Lectionary Calendar
Saturday, February 1st, 2025
the Third Week after Epiphany
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Jeremiah 27:13

Why would you want to die, you and your people, by sword, famine and plague — which is what Adonai has decreed for the nation that will not serve the king of Bavel?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Minister, Christian;   Zedekiah;   Thompson Chain Reference - God's;   Judgments, God's;   Nebuchadnezzar;   Pestilence;   Torrey's Topical Textbook - Plague or Pestilence, the;   War;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Jeremiah;   Zedekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Fausset Bible Dictionary - Herodians;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;  

Parallel Translations

English Standard Version
Why will you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the Lord has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon?
Geneva Bible (1587)
Why will ye dye, thou, and thy people by the sworde, by the famine, and by the pestilence, as the Lorde hath spoken against the nation, that will not serue the King of Babel?
Christian Standard Bible®
Why should you and your people die by the sword, famine, and plague as the Lord has threatened against any nation that does not serve the king of Babylon?
Hebrew Names Version
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken concerning the nation that will not serve the king of Bavel?
Darby Translation
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Easy-to-Read Version
If you don't agree to serve the king of Babylon, you and your people will die from war, hunger, and disease. This is what the Lord said would happen.
Amplified Bible
"Why will you die, you and your people, by the sword, by famine and by virulent disease, as the LORD has spoken to any nation which will not serve the king of Babylon?
American Standard Version
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Berean Standard Bible
Why should you and your people die by the sword, famine, and plague, as the LORD has decreed against any nation that does not serve the king of Babylon?
Contemporary English Version
But if you refuse, then you and your people will die from war, hunger, and disease, just as the Lord has warned.
JPS Old Testament (1917)
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
King James Version (1611)
Why will yee die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serue the king of Babylon?
Brenton's Septuagint (LXX)
by reason of the Lord’s anger: it shall not be inhabited, but it shall be all a desolation; and every one that passes through Babylon shall scowl, and they shall hiss at all her plague.
English Revised Version
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Lexham English Bible
Why should you die—you and your people—by the sword, by the famine, and by the plague, as Yahweh has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Literal Translation
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the plague, as Jehovah has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
New Century Version
Why should you and your people die from war, hunger, or disease, as the Lord said would happen to those who do not serve the king of Babylon?
New English Translation
There is no reason why you and your people should die in war or from starvation or disease! That's what the Lord says will happen to any nation that will not be subject to the king of Babylon.
New King James Version
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
New Living Translation
Why do you insist on dying—you and your people? Why should you choose war, famine, and disease, which the Lord will bring against every nation that refuses to submit to Babylon's king?
New Life Bible
Why will you and your people die by the sword, hunger, and disease, as the Lord has said would happen to that nation which will not serve the king of Babylon?
New Revised Standard
Why should you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the Lord has spoken concerning any nation that will not serve the king of Babylon?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wherefore, should ye die, thou, and thy people, by sword, by famine, and by pestilence, - as Yahweh hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Douay-Rheims Bible
Why will you die, thou and thy people by the sword, and by famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
George Lamsa Translation
So that you may not die, you and your people, by the sword, by famine, and by pestilence, according to that which the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon.
Good News Translation
Why should you and your people die in war or of starvation or disease? That is what the Lord has said will happen to any nation that does not submit to the king of Babylonia.
New American Standard Bible
"Why should you die, you and your people, by the sword, famine, and plague, as the LORD has spoken to the nation that will not serve the king of Babylon?
Webster's Bible Translation
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Bishop's Bible (1568)
Why wylt thou and thy people perishe with the sworde, with hunger, with pestilence, like as the Lord hath deuised for all people that wyll not serue the kyng of Babylon?
Wycliffe Bible (1395)
Whi schulen ye die, thou and thi puple, bi swerd, and hungur, and pestilence, as the Lord spak to the folk, that nolde serue to the kyng of Babiloyne?
Young's Literal Translation
Why do ye die, thou and thy people, by sword, by famine, and by pestilence, as Jehovah hath spoken concerning the nation that doth not serve the king of Babylon?
World English Bible
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Yahweh has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Revised Standard Version
Why will you and your people die by the sword, by famine, and by pestilence, as the LORD has spoken concerning any nation which will not serve the king of Babylon?
Update Bible Version
Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as Yahweh has spoken concerning the nation that will not serve the king of Babylon?
Bible in Basic English
Why are you desiring death, you and your people, by the sword, and because food is gone, and by disease, as the Lord has said of the nation which does not become the servant of the king of Babylon?
King James Version
Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?
Miles Coverdale Bible (1535)
Why wilt thou and thy people perish with the swearde, with honger, with pestilence: like as the LORDE hath deuysed for all people, that wil not serue the kinge of Babilon?
New American Standard Bible (1995)
"Why will you die, you and your people, by the sword, famine and pestilence, as the LORD has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon?
Legacy Standard Bible
Why will you die, you and your people, by the sword, famine, and pestilence, as Yahweh has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon?

Contextual Overview

12 Then I spoke to Tzidkiyahu king of Y'hudah in just the same way: "Put your necks under the yoke of the king of Bavel, serve him and his people, and you will live. 13 Why would you want to die, you and your people, by sword, famine and plague — which is what Adonai has decreed for the nation that will not serve the king of Bavel? 14 Don't listen to the words of the prophets who say to you, ‘You will not serve the king of Bavel'; because they are prophesying lies to you. 15 ‘For I have not sent them,' says Adonai , ‘and they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out, and you will perish — you and the prophets prophesying to you.'" 16 I also spoke to the cohanim and to all this people; I said, "This is what Adonai says: ‘Don't listen to the words of the prophets prophesying to you that the articles from Adonai 's house will soon be returned from Bavel; because they are prophesying lies to you. 17 Don't listen to them. Serve the king of Bavel, and stay alive; why should this city become a ruin?' 18 But if they are in fact prophets, and if the word of Adonai is with them, then let them now intercede with Adonai -Tzva'ot that the articles still remaining in the house of Adonai and in the palace of the king of Y'hudah will not go off to Bavel. 19 For this is what Adonai -Tzva'ot says concerning the columns, the Sea, the bases and the rest of the articles still here in this city, 20 that N'vukhadnetzar, king of Bavel did not seize when he carried off captive Y'khanyahu the son of Y'hoyakim, king of Y'hudah, from Yerushalayim to Bavel, along with all the leading men of Y'hudah and Yerushalayim — 21 yes, this is what Adonai Shaddai, the God of Isra'el, says about the things remaining in the house of Adonai , in the palace of the king of Y'hudah and in Yerushalayim:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Why: Jeremiah 38:20, Proverbs 8:36, Ezekiel 18:24, Ezekiel 18:31, Ezekiel 33:11

by the sword: Jeremiah 27:8, Jeremiah 24:9, Jeremiah 38:2, Ezekiel 14:21

Reciprocal: Deuteronomy 28:48 - a yoke 2 Kings 7:3 - Why 2 Chronicles 36:21 - To fulfil Jeremiah 17:4 - and I Jeremiah 21:9 - that abideth Jeremiah 27:17 - wherefore Jeremiah 37:13 - Thou Jeremiah 38:23 - shalt cause Lamentations 1:19 - my priests

Cross-References

Genesis 25:23
who answered her, "There are two nations in your womb. From birth they will be two rival peoples. One of these peoples will be stronger than the other, and the older will serve the younger."
Genesis 25:33
Ya‘akov said, "First, swear to me!" So he swore to him, thus selling his birthright to Ya‘akov.
Genesis 27:8
Now pay attention to me, my son; and do what I tell you.
Genesis 27:24
He asked, "Are you really my son ‘Esav?" And he replied, "I am."
Genesis 27:28
(vi) So may God give you dew from heaven, the richness of the earth, and grain and wine in abundance.
Genesis 27:36
‘Esav said, "His name, Ya‘akov [he supplants], really suits him — because he has supplanted me these two times: he took away my birthright, and here, now he has taken away my blessing!" Then he asked, "Haven't you saved a blessing for me?"
Genesis 27:45
Your brother's anger will turn away from you, and he will forget what you did to him. Then I'll send and bring you back from there. Why should I lose both of you on the same day?"
Genesis 43:9
I myself will guarantee his safety; you can hold me responsible. If I fail to bring him to you and present him to your face, let me bear the blame forever.
1 Samuel 25:24
Having fallen at his feet, she said, "It's all my fault, my lord, all my fault! Please let your servant speak in your ears, and listen to what your servant says.
2 Samuel 14:9
The woman of T'koa said to the king, "My lord, king, let the guilt be on me and my father's family; the king and his throne be guiltless."

Gill's Notes on the Bible

Why will ye die, thou and thy people, the sword, by the famine, and by the pestilence,.... Through a blockade of the Chaldean army, which would invade their land, and besiege their city, upon a refusal to be subject to their yoke:

as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? as the Lord has threatened shall be the case of any and everyone of the above nations that should refuse to be tributary to him; of which, no doubt, Zedekiah and his court had been apprized; see Jeremiah 27:8.

Barnes' Notes on the Bible

Zedekiah was restless under the Babylonian yoke, and the false prophets found only too ready a hearing from him. He is addressed in the plural because his feelings were fully shared by the mass of the officers of state and by the people.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 27:13. Why will ye die — If ye resist the king of Babylon, to whom I have given a commission against you, ye shall be destroyed by the sword and by famine; but if ye submit, ye shall escape all these evils.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile