Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Isaiah 49:25

Here is Adonai 's answer: "Even a warrior's captives will be snatched away, and the booty of the fearful will be freed. I will fight those who fight you, and I will save your children.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Jesus Continued;   The Topic Concordance - Contention;   Enemies;   Israel/jews;   Knowledge;   Opposition;   Oppression;   Torrey's Topical Textbook - Church, the;   Jews, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Exodus;   Fausset Bible Dictionary - Isaiah;   Holman Bible Dictionary - Jarib;   Hastings' Dictionary of the Bible - Election;   Isaiah, Book of;   Micah, Book of;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Armour (2);   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jeremiah;   Smith Bible Dictionary - Isa'iah, Book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Terrible;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For this is what the Lord says:“Even the captives of a mighty man will be taken,and the prey of a tyrant will be delivered;I will contend with the one who contends with you,and I will save your children.
Hebrew Names Version
But thus says the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; for I will contend with him who contends with you, and I will save your children.
King James Version
But thus saith the Lord , Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
English Standard Version
For thus says the Lord : "Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued, for I will contend with those who contend with you, and I will save your children.
New American Standard Bible
Indeed, this is what the LORD says: "Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of a tyrant will be rescued; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons.
New Century Version
This is what the Lord says: "The prisoners will be taken from the strong soldiers. What the soldiers have taken will be saved. I will fight your enemies, and I will save your children.
Amplified Bible
Indeed, this is what the LORD says, "Even the captives of the mighty man will be taken away, And the tyrant's spoils of war will be rescued; For I will contend with your opponent, And I will save your children.
World English Bible
But thus says Yahweh, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; for I will contend with him who contends with you, and I will save your children.
Geneva Bible (1587)
But thus sayeth the Lord, euen the captiuitie of the mightie shall be taken away: and the pray of the tyrant shal be deliuered: for I wil contend with him that contendeth with thee, and I will saue thy children,
Legacy Standard Bible
Surely, thus says Yahweh,"Even the captives of the mighty man will be taken away,And the prey of the tyrant will be granted escape;For I will contend with the one who contends with you,And I will save your sons.
Berean Standard Bible
Indeed, this is what the LORD says: "Even the captives of the mighty will be taken away, and the plunder of a tyrant will be retrieved; I will contend with those who contend with you, and I will save your children.
Contemporary English Version
But the Lord has promised to fight on our side and to rescue our children from those strong and violent enemies.
Darby Translation
For thus saith Jehovah: Even the captive of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; and I will strive with him that striveth with thee, and I will save thy children.
Easy-to-Read Version
Here is the Lord 's answer: "The prisoners will escape. Those captured by the strong soldier will be set free. That's because I will fight your battles, and I will save your children.
George Lamsa Translation
For thus says the LORD: Even the prey of the mighty shall be taken away, and the captives of the mighty shall be delivered; and I will contend with him who contends with you, and I will save your children.
Good News Translation
The Lord replies, "That is just what is going to happen. The soldier's prisoners will be taken away, and the tyrant's loot will be seized. I will fight against whoever fights you, and I will rescue your children.
Lexham English Bible
But thus says Yahweh: "Indeed a captive of the mighty shall be taken, and the war-booty of the tyrant shall be rescued, for I myself will dispute with your opponent, and I myself will save your children.
Literal Translation
But so says Jehovah, Even the captives of the warrior shall be taken, and the plunder of the terrifying ones shall be delivered. For I will strive with him who contends with you; and I will save your sons.
Miles Coverdale Bible (1535)
And therfore thus saieth the LORDE: The prisoners shalbe taken from the giaunte, and the spoyle delyuered from the violete: for I wil maynteyne thy cause agaynst thine aduersaries, and saue thy sonnes.
American Standard Version
But thus saith Jehovah, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
Bible in Basic English
But the Lord says, Even the prisoners of the strong will be taken from him, and the cruel made to let go his goods: for I will take up your cause against your haters, and I will keep your children safe.
JPS Old Testament (1917)
But thus saith the LORD: Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; and I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
King James Version (1611)
But thus saith the Lord, Euen the captiues of the mightie shall be taken away, and the pray of the terrible shall be deliuered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will saue thy children.
Bishop's Bible (1568)
But thus saith the Lorde: The prisoners shalbe taken from the mightie, & the spoyle shalbe recouered from the violent: for I wyll maynteyne thy cause agaynst thine aduersaries, and I wyll saue thy sonnes.
Brenton's Septuagint (LXX)
For thus saith the Lord, If one should take a giant captive, he shall take spoils, and he who takes them from a mighty man shall be delivered: for I will plead thy cause, and I will deliver thy children.
English Revised Version
But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
Wycliffe Bible (1395)
For the Lord seith these thingis, Sotheli and caitifte schal be takun awey fro the stronge man, and that that is takun awei of a stalworthe man, schal be saued. Forsothe Y schal deme hem, that demyden thee, and Y schal saue thi sones.
Update Bible Version
But thus says Yahweh, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; for I will contend with him that contends with you, and I will save your sons.
Webster's Bible Translation
But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
New English Translation
Indeed," says the Lord , "captives will be taken from a warrior; spoils will be rescued from a conqueror. I will oppose your adversary and I will rescue your children.
New King James Version
But thus says the LORD: "Even the captives of the mighty shall be taken away, And the prey of the terrible be delivered; For I will contend with him who contends with you, And I will save your children.
New Living Translation
But the Lord says, "The captives of warriors will be released, and the plunder of tyrants will be retrieved. For I will fight those who fight you, and I will save your children.
New Life Bible
The Lord says, "Even those taken away by the strong man will be taken from him. Those taken by the powerful ruler will be saved. For I will fight with the one who fights with you, and I will save your sons.
New Revised Standard
But thus says the Lord : Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued; for I will contend with those who contend with you, and I will save your children.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Surely, thus, saith Yahweh - Even the captive of the mighty one, shall be taken away, And the prey of the tyrant, be delivered; And thine opposers, I, will oppose, And thy children, I, will save;
Douay-Rheims Bible
For thus saith the Lord: Yea verily, even the captivity shall be taken away from the strong: and that which was taken by the mighty, shall be delivered. But I will judge those that have judged thee, and thy children I will save.
Revised Standard Version
Surely, thus says the LORD: "Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued, for I will contend with those who contend with you, and I will save your children.
Young's Literal Translation
For thus said Jehovah: Even the captive of the mighty is taken, And the prey of the terrible is delivered, And with thy striver I strive, and thy sons I save.
New American Standard Bible (1995)
Surely, thus says the LORD, "Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of the tyrant will be rescued; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons.

Contextual Overview

24 But can booty be wrested from a warrior? Can a victor's captives be freed? 25 Here is Adonai 's answer: "Even a warrior's captives will be snatched away, and the booty of the fearful will be freed. I will fight those who fight you, and I will save your children. 26 I will feed those oppressing you with their own flesh; they will be drunk on their own blood as with wine. Then everyone will know that I, Adonai , am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Ya‘akov."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Even: Isaiah 10:27, Isaiah 52:2-5, Jeremiah 29:10, Jeremiah 50:17-19, Jeremiah 50:33, Jeremiah 50:34, Zechariah 9:11, Hebrews 2:14, Hebrews 2:15, 1 John 3:8

captives: Heb. captivity

I will contend: Isaiah 41:11, Isaiah 41:12, Isaiah 54:15-17, Genesis 12:3, Numbers 23:8, Numbers 23:9, Jeremiah 51:35, Jeremiah 51:36, Zechariah 9:13-16, Zechariah 12:3-6, Zechariah 14:3, Zechariah 14:12, Romans 8:31-39, Revelation 18:20

I will save: Isaiah 54:13, Galatians 4:26

Reciprocal: Leviticus 25:10 - proclaim Leviticus 25:54 - then Isaiah 5:29 - lay hold Isaiah 25:5 - shalt bring Isaiah 29:20 - the terrible Isaiah 40:10 - with strong hand Isaiah 45:13 - let go Isaiah 49:19 - they that Isaiah 51:23 - I will Isaiah 53:12 - will I Isaiah 59:18 - fury Isaiah 61:1 - to proclaim Jeremiah 15:21 - deliver Jeremiah 30:10 - I Jeremiah 49:16 - terribleness Obadiah 1:16 - as ye Micah 2:13 - breaker Nahum 2:13 - I will cut Zephaniah 3:19 - I will undo Mark 5:15 - him that Luke 4:18 - to preach deliverance Luke 8:35 - and found Luke 11:22 - General John 8:36 - General Acts 26:18 - and from Colossians 1:13 - delivered Colossians 2:15 - having 2 Timothy 2:26 - who are Revelation 20:2 - he laid

Cross-References

Genesis 17:1
When Avram was 99 years old Adonai appeared to Avram and said to him, "I am El Shaddai [God Almighty]. Walk in my presence and be pure-hearted.
Genesis 27:28
(vi) So may God give you dew from heaven, the richness of the earth, and grain and wine in abundance.
Genesis 28:13
Then suddenly Adonai was standing there next to him; and he said, "I am Adonai , the God of Avraham your [grand]father and the God of Yitz'chak. The land on which you are lying I will give to you and to your descendants.
Genesis 28:21
so that I return to my father's house in peace, then Adonai will be my God;
Genesis 35:3
We're going to move on and go up to Beit-El. There I will build an altar to God, who answered me when I was in such distress and stayed with me wherever I went."
Genesis 35:11
God further said to him, "I am El Shaddai. Be fruitful and multiply. A nation, indeed a group of nations, will come from you; kings will be descended from you.
Genesis 43:23
"Stop worrying," he replied, "don't be afraid. Your God and the God of your father put treasure in your packs. As for your money — I was the one who received it." Then he brought Shim‘on out to them.
Genesis 49:2
Assemble yourselves and listen, sons of Ya‘akov; pay attention to Isra'el your father.
Genesis 49:12
His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk.
Genesis 49:13
"Z'vulun will live at the seashore, with ships anchoring along his coast and his border at Tzidon.

Gill's Notes on the Bible

But thus saith the Lord,.... In answer to the above objection, being mightier than the mighty, and stronger than he by whom his people are detained, being the Almighty:

even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; or, "the prey of the violent ones" u; which is an answer both as to might and right; as to might, though they are the captives of the mighty, yet they shall be taken away from them by him that is mightier than they, even the mighty God; and as to right, they are the prey of persons that have by force and violence usurped a power over them, and therefore shall be delivered; as the Lord's people are out of the hands of Satan; both in redemption by Christ out of the hands of him that is stronger than they; and in conversion by him who is stronger than the strong man armed; and enters into their hearts, the palace of the devil, spoils his goods, takes his armour from him, overcomes and binds him, and delivers them from his power; so that he shall not have dominion over them, and much less destroy them, though he may sometimes be terrible to them by his temptations, Jeremiah 31:11. This will have a further accomplishment, in the deliverance of the Lord's people from the mighty and terrible beast of Rome:

for I will contend with them that contend with thee; the Babylonians literally; Satan and his principalities figuratively; and also antichrist, and the antichristian kings and states, that quarrel with, fight against, and oppress the Lord's people:

and I will save thy children; regenerate persons, the members of the church, be they where they will; these the Lord will save with a temporal, spiritual, and eternal salvation, Deliverance from the Romish yoke and oppression seems to be here chiefly designed, when Jezebel's children will be killed with death, as follows; see Revelation 2:23.

u מלקוח עריץ "captura violenti", Moutanus Junius Tremellius, Piscator "turba captiva violenti", Vitringa.

Barnes' Notes on the Bible

But thus saith the Lord - The meaning of this verse is, that however difficult or impracticable this might seem to be, yet it should be done. The captives taken by the terrible and the mighty should be rescued, and should be restored to their own land.

Even the captives of the mighty shall be taken away - Margin, as Hebrew, ‘The captivity of the mighty.’ That which could not have been rescued by any ordinary means. The language here refers undoubtedly to Babylon, and to the captivity of the Jews there.

The prey of the terrible - Of a nation formidable, cruel, and not inclined to compassion; in the previous verse described as ‘just,’ that is, indisposed to mercy.

For I will contend with him - I will punish the nation that has inflicted these wrongs on thee, and will thus rescue thee from bondage.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile