Lectionary Calendar
Saturday, January 18th, 2025
the First Week after Epiphany
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Jeremiah 31:7

Look! I am bringing them from the land in the north, gathering them from the far ends of the earth; among them are the blind and lame, women with children, women in labor, all together, a vast throng returning here.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Praise;   Thompson Chain Reference - Israel;   Israel-The Jews;   Remnant of Israel;   The Topic Concordance - God;   Israel/jews;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Captivity;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Joy;   Remnant;   Fausset Bible Dictionary - Captivity;   Holman Bible Dictionary - Head;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Death;   Greek Versions of Ot;   Holy Spirit;   Jeremiah;   People's Dictionary of the Bible - Captivity;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Captivities of Israel;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Hosanna;   The Jewish Encyclopedia - Remnant of Israel;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 6;  

Parallel Translations

English Standard Version
For thus says the Lord : "Sing aloud with gladness for Jacob, and raise shouts for the chief of the nations; proclaim, give praise, and say, ‘O Lord , save your people, the remnant of Israel.'
Geneva Bible (1587)
For thus saith the Lord, Reioyce with gladnesse for Iaakob, and shoute for ioye among the chiefe of the Gentiles: publish praise, and say, O Lord, saue thy people, the remnant of Israel.
Christian Standard Bible®
For this is what the Lord says:
Hebrew Names Version
For thus says the LORD, Sing with gladness for Ya`akov, and shout for the chief of the nations: publish you, praise you, and say, the LORD, save your people, the remnant of Yisra'el.
Darby Translation
For thus saith Jehovah: Sing aloud [with] gladness for Jacob, and shout at the head of the nations; publish ye, praise ye, and say, Jehovah, save thy people, the remnant of Israel.
Easy-to-Read Version
This is what the Lord says: "Be happy and sing for Jacob! Shout for Israel, the greatest of the nations! Sing your praises and shout: ‘ Lord , save your people! Save those who are left alive from the nation of Israel.'
Amplified Bible
For thus says the LORD, "Sing aloud with gladness for Jacob, And shout for the first and foremost of the nations [the chosen people, Israel]; Proclaim, give praise and say, 'O LORD save Your people, The remnant of Israel!'
American Standard Version
For thus saith Jehovah, Sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O Jehovah, save thy people, the remnant of Israel.
Berean Standard Bible
For this is what the LORD says: "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations! Make your praises heard and say, 'O LORD, save Your people, the remnant of Israel!'
Contemporary English Version
The Lord says: Celebrate and sing for Israel, the greatest of nations. Offer praises and shout, "Come and rescue your people, Lord ! Save what's left of Israel."
JPS Old Testament (1917)
Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the uttermost parts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together; a great company shall they return hither.
King James Version (1611)
For thus saith the Lord, Sing with gladnesse for Iacob, and shout among the chiefe of the nations: publish yee, praise yee, and say; O Lord saue thy people the remnant of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Since thou hast trusted in thy strong-hold, therefore thou shalt be taken: and Chamos shall go forth into captivity, and his priests, and his princes together.
English Revised Version
For thus saith the LORD, Sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.
Lexham English Bible
For thus says Yahweh, "Sing for joy for Jacob with gladness, and shout out for the head of the nations. Proclaim, praise, and say, ‘Save, O Yahweh, your people, the remnant of Israel.'
Literal Translation
For so says Jehovah, Sing with gladness for Jacob, and shout among the head of the nations. Cry out, give praise and say, O Jehovah, save Your people, the remnant of Israel.
New Century Version
This is what the Lord says: "Be happy and sing for the people of Jacob. Shout for Israel, the greatest of the nations. Sing your praises and shout this: ‘ Lord , save your people, those who are left alive from the nation of Israel!'
New English Translation
Moreover, the Lord says, "Sing for joy for the descendants of Jacob. Utter glad shouts for that foremost of the nations. Make your praises heard. Then say, ‘ Lord , rescue your people. Deliver those of Israel who remain alive.'
New King James Version
For thus says the LORD: "Sing with gladness for Jacob, And shout among the chief of the nations; Proclaim, give praise, and say, "O LORD, save Your people, The remnant of Israel!'
New Living Translation
Now this is what the Lord says: "Sing with joy for Israel. Shout for the greatest of nations! Shout out with praise and joy: ‘Save your people, O Lord , the remnant of Israel!'
New Life Bible
For the Lord says, "Sing loud with joy for Jacob, and call out among the heads of the nations. Make it known, give praise, and say, ‘O Lord, save Your people. Save those who are left of Israel.'
New Revised Standard
For thus says the Lord : Sing aloud with gladness for Jacob, and raise shouts for the chief of the nations; proclaim, give praise, and say, "Save, O Lord , your people, the remnant of Israel."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, thus, saith Yahweh - Shout ye for Jacob with gladness, Make shrill thy voice, as the head of the nations, - Publish ye praise ye and say, Save thou O Yahweh thy people, the remnant of Israel.
Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord: Rejoice ye in the joy of Jacob, and neigh before the head of the Gentiles: shout ye, and sing, and say: Save, O Lord, thy people, the remnant of Israel.
George Lamsa Translation
For thus says the LORD: Sing with gladness, O house of Jacob, and rejoice among the chief of the nations; publish, give praise, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.
Good News Translation
The Lord says, "Sing with joy for Israel, the greatest of the nations. Sing your song of praise, ‘The Lord has saved his people; he has rescued all who are left.'
New American Standard Bible
For this is what the LORD says: "Sing aloud with joy for Jacob, And be joyful with the chief of the nations; Proclaim, give praise, and say, 'LORD, save Your people, The remnant of Israel!'
Webster's Bible Translation
For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.
Bishop's Bible (1568)
For thus saith the Lorde, Reioyce with gladnesse because of Iacob, crye vnto the head of the gentiles, speake out, syng and say, O Lorde saue thy people the remnaunt of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
For the Lord seith these thingis, Jacob, make ye ful out ioye in gladnesse, and neye ye ayens the heed of hethene men; sowne ye, synge ye, and seie ye, Lord, saue thi puple, the residues of Israel.
Young's Literal Translation
For thus said Jehovah: Sing, O ye to Jacob, [with] joy, And cry aloud at the head of the nations, Sound ye, praise ye, and say, Save, O Jehovah, thy people, the remnant of Israel.
World English Bible
For thus says Yahweh, Sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations: publish you, praise you, and say, Yahweh, save your people, the remnant of Israel.
Revised Standard Version
For thus says the LORD: "Sing aloud with gladness for Jacob, and raise shouts for the chief of the nations; proclaim, give praise, and say, 'The LORD has saved his people, the remnant of Israel.'
Update Bible Version
For thus says Yahweh, Sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations: publish, praise, and say, O Yahweh, save your people, the remnant of Israel.
Bible in Basic English
For the Lord has said, Make a glad song for Jacob and give a cry on the top of the mountains: give the news, give praise, and say, The Lord has given salvation to his people, even to the rest of Israel.
King James Version
For thus saith the Lord ; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O Lord , save thy people, the remnant of Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
for thus saieth the LORDE: Reioyce with gladnes because of Iacob, crie vnto the heade of the Gentiles: speake out, synge, and saye: The LORDE shall delyuer his people, the remnaunt of Israel &, make them whole
THE MESSAGE
Oh yes, God says so: "Shout for joy at the top of your lungs for Jacob! Announce the good news to the number-one nation! Raise cheers! Sing praises. Say, ‘ God has saved his people, saved the core of Israel.'
New American Standard Bible (1995)
For thus says the LORD, "Sing aloud with gladness for Jacob, And shout among the chief of the nations; Proclaim, give praise and say, 'O LORD, save Your people, The remnant of Israel.'
Legacy Standard Bible
For thus says Yahweh,"Sing aloud with gladness for Jacob,And shout among the head of the nations;Make it heard, give praise, and say,‘O Yahweh, save Your people,The remnant of Israel.'

Contextual Overview

1 Here is what Adonai says: "The people escaping the sword found favor in the desert — I have brought Isra'el to its rest." 2 From a distance Adonai appeared to me, [saying,] "I love you with an everlasting love; this is why in my grace I draw you to me. 3 Once again, I will build you; you will be rebuilt, virgin of Isra'el. Once again, equipped with your tambourines, you will go out and dance with the merrymakers. 4 Once again, you will plant vineyards on the hills of Shomron, and those doing the planting will have the use of its fruit. 5 For a day will come when the watchmen on Mount Efrayim will call, ‘Come, let's go up to Tziyon, to Adonai our God.'" 6 For here is what Adonai says: "Sing with joy for Ya‘akov! shout for the chief of the nations! Proclaim your praise, and say: ‘ Adonai ! You have saved your people, the remnant of Isra'el!' 7 Look! I am bringing them from the land in the north, gathering them from the far ends of the earth; among them are the blind and lame, women with children, women in labor, all together, a vast throng returning here. 8 They will come weeping and praying as I bring them back. I will lead them by streams of water on smooth paths, so that they won't stumble. For I am a father to Isra'el, and Efrayim is my firstborn son." 9 Nations, hear the word of Adonai ! Proclaim it in the coastlands far away. Say: "He who scattered Isra'el is gathering him, guarding him like a shepherd his flock."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Sing: Deuteronomy 32:43, Psalms 67:1, Psalms 96:1-3, Psalms 98:1-4, Psalms 117:1, Psalms 117:2, Psalms 138:4, Psalms 138:5, Isaiah 12:4-6, Isaiah 24:14-16, Isaiah 42:10-12, Isaiah 44:23, Zephaniah 3:14-20

O: Psalms 14:7, Psalms 28:9, Psalms 69:35, Psalms 106:47, Hosea 1:7

remnant: Jeremiah 23:3, Isaiah 1:9, Isaiah 11:11, Isaiah 37:4, Isaiah 37:31, Ezekiel 6:8, Joel 2:32, Amos 5:15, Micah 2:12, Micah 7:18, Zephaniah 2:9, Zephaniah 3:13, Romans 9:27, Romans 11:5

Reciprocal: Psalms 27:6 - joy Psalms 47:1 - shout Psalms 81:1 - Sing Psalms 92:4 - General Isaiah 9:3 - they joy Isaiah 52:8 - Thy Isaiah 65:14 - my servants Jeremiah 50:4 - the children of Israel Amos 3:9 - Publish Micah 5:3 - then Zephaniah 2:7 - the remnant

Cross-References

Genesis 20:6
God said to him in the dream, "Yes, I know that in doing this, your heart has been pure; and I too have kept you from sinning against me. This is why I didn't let you touch her.
Genesis 31:14
Rachel and Le'ah answered him, "We no longer have any inheritance from our father's possessions;
Genesis 31:15
and he considers us foreigners, since he has sold us; moreover, he has consumed everything he received in exchange for us.
Genesis 31:29
I have it in my power to do you harm; but the God of your father spoke to me last night and said, ‘Be careful that you don't say anything to Ya‘akov, either good or bad.'
Genesis 31:41
These twenty years I've been in your house — I served you fourteen years for your two daughters and six years for your flock; and you changed my wages ten times!
Leviticus 26:26
I will cut off your supply of bread, so that ten women will bake your bread in one oven and dole out your bread by weight, and you will eat but not be satisfied.
Numbers 14:22
none of the people who saw my glory and the signs I did in Egypt and in the desert, yet tested me these ten times and did not listen to my voice,
Nehemiah 4:12
As for the construction-workers, each one had his sword sheathed at his side; that is how they built. The man to sound the alarm on the shofar stayed with me.
Job 1:10
You've put a protective hedge around him, his house and everything he has. You've prospered his work, and his livestock are spread out all over the land.
Job 19:3
You've insulted me ten times already; aren't you ashamed to treat me so badly?

Gill's Notes on the Bible

For thus saith the Lord, sing with gladness for Jacob,.... For the restoration of Jacob, or the conversion of the Jews; which will be matter of joy to the Christians among the Gentiles; who seem to be here called upon to express their joy on that occasion, as they will; for it will be to them as life from the dead, Romans 11:15. Kimchi thinks there is a trajection in the words; and that they may be rendered, "thus saith the Lord to Jacob, sing with gladness"; as if the exhortation was to him to rejoice, and not to others on his account; and so the Septuagint and Arabic versions render it; and to the same sense the Syriac version, "thus saith the Lord, sing, O ye of the house of Jacob, with gladness"; and so the Targum; it will no doubt be a joyful time with them:

and shout among the chief of the nations; where they shall be when converted, as in Great Britain, and other places: or, "on the top of the nations" l; on some high place among them. It seems to denote the publicness of the shout; it will be open and manifest to all; so the Targum,

"and exult with head uncovered, in the sight of all people;''

Turks, Papists, and Pagans:

publish ye; or "cause to hear", or "to be heard" m; cause their voice to be heard, both in prayer and praise to God; or cause men to hear their faith in Christ, and profession of it; and publish that Gospel, and spread it among others, which before they rejected and despised:

praise ye; the Lord for his wonderful grace in the conversion of them:

and say, O Lord, save thy people, the remnant of Israel; his covenant people; the remnant according to the election of grace. This is a direction to the Jews that are converted, to pray for the rest that are not; or to the Gentiles to pray for them; who are before called upon to rejoice at the first appearance of this wonderful work, and to spread it abroad, and to go on publishing the Gospel for the more forwarding of it; and to praise the Lord for what he had done; and to pray unto him to go on with the work of saving his people, the residue of them.

l בראש הגוים "in cacumine gentium", Castalio; "in capite gentium", Pagninus, Montanus. m השמיעו "auditum facite", Pagninus, Montanus; "audiri facite", Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

Among - Or, because of. Israel is the chief or, first of the nations Deuteronomy 26:19, and Yahweh summons mankind to rejoice, because the remnant of Israel is about to be restored to its old position.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 31:7. The chief of the nations — The same as Jacob or Israel; for most certainly this people was once the most honourable on the face of the earth.

O Lord, save thy people — Let the Jews earnestly intercede in behalf of their Israelitish brethren; or let them rejoice and praise the Lord, who hath saved the remnant of Israel. So Dr. Blayney thinks the clause should be understood.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile