Lectionary Calendar
Saturday, August 16th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Jeremiah 23:37
So, when speaking to a prophet, ask, "What answer has Adonai given you?" or "What did Adonai say?"
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Say to the prophet, ‘What has the Lord answered you?’ or ‘What has the Lord spoken?’
Say to the prophet, ‘What has the Lord answered you?’ or ‘What has the Lord spoken?’
Hebrew Names Version
Thus shall you say to the prophet, What has the LORD answered you? and, What has the LORD spoken?
Thus shall you say to the prophet, What has the LORD answered you? and, What has the LORD spoken?
King James Version
Thus shalt thou say to the prophet, What hath the Lord answered thee? and, What hath the Lord spoken?
Thus shalt thou say to the prophet, What hath the Lord answered thee? and, What hath the Lord spoken?
English Standard Version
Thus you shall say to the prophet, ‘What has the Lord answered you?' or ‘What has the Lord spoken?'
Thus you shall say to the prophet, ‘What has the Lord answered you?' or ‘What has the Lord spoken?'
New American Standard Bible
"This is what you will say to that prophet: 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?'
"This is what you will say to that prophet: 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?'
New Century Version
This is how you should speak to the prophets: ‘What answer did the Lord give you?' or ‘What did the Lord say?'
This is how you should speak to the prophets: ‘What answer did the Lord give you?' or ‘What did the Lord say?'
Amplified Bible
"Thus you will [reverently] say to the prophet, 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?'
"Thus you will [reverently] say to the prophet, 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?'
World English Bible
Thus shall you say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken?
Thus shall you say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken?
Geneva Bible (1587)
Thus shalt thou say to the Prophet, What hath the Lord answered thee? and what hath the Lorde spoken?
Thus shalt thou say to the Prophet, What hath the Lord answered thee? and what hath the Lorde spoken?
Legacy Standard Bible
Thus you will say to that prophet, ‘What has Yahweh answered you?' and, ‘What has Yahweh spoken?'
Thus you will say to that prophet, ‘What has Yahweh answered you?' and, ‘What has Yahweh spoken?'
Berean Standard Bible
Thus you are to say to the prophet: 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?'
Thus you are to say to the prophet: 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?'
Contemporary English Version
If you go to a prophet, it's all right to ask, "What answer did the Lord give to my question?" or "What has the Lord said?"
If you go to a prophet, it's all right to ask, "What answer did the Lord give to my question?" or "What has the Lord said?"
Darby Translation
Thus shalt thou say to the prophet: What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?
Thus shalt thou say to the prophet: What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?
Easy-to-Read Version
"If you want to learn about God's message, ask a prophet, ‘What answer did the Lord give you?' or ‘What did the Lord say?'
"If you want to learn about God's message, ask a prophet, ‘What answer did the Lord give you?' or ‘What did the Lord say?'
George Lamsa Translation
Thus shall you say to that person: What has the LORD answered you? and, What has the LORD spoken?
Thus shall you say to that person: What has the LORD answered you? and, What has the LORD spoken?
Good News Translation
Jeremiah, ask the prophets, ‘What answer did the Lord give you? What did the Lord say?'
Jeremiah, ask the prophets, ‘What answer did the Lord give you? What did the Lord say?'
Lexham English Bible
Thus you shall say to that prophet, ‘What has Yahweh answered you?' or, ‘What has Yahweh spoken?'
Thus you shall say to that prophet, ‘What has Yahweh answered you?' or, ‘What has Yahweh spoken?'
Literal Translation
So you shall say to the prophet, What has Jehovah answered you? And what has Jehovah spoken?
So you shall say to the prophet, What has Jehovah answered you? And what has Jehovah spoken?
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus shall euery man saye to the prophetes: what answere hath the LORDE geuen the? Or, what saieth the LORDE?
Thus shall euery man saye to the prophetes: what answere hath the LORDE geuen the? Or, what saieth the LORDE?
American Standard Version
Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?
Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?
Bible in Basic English
This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?
This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?
JPS Old Testament (1917)
Thus shalt thou say to the prophet: 'What hath the LORD answered thee?' and: 'What hath the LORD spoken?'
Thus shalt thou say to the prophet: 'What hath the LORD answered thee?' and: 'What hath the LORD spoken?'
King James Version (1611)
Thus shalt thou say to the prophet, What hath the Lord answered thee? and what hath the Lord spoken?
Thus shalt thou say to the prophet, What hath the Lord answered thee? and what hath the Lord spoken?
Bishop's Bible (1568)
Thus shall euery man say to the prophetes: what aunswere hath the Lorde geuen thee? or what saith the Lorde?
Thus shall euery man say to the prophetes: what aunswere hath the Lorde geuen thee? or what saith the Lorde?
Brenton's Septuagint (LXX)
But wherefore, say ye, has the Lord our God spoken?
But wherefore, say ye, has the Lord our God spoken?
English Revised Version
Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
Wycliffe Bible (1395)
Thou schalt seie these thingis to the profete, What answeride the Lord to thee? and what spak the Lord?
Thou schalt seie these thingis to the profete, What answeride the Lord to thee? and what spak the Lord?
Update Bible Version
Thus you shall say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken?
Thus you shall say to the prophet, What has Yahweh answered you? and, What has Yahweh spoken?
Webster's Bible Translation
Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken?
New English Translation
Each of you should merely ask the prophet, ‘What answer did the Lord give you? Or what did the Lord say?'
Each of you should merely ask the prophet, ‘What answer did the Lord give you? Or what did the Lord say?'
New King James Version
Thus you shall say to the prophet, "What has the LORD answered you?' and, "What has the LORD spoken?'
Thus you shall say to the prophet, "What has the LORD answered you?' and, "What has the LORD spoken?'
New Living Translation
"This is what you should say to the prophets: ‘What is the Lord 's answer?' or ‘What is the Lord saying?'
"This is what you should say to the prophets: ‘What is the Lord 's answer?' or ‘What is the Lord saying?'
New Life Bible
This is what you should say to the man who speaks in My name: ‘What answer has the Lord given you?' and, ‘What has the Lord said?'
This is what you should say to the man who speaks in My name: ‘What answer has the Lord given you?' and, ‘What has the Lord said?'
New Revised Standard
Thus you shall ask the prophet, "What has the Lord answered you?" or "What has the Lord spoken?"
Thus you shall ask the prophet, "What has the Lord answered you?" or "What has the Lord spoken?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, shall thou say unto the prophet, - What hath Yahweh, answered thee? or What hath Yahweh, spoken?
Thus, shall thou say unto the prophet, - What hath Yahweh, answered thee? or What hath Yahweh, spoken?
Douay-Rheims Bible
Thus shalt thou say to the prophet: What hath the Lord answered thee? and what hath the Lord spoken?
Thus shalt thou say to the prophet: What hath the Lord answered thee? and what hath the Lord spoken?
Revised Standard Version
Thus you shall say to the prophet, 'What has the LORD answered you?' or 'What has the LORD spoken?'
Thus you shall say to the prophet, 'What has the LORD answered you?' or 'What has the LORD spoken?'
Young's Literal Translation
Thus dost thou say unto the prophet What hath Jehovah answered thee? And what hath Jehovah spoken?
Thus dost thou say unto the prophet What hath Jehovah answered thee? And what hath Jehovah spoken?
THE MESSAGE
"You can ask the prophets, ‘How did God answer you? What did he tell you?' But don't pretend that you know all the answers yourselves and talk like you know it all. I'm telling you: Quit the ‘God told me this... God told me that...' kind of talk.
"You can ask the prophets, ‘How did God answer you? What did he tell you?' But don't pretend that you know all the answers yourselves and talk like you know it all. I'm telling you: Quit the ‘God told me this... God told me that...' kind of talk.
New American Standard Bible (1995)
"Thus you will say to that prophet, 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?'
"Thus you will say to that prophet, 'What has the LORD answered you?' and, 'What has the LORD spoken?'
Contextual Overview
33 "When [someone from] this people, a prophet or a cohen asks you, ‘What is the burden of Adonai ?' you are to answer them, ‘What burden? I am throwing you off,' says Adonai . 34 As for a prophet, cohen or [someone else from] this people who speaks about ‘the burden of Adonai ,' I will punish him and his household." 35 So, when you speak with your neighbor or brother, ask, "What answer has Adonai given?" or "What has Adonai said?" 36 Don't use the expression, "burden of Adonai " any more; for every person's own word will be his burden. Must you twist the words of the living God, of Adonai -Tzva'ot, our God? 37 So, when speaking to a prophet, ask, "What answer has Adonai given you?" or "What did Adonai say?" 38 But if you talk about "the burden of Adonai ," then here is what Adonai says: "Because you use this expression, ‘the burden of Adonai ,' after I have already sent you the order not to say, ‘the burden of Adonai ,' 39 I will lift you up, burden that you are, and throw you off, away from my presence — you and the city I gave you and your ancestors. 40 Then I will subject you to everlasting disgrace — eternal, unforgettable shame."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Gill's Notes on the Bible
Thus shall thou say to the prophet,.... To Jeremiah, or any true prophet of the Lord; after the following manner should everyone address him, that made any inquiry of the will of the Lord by him:
what hath the Lord answered thee? and what hath the Lord spoken? this is repeated from Jeremiah 23:35; for the confirmation of it, and for the direction of the people, and to show how much the Lord approved of such a way of behaving towards his prophet, and himself by him.