
Because of this, we work hard and do our best because our hope is in the living God, the One Who would save all men. He saves those who believe in Him.
English Revised Version
For to this end we labour and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.
New Revised Standard
For to this end we toil and struggle, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, to this end, are we toiling and contending, because we have set our hope on a Living God, Who is Saviour of all men - specially, of such as believe.
Douay-Rheims Bible
For therefore we labour and are reviled, because we hope in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful.
King James Version
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
Lexham English Bible
For to this end we labor and suffer reproach, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, especially of believers.
Bishop's Bible (1568)
For therfore we both labour, and suffer rebuke, because we haue hoped in the lyuyng God, whiche is the sauiour of all men, specially of those that beleue.
Easy-to-Read Version
We hope in the living God, the Savior of all people. In particular, he is the Savior of all those who believe in him. This is why we work and struggle.
New American Standard Bible
For it is for this we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all mankind, especially of believers.
Good News Translation
We struggle and work hard, because we have placed our hope in the living God, who is the Savior of all and especially of those who believe.
Wycliffe Bible (1395)
And in this thing we trauelen, and ben cursid, for we hopen in lyuyng God, that is sauyour of alle men, moost of feithful men.

Contextual Overview

6 If you point these things out to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of the faith and the good teaching that you have followed. 7 But have nothing to do with irreverent and silly myths. Rather, train yourself in godliness, 8 for the training of the body has a limited benefit, but godliness is beneficial in every way, since it holds promise for the present life and also for the life to come. 9 This saying is trustworthy and deserves full acceptance. 10 In fact, we labor and strive for this, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of everyone, especially of those who believe. 11 Command and teach these things. 12 Let no one despise your youth; instead, you should be an example to the believers in speech, in conduct, in love, in faith, in purity. 13 Until I come, give your attention to public reading, exhortation, and teaching. 14 Do not neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy, with the laying on of hands by the council of elders. 15 Practice these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

therefore: 1 Corinthians 4:9-13, 2 Corinthians 4:8-10, 2 Corinthians 6:3-10, 2 Corinthians 11:23-27, 2 Timothy 2:9, 2 Timothy 2:10, 2 Timothy 3:10-12, Hebrews 11:26, Hebrews 13:13, 1 Peter 4:14, 1 Peter 4:15

because: 1 Timothy 6:17, Psalms 37:40, Psalms 52:8, Psalms 84:12, Psalms 118:8, Isaiah 12:2, Isaiah 50:10, Jeremiah 17:7, Daniel 3:28, Nahum 1:7, Matthew 27:43, Romans 15:12, Romans 15:13, 1 Peter 1:21

the living: 1 Timothy 3:15

the saviour: 1 Timothy 2:4, 1 Timothy 2:6, Psalms 36:6, Psalms 107:2, Psalms 107:6-43, Isaiah 45:21, Isaiah 45:22, John 1:29, John 3:15-17, 1 John 2:2, 1 John 4:14

specially: John 5:24, 1 John 5:10-13

Reciprocal: Deuteronomy 33:29 - saved Luke 10:2 - the labourers Romans 16:12 - labour 1 Corinthians 4:12 - labour 2 Corinthians 5:9 - we labour 2 Corinthians 6:5 - labours 2 Corinthians 6:8 - evil 1 Thessalonians 1:9 - the living 1 Thessalonians 2:9 - our 1 Timothy 1:1 - God 1 Timothy 1:6 - From which some having swerved 1 Timothy 5:17 - labour Titus 1:3 - God Titus 3:4 - God Revelation 2:3 - hast laboured

Cross-References

Genesis 3:13
So the Lord God asked the woman, "What is this you have done?" And the woman said, "It was the serpent. He deceived me, and I ate."
Genesis 4:9
Then the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" "I don't know," he replied. "Am I my brother's guardian?"
Genesis 4:10
Then He said, "What have you done? Your brother's blood cries out to Me from the ground!
Genesis 9:5
I will require the life of every animal and every man for your life and your blood. I will require the life of each man's brother for a man's life.
Genesis 18:20
Then the Lord said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is immense, and their sin is extremely serious.
Exodus 3:7
Then the Lord said, "I have observed the misery of My people in Egypt, and have heard them crying out because of their oppressors, and I know about their sufferings.
Numbers 35:33
"Do not defile the land where you are, for bloodshed defiles the land, and there can be no atonement for the land because of the blood that is shed on it, except by the blood of the person who shed it.
Joshua 7:19
So Joshua said to Achan, "My son, give glory to the Lord , the God of Israel, and make a confession to Him. I urge you, tell me what you have done. Don't hide anything from me."
2 Kings 9:26
‘As surely as I saw the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday'—this is the Lord 's declaration—‘so will I repay you on this plot of land'—this is the Lord 's declaration. So now, according to the word of the Lord , pick him up and throw him on the plot of land."
Job 16:18
Earth, do not cover my blood; may my cry for help find no resting place.

Gill's Notes on the Bible

For therefore we both labour,.... Not in the word and doctrine, though they did; nor in the exercise of internal godliness, though there is a work in faith, and a labour in love; nor with their own hands, at their trades and business, to support themselves, and others; but by enduring hardships and afflictions, as stripes, imprisonment, weariness, pain, watchings, fastings, hunger, thirst, cold, and nakedness; see 2 Corinthians 11:23.

And suffer reproach; with patience and cheerfulness. The Alexandrian copy, and another manuscript, read, "we strive"; or contend even to an agony, combating with sin, Satan, and the world, with profane men, and with false teachers; and to all this they were animated by the promises made to godliness; and therefore they showed it by their practices, or rather by their sufferings, that they believed it to be a true and faithful saying; and which is further conferred by what follows:

because we trust in the living God; for the accomplishment of the said promises, who has power, and therefore can, and is faithful, and therefore will, make good what he has promised; and since it is life he has promised, faith is the more encouraged to trust in him, since he is the living God, in opposition to, and distinction from, lifeless idols; he has life in himself, essentially, originally, and independently, and is the author and giver of life, natural, spiritual, and eternal, unto others. Wherefore there is good reason to trust in him for the fulfilling of the promises of the present and future life, made unto godliness.

Who is the Saviour of all men; in a providential way, giving them being and breath, upholding them in their beings, preserving their lives, and indulging them with the blessings and mercies of life; for that he is the Saviour of all men, with a spiritual and everlasting salvation, is not true in fact.

Specially of those that believe; whom though he saves with an eternal salvation; yet not of this, but of a temporal salvation, are the words to be understood: or as there is a general providence, which attends all mankind, there is a special one which relates to the elect of God; these are regarded in Providence, and are particularly saved and preserved before conversion, in order to be called; and after conversion, after they are brought to believe in Christ, they are preserved from many enemies, and are delivered out of many afflictions and temptations; and are the peculiar care and darlings of providence, being to God as the apple of his eye: and there is a great deal of reason to believe this, for if he is the Saviour of all men, then much more of them who are of more worth, value, and esteem with him, than all the world beside; and if they are saved by him with the greater salvation, then much more with the less; and if he the common Saviour of all men, and especially of saints, whom he saves both ways, then there is great reason to trust in him for the fulfilment of the promises of life, temporal and eternal, made to godliness, and godly persons. This epithet of God seems to be taken out of Psalms 17:7 where he is called מושיע חוסים, "the Saviour of them that trust", or believe.

Barnes' Notes on the Bible

For therefore we both labour and suffer reproach - In making this truth known, that all might be saved, or that salvation was offered to all. The “labor” was chiefly experienced in carrying this intelligence abroad among the Gentiles; the “reproach” arose chiefly from the Jews for doing it.

Because we trust in the living God - This does not mean, as our translation would seem to imply, that he labored and suffered “because” he confided in God, or that this was the “reason” of his sufferings, but rather that this trust in the living God was his “support” in these labors and trials. “We labor and suffer reproach, for we have hope in God. Through him we look for salvation. We believe that he has made this known to people, and believing this, we labor earnestly to make it known, even though it be attended with reproaches.” The sentiment is, that the belief that God has revealed a plan of salvation for all people, and invites all people to be saved, will make his friends willing to “labor” to make this known, though it be attended with reproaches.

Who is the Saviour of all men - This must be understood as denoting that he is the Saviour of all people in some sense which differs from what is immediately affirmed - “especially of those that believe.” There is something pertaining to “them” in regard to salvation which does not pertain to “all men.” It cannot mean that he brings all people to heaven, “especially” those who believe - for this would be nonsense. And if he brings all people actually to heaven, how can it be “especially” true that he does this in regard to those who believe? Does it mean that he saves others “without” believing? But this would be contrary to the uniform doctrine of the Scriptures; see Mark 16:16. When, therefore, it is said that he “is the Saviour of ‘all’ people, ‘especially’ of those who believe,” it must mean that there is a sense in which it is true that he may be called the Saviour of all people, while, at the same time, it is “actually” true that those only are saved who believe. This may be true in two respects:

  1. As he is the “Preserver” of people Job 7:20, for in this sense he may be said to “save” them from famine, and war, and peril - keeping them from day to day; compare Psalms 107:28;

(2)As he has “provided” salvation for all people. He is thus their Saviour - and may be called the common Saviour of all; that is, he has confined the offer of salvation to no one class of people; he has not limited the atonement to one division of the human race; and he actually saves all who are willing to be saved by him.

(See supplementary note on 2 Corinthians 5:21. This passage however is not regarded a proof text now on the extent of the atonement, as the fair rendering of σωτήρ sōtēr is “Preserver.” Dr. Wardlaw has accordingly excluded it in his recent work.)

Specially of those that believe - This is evidently designed to limit the previous remark. If it had been left there, it might have been inferred that he would “actually save” all people. But the apostle held no such doctrine, and he here teaches that salvation is “actually” limited to those who believe. This is the speciality or the uniqueness in the salvation of those who actually reach heaven, that they are “believers;” see the notes on Mark 16:16. All people, therefore, do not enter heaven, unless all people have faith. But is this so? What evidence is there that the great mass of mankind die believing on the Son of God?

Clarke's Notes on the Bible

Verse 10. For therefore we both labour — This verse was necessary to explain what he had before said; and here he shows that his meaning was not that the followers of God should enjoy worldly prosperity and exemption from natural evils; for, said he, it is because we exercise ourselves to godliness that we have both labour and reproach, and we have these because we trust In the living God: but still we have mental happiness, and all that is necessary for our passage through life; for in the midst of persecutions and afflictions we have the peace of God that passeth knowledge, and have all our crosses and sufferings so sanctified to us that we consider them in the number of our blessings.

Who is the Saviour of all men — Who has provided salvation for the whole human race, and has freely offered it to them in his word and by his Spirit.

Specially of those that believe. — What God intends for ALL, he actually gives to them that believe in Christ, who died for the sins of the world, and tasted death for every man. As all have been purchased by his blood so all may believe; and consequently all may be saved. Those that perish, perish through their own fault.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile