Lectionary Calendar
Sunday, August 24th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Judges 21:6
The people of Isra'el became sorry for Binyamin their brother and said, "Today one tribe has been cut off from Isra'el.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
Christian Standard Bible®
But the Israelites had compassion on their brothers, the Benjaminites, and said, “Today a tribe has been cut off from Israel.
But the Israelites had compassion on their brothers, the Benjaminites, and said, “Today a tribe has been cut off from Israel.
Hebrew Names Version
The children of Yisra'el repented them for Binyamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Yisra'el this day.
The children of Yisra'el repented them for Binyamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Yisra'el this day.
King James Version
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
Lexham English Bible
But the Israelites had compassion for Benjamin, their relatives, and they said, "Today one tribe is cut off from Israel.
But the Israelites had compassion for Benjamin, their relatives, and they said, "Today one tribe is cut off from Israel.
English Standard Version
And the people of Israel had compassion for Benjamin their brother and said, "One tribe is cut off from Israel this day.
And the people of Israel had compassion for Benjamin their brother and said, "One tribe is cut off from Israel this day.
New Century Version
The Israelites felt sorry for their relatives, the Benjaminites. They said, "Today one tribe has been cut off from Israel.
The Israelites felt sorry for their relatives, the Benjaminites. They said, "Today one tribe has been cut off from Israel.
New English Translation
The Israelites regretted what had happened to their brother Benjamin. They said, "Today we cut off an entire tribe from Israel!
The Israelites regretted what had happened to their brother Benjamin. They said, "Today we cut off an entire tribe from Israel!
Amplified Bible
And the sons of Israel felt sorry [and had compassion] for their brother Benjamin and said, "One tribe has been cut off from Israel today.
And the sons of Israel felt sorry [and had compassion] for their brother Benjamin and said, "One tribe has been cut off from Israel today.
New American Standard Bible
And the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin, and said, "Today one tribe is cut off from Israel!
And the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin, and said, "Today one tribe is cut off from Israel!
Geneva Bible (1587)
And the children of Israel were sory for Beniamin their brother, & said, There is one tribe cut off from Israel this day.
And the children of Israel were sory for Beniamin their brother, & said, There is one tribe cut off from Israel this day.
Legacy Standard Bible
Toe het die kinders van Israel hulle broer Benjamin jammer gekry en gesê: Daar is vandag een stam uit Israel afgesny.
Toe het die kinders van Israel hulle broer Benjamin jammer gekry en gesê: Daar is vandag een stam uit Israel afgesny.
Contemporary English Version
The Israelites were sad about what had happened to the Benjamin tribe, and they said, "One of our tribes was almost wiped out.
The Israelites were sad about what had happened to the Benjamin tribe, and they said, "One of our tribes was almost wiped out.
Darby Translation
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, To-day is one tribe extirpated from Israel.
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, To-day is one tribe extirpated from Israel.
Easy-to-Read Version
Then the Israelites felt sorry for their relatives, the people of Benjamin. They said, "Today, one tribe has been separated from Israel.
Then the Israelites felt sorry for their relatives, the people of Benjamin. They said, "Today, one tribe has been separated from Israel.
George Lamsa Translation
Then the children of Israel were sorry for the Benjamites their brethren, and said, One tribe has disappeared from Israel this day.
Then the children of Israel were sorry for the Benjamites their brethren, and said, One tribe has disappeared from Israel this day.
Good News Translation
The people of Israel felt sorry for their brothers the Benjaminites and said, "Today Israel has lost one of its tribes.
The people of Israel felt sorry for their brothers the Benjaminites and said, "Today Israel has lost one of its tribes.
Literal Translation
And the sons of Israel repented concerning their brother Benjamin. And they said, One tribe from Israel has been cut off today.
And the sons of Israel repented concerning their brother Benjamin. And they said, One tribe from Israel has been cut off today.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the children of Israel were sory for BenIamin their brother, and sayde: This daye is there one trybe lesse in Israel.
And the children of Israel were sory for BenIamin their brother, and sayde: This daye is there one trybe lesse in Israel.
American Standard Version
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
Bible in Basic English
And the children of Israel were moved with pity for Benjamin their brother, saying, Today one tribe has been cut off from Israel.
And the children of Israel were moved with pity for Benjamin their brother, saying, Today one tribe has been cut off from Israel.
Bishop's Bible (1568)
And the children of Israel had pitie on Beniamin their brethren, and sayde: There is one tribe cut of from Israel this day:
And the children of Israel had pitie on Beniamin their brethren, and sayde: There is one tribe cut of from Israel this day:
JPS Old Testament (1917)
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said: 'There is one tribe cut off from Israel this day.
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said: 'There is one tribe cut off from Israel this day.
King James Version (1611)
And the children of Israel repented them for Beniamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day:
And the children of Israel repented them for Beniamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day:
Brenton's Septuagint (LXX)
And the children of Israel relented toward Benjamin their brother, and said, To-day one tribe is cut off from Israel.
And the children of Israel relented toward Benjamin their brother, and said, To-day one tribe is cut off from Israel.
English Revised Version
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
Berean Standard Bible
And the Israelites grieved for their brothers, the Benjamites, and said, "Today a tribe is cut off from Israel.
And the Israelites grieved for their brothers, the Benjamites, and said, "Today a tribe is cut off from Israel.
Wycliffe Bible (1395)
And the sones of Israel weren led bi penaunce on her brother Beniamyn, and bigunnen to seie, O lynage of Israel is takun awey;
And the sones of Israel weren led bi penaunce on her brother Beniamyn, and bigunnen to seie, O lynage of Israel is takun awey;
Young's Literal Translation
And the sons of Israel repent concerning Benjamin their brother, and say, `There hath been to-day cut off one tribe from Israel,
And the sons of Israel repent concerning Benjamin their brother, and say, `There hath been to-day cut off one tribe from Israel,
Update Bible Version
And the sons of Israel repented for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
And the sons of Israel repented for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
Webster's Bible Translation
And the children of Israel repented for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
And the children of Israel repented for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
World English Bible
The children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
The children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.
New King James Version
And the children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, "One tribe is cut off from Israel today.
And the children of Israel grieved for Benjamin their brother, and said, "One tribe is cut off from Israel today.
New Living Translation
The Israelites felt sorry for their brother Benjamin and said, "Today one of the tribes of Israel has been cut off.
The Israelites felt sorry for their brother Benjamin and said, "Today one of the tribes of Israel has been cut off.
New Life Bible
The people of Israel were sorry for their brother Benjamin. They said, "One family is cut off from Israel today.
The people of Israel were sorry for their brother Benjamin. They said, "One family is cut off from Israel today.
New Revised Standard
But the Israelites had compassion for Benjamin their kin, and said, "One tribe is cut off from Israel this day.
But the Israelites had compassion for Benjamin their kin, and said, "One tribe is cut off from Israel this day.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the sons of Israel grieved for Benjamin, their brother, - and they said, There is cut off, to-day, one tribe out of Israel.
And the sons of Israel grieved for Benjamin, their brother, - and they said, There is cut off, to-day, one tribe out of Israel.
Douay-Rheims Bible
And the children of Israel being moved with repentance for their brother Benjamin, began to say: One tribe is taken away from Israel.
And the children of Israel being moved with repentance for their brother Benjamin, began to say: One tribe is taken away from Israel.
Revised Standard Version
And the people of Israel had compassion for Benjamin their brother, and said, "One tribe is cut off from Israel this day.
And the people of Israel had compassion for Benjamin their brother, and said, "One tribe is cut off from Israel this day.
THE MESSAGE
But the People of Israel were feeling sorry for Benjamin, their brothers. They said, "Today, one tribe is cut off from Israel. How can we get wives for those who are left? We have sworn by God not to give any of our daughters to them in marriage."
But the People of Israel were feeling sorry for Benjamin, their brothers. They said, "Today, one tribe is cut off from Israel. How can we get wives for those who are left? We have sworn by God not to give any of our daughters to them in marriage."
New American Standard Bible (1995)
And the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin and said, "One tribe is cut off from Israel today.
And the sons of Israel were sorry for their brother Benjamin and said, "One tribe is cut off from Israel today.
Contextual Overview
1 The men of Isra'el had sworn in Mitzpah that none of them would let his daughter marry a man from Binyamin. 2 The people came to Beit-El and stayed there before God till evening crying out and weeping. 3 They said: " Adonai , why has this come about in Isra'el? Why should there be today in Isra'el one tribe missing?" 4 The next day the people got up early, built an altar and offered burnt offerings and peace offerings. 5 The people of Isra'el asked, "Who among the tribes of Isra'el did not come up to assemble before Adonai ? For they had made a great oath to put to death whoever didn't come up to Adonai at Mitzpah. 6 The people of Isra'el became sorry for Binyamin their brother and said, "Today one tribe has been cut off from Isra'el. 7 How are we going to obtain wives for those who remain alive, since we've sworn by Adonai that we won't let our daughters marry them?" 8 Then they asked who from the tribes of Isra'el had not come up to Adonai at Mitzpah and found that none had come from Yavesh-Gil‘ad to the camp where the assembly was; 9 since when the people were counted, none of the inhabitants of Yavesh-Gil‘ad were found there. 10 So the gathering sent 12,000 warriors there and ordered them, "Go, and put the people who live in Yavesh-Gil‘ad to death with the sword, including women and children.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
repented them: Judges 21:15, Judges 11:35, Judges 20:23, 2 Samuel 2:26, Hosea 11:8, Luke 19:41, Luke 19:42
Reciprocal: Psalms 68:27 - little
Cross-References
Genesis 17:17
At this Avraham fell on his face and laughed — he thought to himself, "Will a child be born to a man a hundred years old? Will Sarah give birth at ninety?"
At this Avraham fell on his face and laughed — he thought to himself, "Will a child be born to a man a hundred years old? Will Sarah give birth at ninety?"
Genesis 21:12
But God said to Avraham, "Don't be distressed because of the boy and your slave-girl. Listen to everything Sarah says to you, because it is your descendants through Yitz'chak who will be counted.
But God said to Avraham, "Don't be distressed because of the boy and your slave-girl. Listen to everything Sarah says to you, because it is your descendants through Yitz'chak who will be counted.
Genesis 21:15
When the water in the skin was gone, she left the child under a bush,
When the water in the skin was gone, she left the child under a bush,
Genesis 21:21
He lived in the Pa'ran Desert, and his mother chose a wife for him from the land of Egypt.
He lived in the Pa'ran Desert, and his mother chose a wife for him from the land of Egypt.
Genesis 21:22
(vi) At that time Avimelekh and Pikhol the commander of his army spoke to Avraham. They said, "God is with you in everything you do.
(vi) At that time Avimelekh and Pikhol the commander of his army spoke to Avraham. They said, "God is with you in everything you do.
Genesis 21:27
Avraham took sheep and cattle and gave them to Avimelekh, and the two of them made a covenant.
Avraham took sheep and cattle and gave them to Avimelekh, and the two of them made a covenant.
Genesis 21:28
Avraham put seven female lambs from the flock by themselves.
Avraham put seven female lambs from the flock by themselves.
Psalms 113:9
He causes the childless woman to live at home happily as a mother of children. Halleluyah!
He causes the childless woman to live at home happily as a mother of children. Halleluyah!
Psalms 126:2
Our mouths were full of laughter, and our tongues shouted for joy. Among the nations it was said, " Adonai has done great things for them!"
Our mouths were full of laughter, and our tongues shouted for joy. Among the nations it was said, " Adonai has done great things for them!"
Isaiah 49:15
Can a woman forget her child at the breast, not show pity on the child from her womb? Even if these were to forget, I would not forget you.
Can a woman forget her child at the breast, not show pity on the child from her womb? Even if these were to forget, I would not forget you.
Gill's Notes on the Bible
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother,.... Not that they went to war with them, as if their cause was not good; but for the severity they had exercised towards them, especially in destroying their women and children, and for the fatal consequences like to follow here after, particularly the dissolution of the whole tribe:
and said, there is one tribe cut off from Israel this day; that is, there is a likelihood or great danger of it.