the First Week after Epiphany
Click here to learn more!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Jeremiah 29:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
because they have done an outrageous thing in Israel, they have committed adultery with their neighbors' wives, and they have spoken in my name lying words that I did not command them. I am the one who knows, and I am witness, declares the Lord .'"
Because they haue committed vilenie in Israel, and haue committed adulterie with their neighbours wiues, and haue spoken lying words in my Name, which I haue not commaunded them, euen I knowe it, and testifie it, saith the Lorde.
because they have committed an outrage in Israel by committing adultery with their neighbors’ wives and have spoken in my name a lie, which I did not command them. I am he who knows, and I am a witness.” This is the Lord’s declaration.
because they have worked folly in Yisra'el, and have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken words in my name falsely, which I didn't command them; and I am he who knows, and am witness, says the LORD.
because they have committed infamy in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken words of falsehood in my name, which I had not commanded them: and I [am] he that knoweth, and [am] witness, saith Jehovah.
They did very bad things among the people of Israel. They committed the sin of adultery with their neighbors' wives. They also spoke lies and said those lies were a message from me. I did not tell them to do that. I know what they have done. I am a witness." This message is from the Lord .
because they have acted foolishly in Israel and have committed adultery with their neighbors' wives and in My Name have spoken false and concocted words, which I did not command them. I am He who knows and I am a witness," says the LORD.'"
because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken words in my name falsely, which I commanded them not; and I am he that knoweth, and am witness, saith Jehovah.
For they have committed an outrage in Israel by committing adultery with the wives of their neighbors and speaking lies in My name, which I did not command them to do. I am He who knows, and I am a witness, declares the LORD.
because they have wrought vile deeds in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken words in My name falsely, which I commanded them not; but I am He that knoweth, and am witness, saith the LORD.
Because they haue committed villanie in Israel, and haue committed adulterie with their neighbors wiues, and haue spoken lying wordes in my Name, which I haue not commanded them, euen I know, and am a witnesse, saith the Lord.
because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken words in my name falsely, which I commanded them not; and I am he that knoweth, and am witness, saith the LORD.
because they have done a disgraceful thing in Israel, and they have committed adultery with the wives of their neighbors, and they have spoken words in my name, lies that I have not commanded them, and I am he who knows, and I am a witness,' declares Yahweh."
because they have committed disgraceful folly in Israel, and have committed adultery with their neighbor's wives, and have spoken a lying word in My name, which I have not commanded them. For I am He who knows, and a witness, saysJehovah.
They have done evil things among the people of Israel. They are guilty of adultery with their neighbors' wives. They have also spoken lies and said those lies were a message from me. I did not tell them to do that. I know what they have done; I am a witness to it," says the Lord .
This will happen to them because they have done what is shameful in Israel. They have committed adultery with their neighbors' wives and have spoken lies while claiming my authority. They have spoken words that I did not command them to speak. I know what they have done. I have been a witness to it,' says the Lord ."
because they have done disgraceful things in Israel, have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken lying words in My name, which I have not commanded them. Indeed I know, and am a witness, says the LORD.
For these men have done terrible things among my people. They have committed adultery with their neighbors' wives and have lied in my name, saying things I did not command. I am a witness to this. I, the Lord , have spoken."
This is because they have done what is foolish in Israel. They have done sex sins with their neighbors' wives. And they have spoken false words in My name, which I did not tell them to speak. I am He Who knows, and I see what they have done,' says the Lord."
because they have perpetrated outrage in Israel and have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken in my name lying words that I did not command them; I am the one who knows and bears witness, says the Lord .
Because they have committed vileness in Israel And have committed adultery with the wives of their neighbours, And have spoken as a word in my name a falsehood, which I commanded them not, - And, I, am one who knoweth - and a witness Declareth Yahweh.
Because they have acted folly in Israel, and have committed adultery with the wives of their friends, and have spoken lying words in my name, which I commanded them not: I am the judge and the witness, saith the Lord.
Because they have done wickedness in Israel and have committed adultery with their neighbors wives and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know and I am a witness, says the LORD.
This will be their fate because they are guilty of terrible sins—they have committed adultery and have told lies in the Lord 's name. This was against the Lord 's will; he knows what they have done, and he is a witness against them. The Lord has spoken."
because they acted foolishly in Israel, and committed adultery with their neighbors' wives, and falsely spoke words in My name which I did not command them. I am He who knows, and a witness," declares the LORD.'"
Because they have committed villainy in Israel, and have committed adultery with their neighbor's wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and [am] a witness, saith the LORD.
Because they sinned shamefully in Israel, for they haue not only defiled their neighbours wiues, but also preached lying wordes in my name, which I haue not commaunded them: This I testifie and assure, saith the Lorde.
for thei diden foli in Israel, and diden auowtrie on the wyues of her frendis; and thei spaken a word falsli in my name, which Y comaundide not to hem; Y am iuge and witnesse, seith the Lord.
Because that they have done folly in Israel, and commit adultery with the wives of their neighbours, and speak a word in My name falsely that I have not commanded them, and I [am] He who knoweth and a witness -- an affirmation of Jehovah.
because they have worked folly in Israel, and have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken words in my name falsely, which I didn't command them; and I am he who knows, and am witness, says Yahweh.
because they have committed folly in Israel, they have committed adultery with their neighbors' wives, and they have spoken in my name lying words which I did not command them. I am the one who knows, and I am witness, says the LORD.'"
because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbors' wives, and have spoken words in my name falsely, which I did not command them; and I am he that knows, and am witness, says Yahweh.
Because they have done shame in Israel, and have taken their neighbours' wives, and in my name have said false words, which I did not give them orders to say; and I myself am the witness, says the Lord.
Because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a witness, saith the Lord .
because they synned shamefully in Israel. For they haue not onely defiled their neghbours wyues, but also preached lyenge wordes in my name, which I haue not commaunded them. This I testifie, & assure, saieth the LORDE.
because they have acted foolishly in Israel, and have committed adultery with their neighbors' wives and have spoken words in My name falsely, which I did not command them; and I am He who knows and am a witness," declares the LORD.'"
because they have acted with wicked foolishness in Israel and have committed adultery with their neighbors' wives and have spoken words in My name falsely, which I did not command them; and I am He who knows and am a witness," declares Yahweh.'"
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and have: Jeremiah 7:9, Jeremiah 7:10, Jeremiah 23:14, Jeremiah 23:21, Psalms 50:16-18, Zephaniah 3:4, 2 Peter 2:10-19, Jude 1:8 -11
lying: Jeremiah 29:8, Jeremiah 29:9, Jeremiah 29:21
even I: Jeremiah 13:27, Jeremiah 16:17, Jeremiah 23:23, Jeremiah 23:24, Proverbs 5:21, Malachi 2:14, Malachi 3:5, Hebrews 4:13, Revelation 1:5, Revelation 3:14
Reciprocal: Genesis 31:50 - God Genesis 38:24 - let her Exodus 20:14 - General Judges 11:10 - The Lord Job 20:27 - heaven Job 33:8 - hearing Psalms 139:4 - thou knowest Jeremiah 5:7 - they then Jeremiah 7:4 - Trust Jeremiah 23:25 - heard Jeremiah 27:15 - ye Jeremiah 28:15 - The Lord Jeremiah 29:31 - Because Ezekiel 22:11 - committed Ezekiel 35:13 - I have Amos 5:12 - I know Micah 1:2 - let Zechariah 13:2 - cause
Cross-References
She said to the servant, "Who is this man walking in the field to meet us?" When the servant replied, "It's my master," she took her veil and covered herself.
Lavan said to him, "You are indeed my own flesh and blood." After Ya‘akov had stayed with him for a whole month,
Lavan said to him, "Why should you work for me for nothing, just because you are my relative? Tell me how much I should pay you."
Don't trust in your neighbor; don't put confidence in a close friend; shut the gates of your mouth even from [your wife], lying there with you in bed.
Gill's Notes on the Bible
Because they have committed villany in Israel,.... Or "folly" f; as the sins of adultery, and prophesying falsely, are afterwards mentioned. This was not the reason why the king of Babylon put them to death; though the Jews g have a tradition that they attempted the chastity of Nebuchadnezzar's daughter, for which reason he case them into a furnace; but rather it was on account of their prophesying immediate destruction to Babylon; and telling the captives that they should be delivered in a short time; and stirring them up to prepare to go to their own land; but the reasons here given are those which moved the Lord to deliver them into the hands of the king of Babylon for their destruction:
and have committed adultery with their neighbours' wives; which was a piece of villany, as well as folly; and which abundantly showed that these men were not the prophets of the Lord, or were sent by him, being such impure wretches:
and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; as that the people should return to their own land in a short time; this was another part of their villany and folly, and for which they were given up into the hands of the king of Babylon, to be punished:
even I know, and [am] a witness, saith the Lord; for though their adulteries might be very secretly committed, and their lying prophecies were not seen to be such by the people in common; yet God, who is omniscient, saw all their impurity, and knew all their lies and falsehood, and was, and would be, a swift witness against them, here and hereafter. The Targum is,
"and before me it is manifest, and my word is a witness, saith the Lord.''
f × ××× "stultitiam", V. L. Schmidt. g T. Bab. Sanhedrin. fol. 93. 1.
Barnes' Notes on the Bible
Villany - Elsewhere folly, in the sense of lewdness Judges 20:6, unchastity.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 29:23. Have committed adultery with their neighbours' wives — This is supposed to refer to the case of Susanna. See above.