the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Psalms 25:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
Consider my affliction and trouble,and forgive all my sins.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.
Look at my suffering and troubles, and take away all my sins.
See my pain and suffering! Forgive all my sins!
Look upon my affliction and my trouble, And forgive all my sins.
Look at my misery and my trouble, And forgive all my sins.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
See my affliction and my trouble,And forgive all my sins.
Consider my affliction and trouble, and take away all my sins.
See my troubles and misery and forgive my sins.
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Look at my trials and troubles. Forgive me for all the sins I have done.
Look upon my affliction and my labor; and forgive all my sins.
Consider my distress and suffering and forgive all my sins.
Consider my affliction and trouble, and forgive all my sins.
Look on my affliction and my pain, and lift up all my sins.
Loke vpon my aduersite and misery, and forgeue me all my synnes.
Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Looke vpon mine affliction, aud my paine, and forgiue all my sinnes.
Loke thou vpon myne aduersitie and vpon my labour: and forgeue me all my sinne.
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
Consider mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Se thou my mekenesse and my trauel; and foryyue thou alle my trespassis.
Consider my affliction and my travail; And forgive all my sins.
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
Look on my affliction and my pain, And forgive all my sins.
Feel my pain and see my trouble. Forgive all my sins.
Look upon my troubles and my pain, and forgive all my sins.
Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
(24-18) See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins.
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
Take a hard look at my life of hard labor, Then lift this ton of sin.
Look upon my affliction and my trouble, And forgive all my sins.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Look: Psalms 119:132, Psalms 119:153, 1 Samuel 1:11, 2 Samuel 16:12, Lamentations 5:1, Luke 1:25
forgive: Psalms 32:1-5, Psalms 51:8, Psalms 51:9, Matthew 9:2
Reciprocal: Genesis 29:32 - looked 1 Samuel 9:16 - looked upon 2 Chronicles 6:39 - forgive Job 10:9 - Remember Job 10:15 - see Psalms 31:7 - for Psalms 39:8 - Deliver Psalms 40:13 - Be Psalms 69:14 - let me Lamentations 1:9 - behold Luke 11:4 - forgive us
Cross-References
The name of the first is Pishon; it winds throughout the land of Havilah, where there is gold.
The sons of Kush were S'va, Havilah, Savta, Ra‘mah and Savt'kha. The sons of Ra‘mah were Sh'va and D'dan.
Ofir, Havilah and Yovav — all these were the sons of Yoktan.
Lot looked up and saw that the whole plain of the Yarden was well watered everywhere, before Adonai destroyed S'dom and ‘Amora, like the garden of Adonai , like the land of Egypt in the direction of Tzo‘ar.
Now the Siddim Valley was full of clay pits; and when the kings of S'dom and ‘Amora fled, some fell into them; while the rest fled to the hills.
He will be a wild donkey of a man, with his hand against everyone and everyone's hand against him, living his life at odds with all his kinsmen."
Avraham traveled from there toward the Negev and lived between Kadesh and Shur. While living as an alien in G'rar,
Avraham got up early in the morning, took bread and a skin of water and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and the child; then he sent her away. After leaving, she wandered in the desert around Be'er-Sheva.
He lived in the Pa'ran Desert, and his mother chose a wife for him from the land of Egypt.
who answered her, "There are two nations in your womb. From birth they will be two rival peoples. One of these peoples will be stronger than the other, and the older will serve the younger."
Gill's Notes on the Bible
Look upon mine affliction and my pain,.... The "affliction" was the rebellion of his subjects against him, at the head of which was his own son; and the "pain" was the uneasiness of mind it gave him; or the "labour" k, as the word may be rendered; the toil and fatigue of body he was exercised with, he flying from place to place; and he desires that God would look upon all this with an eye of pity and compassion to him, and arise to his help and deliverance; as he looked upon the affliction of the children of Israel in Egypt, and delivered them, Exodus 3:7;
and forgive all my sins; or "lift up", "bear", or "take away" l, as the word signifies; sins are burdens, and they lay heavy at this time on David's conscience, being brought to mind by the affliction he laboured under, not only his sin with Bathsheba, but all others; and these were on him as a heavy burden, too heavy to bear; wherefore he entreats that the Lord would lift them off, and take them away from him, by the fresh discoveries of pardoning grace to him. The sins of God's people are removed from them to Christ, by his Father, on whom they have been laid by his act of imputation; and he has bore them, and all the punishment due unto them, and, has taken them away, and made an end of them; and through the application of his blood, righteousness, and sacrifice, they are caused to pass from the consciences of the saints, and are removed as far from them as the east is from the west; and this is what the psalmist here desires, and this he requests with respect to all his sins, knowing well that, if one was left upon him, it would be an insupportable burden to him.
k עמלי "laborem meum", Pagninus, Mortanus, Junius Tremellius, &c. l ושא Heb. "tolle", Piscator "aufer", Michaelis.
Barnes' Notes on the Bible
Look upon mine affliction and my pain - See Psalms 25:16. This is a repetition of earnest pleading - as if God still turned away from him, and did not deign to regard him. In trouble and distress piety thus pleads with God, and repeats the earnest supplication for His help. Though God seems not to regard the prayer, faith does not fail, but renews the supplication, confident that He will still hear and save.
And forgive all my sins - The mind, as above remarked, connects trouble and sin together. When we are afflicted, we naturally inquire whether the affliction is not on account of some particular transgressions of which we have been guilty; and even when we cannot trace any direct connection with sin, affliction suggests the general fact that we are sinners, and that all our troubles are originated by that fact. One of the benefits of affliction, therefore, is to call to our remembrance our sins, and to keep before the mind the fact that we are violators of the law of God. This connection between suffering and sin, in the sense that the one naturally suggests the other, was more than once illustrated in the miracles performed by the Saviour. See Matthew 9:2.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 25:18. Look upon mine affliction — See my distressed condition, and thy eye will affect thy heart.
Forgive all my sins. — My sins are the cause of all my sufferings; forgive these.
This is the verse which should begin with the letter koph; but, instead of it, we have ר resh both here, where it should not be, and in the next verse where it should be. Dr. Kennicott reads קומה kumah, "arise," and Houbigant, קצר ketsar, "cut short.." The word which began with ק koph has been long lost out of the verse, as every version seems to have read that which now stands in the Hebrew text.