Lectionary Calendar
Saturday, February 1st, 2025
the Third Week after Epiphany
the Third Week after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Jeremiah 27:17
Don't listen to them. Serve the king of Bavel, and stay alive; why should this city become a ruin?'
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
English Standard Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Geneva Bible (1587)
Heare them not, but serue the King of Babel, that ye may liue: wherefore shoulde this citie be desolate?
Heare them not, but serue the King of Babel, that ye may liue: wherefore shoulde this citie be desolate?
Christian Standard Bible®
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Hebrew Names Version
Don't listen to them; serve the king of Bavel, and live: why should this city become a desolation?
Don't listen to them; serve the king of Bavel, and live: why should this city become a desolation?
Darby Translation
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste?
Easy-to-Read Version
Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.
Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.
Amplified Bible
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
American Standard Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Berean Standard Bible
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Contemporary English Version
If you choose to obey the king of Babylonia, you will live. But if you listen to those prophets, this whole city will be nothing but a pile of rubble.
If you choose to obey the king of Babylonia, you will live. But if you listen to those prophets, this whole city will be nothing but a pile of rubble.
JPS Old Testament (1917)
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live; wherefore should this city become desolate?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live; wherefore should this city become desolate?
King James Version (1611)
Hearken not vnto them: serue the king of Babylon, and liue: wherefore should this citie be laid waste?
Hearken not vnto them: serue the king of Babylon, and liue: wherefore should this citie be laid waste?
Brenton's Septuagint (LXX)
Israel is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria firsts devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones.
Israel is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria firsts devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones.
English Revised Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Lexham English Bible
And you must not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a site of ruins?
And you must not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a site of ruins?
Literal Translation
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live. Why should this city be a waste?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live. Why should this city be a waste?
New Century Version
Don't listen to those prophets. But serve the king of Babylon, and you will live. There is no reason for you to cause Jerusalem to become a ruin.
Don't listen to those prophets. But serve the king of Babylon, and you will live. There is no reason for you to cause Jerusalem to become a ruin.
New English Translation
Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?'"
Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?'"
New King James Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste?
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste?
New Living Translation
Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
New Life Bible
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city be destroyed?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city be destroyed?
New Revised Standard
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Do not hearken unto them, serve the king of Babylon land live! wherefore, should this city become a desolation?
Do not hearken unto them, serve the king of Babylon land live! wherefore, should this city become a desolation?
Douay-Rheims Bible
Therefore hearken not to them, but serve the king of Babylon, that you may live. Why should this city be given up to desolation?
Therefore hearken not to them, but serve the king of Babylon, that you may live. Why should this city be given up to desolation?
George Lamsa Translation
Do not listen to them, says the LORD, but serve the king of Babylon and live, that this city might not become a desolation.
Do not listen to them, says the LORD, but serve the king of Babylon and live, that this city might not become a desolation.
Good News Translation
Don't listen to them! Submit to the king of Babylonia and you will live! Why should this city become a pile of ruins?
Don't listen to them! Submit to the king of Babylonia and you will live! Why should this city become a pile of ruins?
New American Standard Bible
'Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a place of ruins?
'Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a place of ruins?
Webster's Bible Translation
Hearken not to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste?
Hearken not to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste?
Bishop's Bible (1568)
Heare them not, but serue the kyng of Babylon, that ye may lyue: Wherfore wyll ye make this citie to be destroyed?
Heare them not, but serue the kyng of Babylon, that ye may lyue: Wherfore wyll ye make this citie to be destroyed?
Wycliffe Bible (1395)
Therfor nyle ye here hem, but serue ye to the kyng of Babiloyne, that ye lyue; whi is this citee youun in to wildirnesse?
Therfor nyle ye here hem, but serue ye to the kyng of Babiloyne, that ye lyue; whi is this citee youun in to wildirnesse?
Young's Literal Translation
Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?
Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?
World English Bible
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Revised Standard Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Update Bible Version
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Bible in Basic English
Give no attention to them; become servants of the king of Babylon and keep yourselves from death: why let this town become a waste?
Give no attention to them; become servants of the king of Babylon and keep yourselves from death: why let this town become a waste?
King James Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
Miles Coverdale Bible (1535)
Heare them not, but serue the kinge of Babilon, yt ye maye lyue. Wherfore will ye make this cite to be destroyed?
Heare them not, but serue the kinge of Babilon, yt ye maye lyue. Wherfore will ye make this cite to be destroyed?
New American Standard Bible (1995)
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
Legacy Standard Bible
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a waste place?
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a waste place?
Contextual Overview
12 Then I spoke to Tzidkiyahu king of Y'hudah in just the same way: "Put your necks under the yoke of the king of Bavel, serve him and his people, and you will live. 13 Why would you want to die, you and your people, by sword, famine and plague — which is what Adonai has decreed for the nation that will not serve the king of Bavel? 14 Don't listen to the words of the prophets who say to you, ‘You will not serve the king of Bavel'; because they are prophesying lies to you. 15 ‘For I have not sent them,' says Adonai , ‘and they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out, and you will perish — you and the prophets prophesying to you.'" 16 I also spoke to the cohanim and to all this people; I said, "This is what Adonai says: ‘Don't listen to the words of the prophets prophesying to you that the articles from Adonai 's house will soon be returned from Bavel; because they are prophesying lies to you. 17 Don't listen to them. Serve the king of Bavel, and stay alive; why should this city become a ruin?' 18 But if they are in fact prophets, and if the word of Adonai is with them, then let them now intercede with Adonai -Tzva'ot that the articles still remaining in the house of Adonai and in the palace of the king of Y'hudah will not go off to Bavel. 19 For this is what Adonai -Tzva'ot says concerning the columns, the Sea, the bases and the rest of the articles still here in this city, 20 that N'vukhadnetzar, king of Bavel did not seize when he carried off captive Y'khanyahu the son of Y'hoyakim, king of Y'hudah, from Yerushalayim to Bavel, along with all the leading men of Y'hudah and Yerushalayim — 21 yes, this is what Adonai Shaddai, the God of Isra'el, says about the things remaining in the house of Adonai , in the palace of the king of Y'hudah and in Yerushalayim:
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
serve: Jeremiah 27:11, Jeremiah 27:12
wherefore: Jeremiah 27:13, Jeremiah 38:17, Jeremiah 38:23
Reciprocal: 2 Kings 10:5 - We are thy servants Jeremiah 42:11 - afraid Titus 3:1 - to be subject
Gill's Notes on the Bible
Hearken not unto them,.... The false prophets:
serve the king of Babylon, and live; pay homage and tribute to him; which is the way to live in your own land, and enjoy the benefits of that, and of the temple worship; which, if not, you will be utterly deprived of:
wherefore should this city be laid waste? as it certainly will, should you rebel against the king of Babylon; and as it was in a few years after, when they did.