the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Philemon 1:20
Bible Study Resources
Dictionaries:
- TheDevotionals:
- EveryParallel Translations
Yes, brother, may I benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
Yea, brother, let mee haue ioy of thee in the Lord: refresh my bowles in the Lord.
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
So, my brother, I ask that you do this for me in the Lord: Refresh my heart in Christ.
Yes, brother, let me benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
Yes, brother, let me benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ!
Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
My dear friend and follower of Christ our Lord, please cheer me up by doing this for me.
Yea, brother, *I* would have profit of *thee* in [the] Lord: refresh my bowels in Christ.
So, my brother, as a follower of the Lord please do this favor for me. It would be such a great encouragement to me as your brother in Christ.
Yea, brother, let mee obteine this pleasure of thee in the Lorde: comfort my bowels in the Lorde.
Indeed, my brother, let me have comfort through you in our LORD: refresh my heart in Christ.
So, my brother, please do me this favor for the Lord's sake; as a brother in Christ, cheer me up!
Yes, brother, I ought to have some benefit of you in the Lord; refresh my heart in Christ.
Yes, brother, that I may have your help in the Lord, refresh my heart in the Lord.
Yes, brother, let me have some benefit and joy from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.
So brother, let me have joy of you in the Lord: give new life to my heart in Christ.
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
Yes, brother, I desire this favor from you in the Lord. Refresh my heart in Christ![xr]
Yes, my brother, I will be refreshed by thee in our Lord; refresh my bowels in the Meshiha.
Yes, my brother, let me be refreshed by thee in our Lord: refresh thou my bowels in the Messiah.
Yea brother, let me enioy this pleasure of thee in the Lorde: Comfort my bowels in the Lorde.
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ.
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in Christ.
Yes, brother, do me this favour for the Lord's sake. Refresh my heart in Christ.
So, brothir, Y schal vse thee in the Lord; fille thou myn entrails in Crist.
Yes, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my heart in Christ.
Yes, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord.
Yes, my brother, please do me this favor for the Lord's sake. Give me this encouragement in Christ.
Yes, Christian brother, I want you to be of use to me as a Christian. Give my heart new joy in Christ.
Yes, brother, let me have this benefit from you in the Lord! Refresh my heart in Christ.
Yea! brother, I, would, from thee, have help, in the Lord: give rest unto my tender affections in Christ.
Yea, brother. May I enjoy thee in the Lord! Refresh my bowels in the Lord.
Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
Even so brother let me enioye the in the Lorde. Comforte my bowels in the Lorde.
Yes, brother, may I have profit of thee in the Lord; refresh my bowels in the Lord;
Euen so brother, let me enioye the in the LORDE: refresh thou my hert in the LORDE.
for the Lord's sake, brother, let me have this satisfaction: refresh my heart for his sake.
This is the favor that I ask, brother. Do it for the Lord's sake. Don't let my heart be heavy in this matter.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
let me: 2 Corinthians 2:2, 2 Corinthians 7:4-7, 2 Corinthians 7:13, Philippians 2:2, Philippians 4:1, 1 Thessalonians 2:19, 1 Thessalonians 2:20, 1 Thessalonians 3:7-9, Hebrews 13:17, 3 John 1:4
refresh: Philemon 1:7, Philemon 1:12, Philippians 1:8, Philippians 2:1, 1 John 3:17
Reciprocal: 1 Chronicles 29:17 - joy thy people Proverbs 17:21 - hath Proverbs 23:24 - shall have Proverbs 27:11 - be wise Romans 15:32 - and may 2 Timothy 1:16 - refreshed
Cross-References
God made the dome and divided the water under the dome from the water above the dome; that is how it was,
(A: ii) God said, "Let there be lights in the dome of the sky to divide the day from the night; let them be for signs, seasons, days and years;
Then God blessed them, saying, "Be fruitful, multiply and fill the water of the seas, and let birds multiply on the earth."
(A: iii) God said, "Let the earth bring forth each kind of living creature — each kind of livestock, crawling animal and wild beast"; and that is how it was.
God made each kind of wild beast, each kind of livestock and every kind of animal that crawls along the ground; and God saw that it was good.
And to every wild animal, bird in the air and creature crawling on the earth, in which there is a living soul, I am giving as food every kind of green plant." And that is how it was.
So from the ground Adonai , God, formed every wild animal and every bird that flies in the air, and he brought them to the person to see what he would call them. Whatever the person would call each living creature, that was to be its name.
Bring out with you every living thing you have with you — birds, livestock and every animal that creeps on the earth — so that they can swarm on the earth, be fruitful and multiply on the earth."
King Shlomo was king over all Isra'el, and these were his high officials: ‘Azaryah the son of Tzadok, the cohen; Elichoref and Achiyah the sons of Shisha, secretaries; Y'hoshafat the son of Achilud, secretary of state; B'nayah the son of Y'hoyada, commander of the army; Tzadok and Evyatar, cohanim; ‘Azaryah the son of Natan, chief administrator; Zavud the son of Natan, the king's trusted counselor; Achishar, in charge of the palace; Adoniram the son of ‘Avda, in charge of forced labor. Shlomo had twelve officers over all Isra'el who were in charge of providing food and supplies for the king and his household; each one was in charge of provisions for one month out of the year. They were: the son of Hur, in the hills of Efrayim; the son of Deker, in Makatz, Sha‘albim, Beit-Shemesh and Eilon-Beit-Hanan; the son of Hesed, in Arubot; he also had charge of Sokhoh and all the territory of Hefer; the son of Avinadav, in all the area of Dor; he had Tafat the daughter of Shlomo as his wife; Ba‘ana the son of Achilud, in Ta‘anakh, Megiddo, and all Beit-Sh'an by Tzartan below Yizre‘el, from Beit-Sh'an to Avel-M'cholah, as far as beyond Yokme‘am; the son of Gever, in Ramot-Gil‘ad; he was in charge of the villages of Ya'ir the son of M'nasheh in Gil‘ad and in charge of the region of Argov in Bashan, sixty large cities with walls and bronze bars; Achinadav the son of ‘Iddo, in Machanayim; Achima‘atz, in Naftali; he also took Basmat the daughter of Shlomo as his wife; Ba‘ana the son of Hushai, in Asher and in Alot; Y'hoshafat the son of Paruach, in Yissakhar; Shim‘i the son of Ela, in Binyamin; and Gever the son of Uri, in the land of Gil‘ad, the country of Sichon king of the Emori and ‘Og king of Bashan. Over all these, there was one administrator in the land. Y'hudah and Isra'el were as numerous as sand grains on the seashore; they ate, drank and enjoyed themselves.
wild animals and all livestock, creeping reptiles, flying birds,
Gill's Notes on the Bible
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord,.... Through the apostle was his spiritual father, having been the instrument of his conversion, yet he calls him his brother, as being a partaker of the same grace, and a minister of the same Gospel; and intimates to him, that should he grant his request, and receive his servant again, it would give him great joy and pleasure, and that not of a carnal, but of a spiritual kind, even joy in the Lord; he should rejoice in the presence of the Lord, and before him, concerning him; he should rejoice in his faith in the Lord, and love for him, and obedience to him; all which would be discovered in such a conduct: the Syriac version renders it, as an assurance to himself,
I shall be refreshed by thee in our Lord; not doubting but that he would gratify him in the thing he asked of him, which would be a refreshment to him; the Vulgate Latin version renders it, "may I enjoy thee in the Lord": meaning not his company and presence, either in this world, or in the world to come; but that he might enjoy or receive the favour from him he had petitioned him for, for the Lord's sake; the Arabic version renders it, as a reason why he should do it, "I have been profitable to thee in the Lord"; confirming what he had said before, that he owed himself to him; he having been useful to him in bringing him to the knowledge of Christ, and faith in him; and the Ethiopic version refers it to a promise, "I will repay in our Lord"; in spiritual things in our Lord, if not in things temporal:
refresh my bowels in the Lord; or "in Christ"; as the Alexandrian copy, the Syriac and Ethiopic versions, read; and by his "bowels", he either means Onesimus, as in Philemon 1:12 who, in a spiritual sense, came forth out of his bowels; or else himself, his soul, his spirit, his inward parts; and so the Ethiopic version renders it, "refresh my soul"; and the sense is, that he desired in the Lord, and for his sake, that he would receive Onesimus again, which would give him an inward pleasure, and refresh his spirit; and indeed he intimates, that nothing could be more cheering and reviving to him.
Barnes' Notes on the Bible
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord - “By showing me this favor in receiving my friend and brother as I request.” The phrase “in the Lord,” here seems to mean that, if this request was granted, he would recognize the hand of the Lord in it, and would receive it as a favor from him.
Refresh my bowels in the Lord - The “bowels,” in the Scriptures, are uniformly spoken of as the seat of the affections - meaning commonly the upper viscera, embracing the heart and the lungs; compare the notes at Isaiah 16:11. The reason is, that in any deep emotion this part of our frame is peculiarly affected, or we feel it there. Compare Robinson’s Lex. on the word σπλάγχνον splangchnon See this illustrated at length in Sir Charles Bell’s” Anatomy of Expression,” p. 85, following Ed. London, 1844. The idea here is, that Paul had such a tender affection for Onesimus as to give him great concern and uneasiness. The word rendered “refresh” - ἀνάπαυσόν anapauson - means “to give rest to, to give repose, to free from sorrow or care;” and the sense is, that by receiving Onesimus, Philemon would cause the deep and anxious feelings of Paul to cease, and he would be calm and happy; compare the notes at Philemon 1:7.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Philemon 1:20. Yea, brother — It is even so, that thou art thus indebted to me. Let me have joy of thee, in forgiving Onesimus, and receiving him into thy favour. In the words εγε σου οναιμην, which we should translate, let me have PROFIT of thee, there is an evident paronomasia, or play on the name of Onesimus. See on Philemon 1:2; Philemon 1:11.
Refresh my bowels — Gratify the earnest longing of my soul in this. I ask neither thy money nor goods; I ask what will enrich, not impoverish, thee to give.