Lectionary Calendar
Monday, January 20th, 2025
the Second Week after Epiphany
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Jeremiah 29:1

Following is the text of the letter Yirmeyahu the prophet sent from Yerushalayim to the leaders remaining in exile, as well as to the cohanim, the prophets and all the people N'vukhadnetzar had carried off captive from Yerushalayim to Bavel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Jehoiachin;   Priest;   Scofield Reference Index - Judah;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Inspiration;   Prophecy, prophet;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elder;   False Prophet;   Leadership;   Fausset Bible Dictionary - Canon of the Old Testament;   Elder;   Epistle;   Gemariah;   Jehoiachin;   Nebuchadnezzar;   Holman Bible Dictionary - Apocrypha;   Exile;   Jeremiah;   Letter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Elder;   Greek Versions of Ot;   People's Dictionary of the Bible - Captivity;   Elder;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Zedekiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Epistle;   Jehoiachin;   Jeremiah (1);   Jeremy, the Epistle of;   The Jewish Encyclopedia - Exilarch;   Gemariah;   Jeremiah, Epistle of;  

Parallel Translations

English Standard Version
These are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
Geneva Bible (1587)
Now these are the wordes of the booke that Ieremiah the Prophet sent from Ierusalem vnto the residue of the Elders which were caryed away captiues, and to the Priestes, and to the Prophets, and to all the people whome Nebuchad-nezzar had caried away captiue from Ierusalem to Babel:
Christian Standard Bible®
This is the text of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the remaining exiled elders, the priests, the prophets, and all the people Nebuchadnezzar had deported from Jerusalem to Babylon.
Hebrew Names Version
Now these are the words of the letter that Yirmeyahu the prophet sent from Yerushalayim to the residue of the Zakenim of the captivity, and to the Kohanim, and to the prophets, and to all the people, whom Nevukhadnetztzar had carried away captive from Yerushalayim to Bavel,
Darby Translation
And these are the words of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon
Easy-to-Read Version
Jeremiah sent a letter to the captives in Babylon. He sent it to the elders, the priests, the prophets, and all the other people Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem to Babylon.
Amplified Bible
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders in exile and to the priests, the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into captivity from Jerusalem to Babylon.
American Standard Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
Berean Standard Bible
This is the text of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders among the exiles, the priests, the prophets, and all the others Nebuchadnezzar had carried into exile from Jerusalem to Babylon.
Contemporary English Version
I had been left in Jerusalem when King Nebuchadnezzar took many of the people of Jerusalem and Judah to Babylonia as prisoners, including King Jehoiachin, his mother, his officials, and the metal workers and others in Jerusalem who were skilled in making things. So I wrote a letter to the prophets, the priests, the leaders, and the rest of our people in Babylonia.
JPS Old Testament (1917)
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
King James Version (1611)
Now these are the words of the letter, that Ieremiah the prophet sent from Ierusalem vnto the residue of the elders which were caried away captiues, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchad-nezzar had caried away captiue from Ierusalem to Babylon,
Brenton's Septuagint (LXX)
THUS SAITH THE LORD AGAINST THE PHILISTINES;
English Revised Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon:
Lexham English Bible
And these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remainder of the exiles, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had deported from Jerusalem to Babylon,
Literal Translation
And these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whomNebuchadnezzar had exiled from Jerusalemto Babylon
New Century Version
This is the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the elders who were among the captives, the priests, and the prophets. He sent it to all the other people Nebuchadnezzar had taken as captives from Jerusalem to Babylon.
New English Translation
The prophet Jeremiah sent a letter to the exiles Nebuchadnezzar had carried off from Jerusalem to Babylon. It was addressed to the elders who were left among the exiles, to the priests, to the prophets, and to all the other people who were exiled in Babylon.
New King James Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remainder of the elders who were carried away captive--to the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon.
New Living Translation
Jeremiah wrote a letter from Jerusalem to the elders, priests, prophets, and all the people who had been exiled to Babylon by King Nebuchadnezzar.
New Life Bible
These are the words of the letter which Jeremiah the man of God sent from Jerusalem to the leaders, the religious leaders, the men of God, and all the people whom Nebuchadnezzar had taken away from Jerusalem to Babylon.
New Revised Standard
These are the words of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the remaining elders among the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now these, are the, words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem, - unto the residue of the elders of the captivity, and unto the priests and unto the prophets and unto all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Douay-Rheims Bible
Now these are the words of the letter which Jeremias the prophet sent from Jerusalem to the residue of the ancients that were carried into captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nabuchodonosor had carried away from Jerusalem to Babylon:
George Lamsa Translation
NOW these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to Babylon, to the rest of the elders who were in exile and to the priests and to the false prophets and to all the people whom Nebuchadnezzar king of Babylon had carried captive from Jerusalem to Babylon
Good News Translation
I wrote a letter to the priests, the prophets, the leaders of the people, and to all the others whom Nebuchadnezzar had taken away as prisoners from Jerusalem to Babylonia.
New American Standard Bible
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
Webster's Bible Translation
Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders who were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Bishop's Bible (1568)
These are the wordes of the booke that Ieremie the prophete sent from Hierusalem vnto the prisoners, the senatours, priestes, prophetes, and all the people, whom Nabuchodonozor had led from Hierusalem vnto Babylon,
Wycliffe Bible (1395)
And these ben the wordis of the book, whiche Jeremye, the profete, sente fro Jerusalem to the residues of eldere men of passyng ouer, and to the preestis, and to the profetis, and to al the puple, whom Nabugodonosor hadde ledde ouer fro Jerusalem in to Babiloyne,
Young's Literal Translation
And these [are] words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the remnant of the elders of the removal, and unto the priests, and unto the prophets, and unto all the people -- whom Nebuchadnezzar removed from Jerusalem to Babylon,
World English Bible
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
Revised Standard Version
These are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the elders of the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnez'zar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
Update Bible Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
Bible in Basic English
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the responsible men among those who had been taken away, and to the priests and the prophets and to all the rest of the people whom Nebuchadnezzar had taken away prisoners from Jerusalem to Babylon;
King James Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Miles Coverdale Bible (1535)
This is the Copie of the lettre, yt Ieremy the prophet sent from Ierusalem vnto the presoners: the Senatours, prestes, prophetes, & all the people, whom Nabuchodonosor had led vnto Babilo:
THE MESSAGE
This is the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to what was left of the elders among the exiles, to the priests and prophets and all the exiles whom Nebuchadnezzar had taken to Babylon from Jerusalem, including King Jehoiachin, the queen mother, the government leaders, and all the skilled laborers and craftsmen.
New American Standard Bible (1995)
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
Legacy Standard Bible
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had taken away into exile from Jerusalem to Babylon.

Contextual Overview

1 Following is the text of the letter Yirmeyahu the prophet sent from Yerushalayim to the leaders remaining in exile, as well as to the cohanim, the prophets and all the people N'vukhadnetzar had carried off captive from Yerushalayim to Bavel. 2 This was after Y'khanyah the king, the queen mother, the officers, the leaders of Y'hudah and Yerushalayim, and the artisans and skilled workers had left Yerushalayim. 3 The letter was entrusted to El‘asah the son of Shafan and G'maryah the son of Hilkiyah; Tzidkiyah king of Y'hudah sent them to Bavel, to N'vukhadnetzar king of Bavel. The letter said: 4 "Here is what Adonai -Tzva'ot, the God of Isra'el, says to all those in exile, whom I have caused to be carried off captive from Yerushalayim to Bavel: 5 ‘Build yourselves houses, and live in them. Plant gardens, and eat what they produce. 6 Choose women to marry, and have sons and daughters. Choose wives for your sons, and give your daughters in marriage to men, so that they can have sons and daughters — increase your numbers there, don't decrease. 7 Seek the welfare of the city to which I have caused you to go in exile, and pray to Adonai on its behalf; for your welfare is bound up in its welfare.'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cir, am 3407, bc 597

Now: This transaction is supposed to have taken place in the first or second year of Zedekiah.

of the letter: Jeremiah 29:25-29, 2 Chronicles 30:1-6, Esther 9:20, Acts 15:23, 2 Corinthians 7:8, Galatians 6:11, Hebrews 13:22, Revelation 2:1 - Revelation 3:22

the elders: Jeremiah 24:1-7, Jeremiah 28:4

Reciprocal: 2 Kings 24:12 - Jehoiachin Jeremiah 28:17 - the seventh month Jeremiah 29:28 - General Jeremiah 33:9 - before Jeremiah 51:61 - read

Cross-References

Genesis 24:10
(iii) Then the servant took ten of his master's camels and all kinds of gifts from his master, got up and went to Aram-Naharayim, to Nachor's city.
Genesis 25:20
Yitz'chak was forty years old when he took Rivkah, the daughter of B'tu'el the Arami from Paddan-Aram and sister of Lavan the Arami, to be his wife.
Genesis 29:5
He asked them, "Do you know Lavan the [grand]son of Nachor?" They said, "We do."
Genesis 29:7
He said, "Look, there's still plenty of daylight left; and it isn't time to bring the animals home; so water the sheep; then go, and put them out to pasture."
Genesis 29:20
So Ya‘akov worked seven years for Rachel, and it seemed only a few days to him, because he was so much in love with her.
Genesis 29:23
In the evening he took Le'ah his daughter and brought her to Ya‘akov, and he went in and slept with her.
Numbers 23:7
he made his pronouncement: "Balak, the king of Mo'av, brings me from Aram, from the eastern hills, saying, ‘Come, curse Ya‘akov for me; come and denounce Isra'el.'
Judges 6:3
One time, after Isra'el's sowing season, Midyan, with ‘Amalek and others from the east, attacked them.
Judges 6:33
Now all Midyan, ‘Amalek and the others from the east joined forces, crossed the Yarden, and set up camp in the Yizre‘el Valley.
Judges 7:12
Now Midyan, ‘Amalek and all the others from the east had settled in the valley as thick as locusts; their camels too were beyond counting, like the sand on the seashore.

Gill's Notes on the Bible

Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem,.... The argument and tenor, the sum and substance, of an epistle, which the prophet Jeremiah, being at Jerusalem, wrote, under the inspiration of God, to his countrymen abroad, afterwards described; so the prophets under the Old Testament instructed the people, sometimes by their sermons and discourses delivered by word of mouth to them, and sometimes by letters and epistles; as did the apostles of the New Testament; and they were both ways useful and profitable to men:

unto the residue of the elders which were carried away captive; some perhaps dying by the way, and others quickly after they came to Babylon; some were left, who had been rulers or civil magistrates in Judea, and perhaps of the great sanhedrim:

and to the priests, and to the prophets: false prophets, as the Syriac version; for we read only of one true prophet that was carried captive, and that was Ezekiel; but of false prophets several:

and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon; which was eleven or twelve years before their last captivity thither. This was a catholic epistle, common to all the captives of every rank and class, age or sex.

Barnes' Notes on the Bible

The residue of the ciders - i. e., such of the elders as were still alive.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XXIX

This chapter contains the substance of two letters sent by the

prophet to the captives in Babylon. In the first he recommends

to them patience and composure under their present

circumstances, which were to endure for seventy years, 1-14;

in which, however, they should fare better than their brethren

who remained behind, 15-19.

But, finding little credit given to this message, on account of

the suggestions of the false prophets, Ahab the son of Kolaiah,

and Zedekiah, the son of Maaseiah, who flattered them with the

hopes of a speedy end to their captivity, he sends a second, in

which he denounces heavy judgments against those false prophets

that deceived them, 20-23;

as he did afterwards against Shemaiah the Nehelamite, who had

sent a letter of complaint against Jeremiah, in consequence of

his message, 24-32.

NOTES ON CHAP. XXIX

Verse Jeremiah 29:1. Now these are the words of the letter — This transaction took place in the first or second year of Zedekiah. It appears that the prophet had been informed that the Jews who had already been carried into captivity had, through the instigations of false prophets, been led to believe that they were to be brought out of their captivity speedily. Jeremiah, fearing that this delusion might induce them to take some hasty steps, ill comporting with their present state, wrote a letter to them, which he entrusted to an embassy which Zedekiah had sent on some political concerns to Nebuchadnezzar. The letter was directed to the elders, priests, prophets, and people who had been carried away captives to Babylon.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile