Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Philemon 1:13

I would dearly have loved to keep him with me, in order for him to serve me in your place while I am in prison because of the Good News.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Onesimus;   Philemon;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for April 5;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place.
King James Version (1611)
Whome I would haue reteined with mee, that in thy stead hee might haue ministred vnto me in the bonds of the Gospel.
King James Version
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
English Standard Version
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel,
New American Standard Bible
whom I wanted to keep with me, so that in your behalf he might be at my service in my imprisonment for the gospel;
New Century Version
I wanted to keep him with me so that in your place he might help me while I am in prison for the Good News.
New American Standard Bible (1995)
whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;
Legacy Standard Bible
whom I intended to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel,
Berean Standard Bible
I would have liked to keep him with me, so that on your behalf he could minister to me in my chains for the gospel.
Contemporary English Version
I would like to keep him here with me, where he could take your place in helping me while I am here in prison for preaching the good news.
Darby Translation
whom *I* was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;
Easy-to-Read Version
I would like to keep him here to help me while I am still in prison for telling the Good News. By helping me here, he would be representing you.
Geneva Bible (1587)
Whom I woulde haue reteined with mee, that in thy steade he might haue ministred vnto me in the bondes of the Gospel.
George Lamsa Translation
For I would have kept him with me to minister to me in your place during my imprisonment for the gospel:
Good News Translation
I would like to keep him here with me, while I am in prison for the gospel's sake, so that he could help me in your place.
Lexham English Bible
whom I wanted to keep with me, in order that he might serve me on behalf of you during my imprisonment for the gospel.
Literal Translation
whom I resolved to hold with myself, that for you he might minister to me in the bonds of the gospel.
Amplified Bible
I would have chosen to keep him with me, so that he might minister to me on your behalf during my imprisonment for the gospel;
American Standard Version
whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:
Bible in Basic English
Though my desire was to keep him with me, to be my servant in the chains of the good news, in your place:
Hebrew Names Version
whom I wanted to keep with me, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the Good News.
International Standard Version
I wanted to keep him with me so that he could serve me in your place during my imprisonment for the gospel.1 Corinthians 16:17; Philippians 2:30;">[xr]
Etheridge Translation
For I would have retained him with me, that he might have served me for thy sake in the bonds of the gospel;
Murdock Translation
For I was desirous to retain him with me, that he might minister to me in thy stead, in these bonds for the gospel.
Bishop's Bible (1568)
Whom I woulde haue retayned with me, that in thy steade he myght haue ministred vnto me in the bondes of the Gospell:
English Revised Version
whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:
World English Bible
whom I wanted to keep with me, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the gospel.
Wesley's New Testament (1755)
Whom I would have retained with me, to serve me in thy stead, in the bonds of the gospel.
Weymouth's New Testament
It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News.
Wycliffe Bible (1395)
whom Y wolde withholde with me, that he schulde serue for thee to me in boondis of the gospel;
Update Bible Version
whom I was hoping to keep with me, that in your behalf he might serve me in the bonds of the gospel:
Webster's Bible Translation
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel:
New English Translation
I wanted to keep him with me so that he could serve me in your place during my imprisonment for the sake of the gospel.
New King James Version
whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel.
New Living Translation
I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf.
New Life Bible
I would like to keep him with me. He could have helped me in your place while I am in prison for preaching the Good News.
New Revised Standard
I wanted to keep him with me, so that he might be of service to me in your place during my imprisonment for the gospel;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Whom, I, was minded, with myself, to detain, that, in thy behalf, unto me, he might be ministering in the bonds of the joyful message;
Douay-Rheims Bible
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel.
Revised Standard Version
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel;
Tyndale New Testament (1525)
whom I wolde fayne have retayned with me that in thy stede he myght have ministred vnto me in ye bondes of the gospell.
Young's Literal Translation
whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,
Miles Coverdale Bible (1535)
For I wolde haue kepte him styll with me, that in thy steade he might haue mynistred vnto me in ye bondes of ye Gospell:
Mace New Testament (1729)
I would have kept him with me, to assist me in your stead during my confinement for the gospel.
Simplified Cowboy Version
I really wanted to keep him here to help me while I'm locked up. Because he belongs to you, it would be as if you yourself were here helping me.

Contextual Overview

8 Therefore, I would not hesitate, in union with the Messiah, to direct you to do the thing you ought to do. 9 But since I Sha'ul, am the kind of person I am, an old man and now for the Messiah Yeshua's sake a prisoner besides, I prefer to appeal to you on the basis of love. 10 My request to you concerns my son, of whom I became the father while here in prison, Onesimus. 11 His name means "useful," and although he was once useless to you, he has now become most useful — not only to you but also to me; 12 so that in returning him to you I am sending a part of my very heart. 13 I would dearly have loved to keep him with me, in order for him to serve me in your place while I am in prison because of the Good News. 14 But I didn't want to do anything without your consent, so that the good you do for me may be voluntary and not forced. 15 Perhaps the reason he was separated from you for a brief period was so that you could have him back forever, 16 no longer as a slave but as more than a slave, as a dear brother. And that he is, especially to me. But how much dearer he must be to you, both humanly and in union with the Lord! 17 So if you are in fellowship with me, receive him as you would me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in thy stead: 1 Corinthians 16:17, Philippians 2:30

the bonds: Philemon 1:1, Ephesians 3:1, Ephesians 4:1

Reciprocal: 1 Kings 19:21 - ministered Matthew 20:26 - minister Acts 28:20 - this chain

Gill's Notes on the Bible

Whom I would have retained with me,.... At Rome, where the apostle was a prisoner:

that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the Gospel; the apostle was in bonds, not for any crime, for any immorality he had been guilty of, but for the sake of the Gospel, for professing and preaching that; for this he was an ambassador in bonds, as he elsewhere says, Ephesians 6:20. Now he would have kept Onesimus with him, either to have waited upon him, in his bonds, and to have provided for him the necessaries of life; or to have assisted him in the ministration of the word, in the room of Philemon, who, had he been there, would have been employed in such service; so that if the apostle had retained him, he would have been acting not for himself, but in the room of his master, and doing what he should have done, had he been on the spot. This the apostle observes to prevent an objection that might have been made; that since Onesimus was become so profitable to him, why did he send him back? why did he not keep him for his own service? this he obviates and removes, by signifying he should have done it, but for the following reason.

Barnes' Notes on the Bible

Whom I would have retained with me, that in thy stead - “That he might render me the service which I know you would if you were here.” The Greek is: “for thee” ὑπὲρ σοῦ huper sou; that is, what he should do for Paul might be regarded as done by Philemon himself.

He might have ministered unto me - He might have rendered me assistance (διακονῇ diakonē); to wit, in such a way as one who was in bonds would need.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Philemon 1:13. That in thy stead he might have ministered unto me — As Philemon was one of Paul's converts, he became thereby his spiritual father, and had a right to his services when in need. This was a strong argument, not only to induce Philemon to forgive his servant, but to send him back to the apostle, that he might minister to him in his master's stead.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile