Lectionary Calendar
Thursday, May 8th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Hebrews 4:8

For if Y'hoshua had given them rest, God would not have spoken later of another "day."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faith;   Jesus Continued;   Joshua;   Regeneration;   Rest;   Salvation;   Works;   Scofield Reference Index - Faith;   Torrey's Topical Textbook - Types of Christ;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jesus Christ;   Joshua;   Bridgeway Bible Dictionary - Creation;   Perseverance;   Quotations;   Type, typology;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jesus Christ, Name and Titles of;   Lord's Day, the;   Sanctification;   Charles Buck Theological Dictionary - Adoption;   Easton Bible Dictionary - Jesus;   Joshua;   Fausset Bible Dictionary - Canaan;   Feasts;   Inspiration;   Jesus;   Joshua;   Joshua, the Book of;   Rest;   Sabbath;   Holman Bible Dictionary - Hebrews;   Sabbath;   Hastings' Dictionary of the Bible - Atonement;   Jesus;   Joel, Book of;   Rest;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Jesus;   Joshua ;   Rest;   People's Dictionary of the Bible - Marriage;   Smith Bible Dictionary - Je'sus;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Hebrews, Epistle to the;   Jesus;   Jesus Christ (Part 1 of 2);   Joshua (2);   Joshua, Book of;   Rest;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 17;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
King James Version (1611)
For if Iesus had giuen them rest, then would he not afterward haue spoken of another day.
King James Version
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
English Standard Version
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken of another day later on.
New American Standard Bible
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.
New Century Version
We know that Joshua did not lead the people into that rest, because God spoke later about another day.
New American Standard Bible (1995)
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.
Legacy Standard Bible
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.
Berean Standard Bible
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
Contemporary English Version
If Joshua had really given the people rest, there would not be any need for God to talk about another day of rest.
Darby Translation
For if Jesus had brought them into rest, he would not have spoken afterwards about another day.
Easy-to-Read Version
We know that Joshua did not lead the people into the place of rest that God promised. We know this because God spoke later about another day for rest.
Geneva Bible (1587)
For if Iesus had giuen them rest, then would he not after this haue spoke of an other day.
George Lamsa Translation
For if Joshua the son of Nun had given them rest, he would not afterward have spoken of another day.
Good News Translation
If Joshua had given the people the rest that God had promised, God would not have spoken later about another day.
Lexham English Bible
For if Joshua had caused them to rest, he would not have spoken about another day after these things.
Literal Translation
For if Joshua gave them rest, then He would not have afterwards spoken about another day.
Amplified Bible
[This mention of a rest was not a reference to their entering into Canaan.] For if Joshua had given them rest, God would not speak about another day [of opportunity] after that.
American Standard Version
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Bible in Basic English
For if Joshua had given them rest, he would not have said anything about another day.
Hebrew Names Version
For if Yehoshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
International Standard Version
For if JoshuaJesus
) appears to be a word play on the name Joshua.">[fn] had given them rest, he would not have spoken later about another day.
Etheridge Translation
---but if Jeshu-bar-Nun had established them in rest [fn] , he [fn] not have spoken afterwards of another day:
Murdock Translation
For if Joshua, the son of Nun, had given them rest, he would not have spoken afterwards of another day.
Bishop's Bible (1568)
For yf Iesus had geuen them reste, then woulde he not afterwarde haue spoken of another day.
English Revised Version
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
World English Bible
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Wesley's New Testament (1755)
For if Joshua had given them the rest, he would not have afterward spoken of another day.
Weymouth's New Testament
For if Joshua had given them the true rest, we should not afterwards hear God speaking of another still future day.
Wycliffe Bible (1395)
For if Jhesus hadde youun reste to hem, he schulde neuere speke of othere aftir this dai.
Update Bible Version
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Webster's Bible Translation
For if Jesus had given them rest, then he would not afterward have spoken of another day.
New English Translation
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken afterward about another day.
New King James Version
For if Joshua had given them rest, then He would not afterward have spoken of another day.
New Living Translation
Now if Joshua had succeeded in giving them this rest, God would not have spoken about another day of rest still to come.
New Life Bible
If Joshua had led those people into God's rest, He would not have told of another day after that.
New Revised Standard
For if Joshua had given them rest, God would not speak later about another day.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For, if, unto them, Joshua had given rest, it had not in that case, concerning another day, been speaking, after, these things.
Douay-Rheims Bible
For if Jesus had given them rest he would never have afterwards spoken of another day.
Revised Standard Version
For if Joshua had given them rest, God would not speak later of another day.
Tyndale New Testament (1525)
For if Iosue had geven them rest then wolde he not afterwarde have spoke of another daye.
Young's Literal Translation
for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;
Miles Coverdale Bible (1535)
For yf Iosua had geuen them rest, the wolde he not afterwarde haue spoken, of another daye.
Mace New Testament (1729)
for if Joshuah had given them rest, David would not afterwards have mentioned another day.
THE MESSAGE
And so this is still a live promise. It wasn't canceled at the time of Joshua; otherwise, God wouldn't keep renewing the appointment for "today." The promise of "arrival" and "rest" is still there for God's people. God himself is at rest. And at the end of the journey we'll surely rest with God. So let's keep at it and eventually arrive at the place of rest, not drop out through some sort of disobedience.
Simplified Cowboy Version
The rest didn't happen when Joshua led them into the promised land. The rest is still promised to us today.

Contextual Overview

1 Therefore, let us be terrified of the possibility that, even though the promise of entering his rest remains, any one of you might be judged to have fallen short of it; 2 for Good News has also been proclaimed to us, just as it was to them. But the message they heard didn't do them any good, because those who heard it did not combine it with trust. 3 For it is we who have trusted who enter the rest. It is just as he said, "And in my anger, I swore that they would not enter my rest." He swore this even though his works have been in existence since the founding of the universe. 4 For there is a place where it is said, concerning the seventh day, "And God rested on the seventh day from all his works." 5 And once more, our present text says, "They will not enter my rest." 6 Therefore, since it still remains for some to enter it, and those who received the Good News earlier did not enter , 7 he again fixes a certain day, " Today ," saying through David, so long afterwards, in the text already given, "Today, if you hear God's voice, don't harden your hearts." 8 For if Y'hoshua had given them rest, God would not have spoken later of another "day." 9 So there remains a Shabbat-keeping for God's people. 10 For the one who has enter ed God's rest has also rested from his own works , as God did from his.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jesus: that is, Joshua, Acts 7:45

had: Hebrews 11:13-15, Deuteronomy 12:9, Deuteronomy 25:19, Joshua 1:15, Joshua 22:4, Joshua 23:1, Psalms 78:55, Psalms 105:44

Reciprocal: Exodus 17:9 - unto Joshua Exodus 33:14 - rest Numbers 13:16 - Jehoshua Deuteronomy 3:28 - for he shall Deuteronomy 31:3 - and Joshua Joshua 11:23 - And the land Joshua 19:51 - These are 1 Chronicles 7:27 - Jehoshuah Nehemiah 8:17 - Jeshua Psalms 116:7 - thy rest Isaiah 63:14 - the Spirit Jeremiah 31:2 - when

Cross-References

Genesis 4:3
In the course of time Kayin brought an offering to Adonai from the produce of the soil;
Genesis 4:6
Adonai said to Kayin, "Why are you angry? Why so downcast?
Genesis 4:9
Adonai said to Kayin, "Where is Hevel your brother?" And he replied, "I don't know; am I my brother's guardian?"
Genesis 4:10
He said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground!
Genesis 4:12
When you farm the ground it will no longer yield its strength to you. You will be a fugitive, wandering the earth."
Genesis 4:15
Adonai answered him, "Therefore, whoever kills Kayin will receive vengeance sevenfold," and Adonai put a sign on Kayin, so that no one who found him would kill him.
Genesis 4:24
If Kayin will be avenged sevenfold, then Lemekh seventy-sevenfold!"
Genesis 4:26
To Shet too was born a son, whom he called Enosh. That is when people began to call on the name of Adonai .
2 Samuel 3:27
Upon Avner's return to Hevron, Yo'av took him aside into the space between the outer and inner city gates as if to speak with him privately; and there he struck him in the groin, so that he died — thus avenging the death of ‘Asah'el his brother.
2 Samuel 14:6
my two sons were out in the field; and they got into a fight with each other. There was no one to separate them, and one hit the other and killed him.

Gill's Notes on the Bible

For if Jesus had given them rest,.... That is, Joshua; for Hosheah, Joshua, and Jesus, are one and the same name; or Jesus himself, as two of Stephens's copies read; and so Joshua is called Jesus by the Septuagint interpreters on Exodus 17:10 and other places where he is mentioned; and also, by Josephus h, and Philo i the Jew. The Syriac version, lest any should mistake this for Jesus Christ, adds, "the son of Nun": who is certainly the person designed, as the apostle's reasoning shows; who was an eminent type of Jesus Christ: there is an agreement in their names, both signify a saviour, Joshua was a temporal saviour, Christ a spiritual one; and in their office they were both servants; and in their qualifications for their office, such as wisdom, courage, faithfulness, and integrity. Joshua was a type of Christ in many actions of his life; in the miracles he wrought, or were wrought for him; in the battles he fought, and the victories he obtained; in saving Rahab and her family; in receiving the Gibeonites, who came submissively to him; and in leading the children of Israel into Canaan's land, which he divided to them by lot: but though he brought them into a land of rest, into the typical rest, where they had rest for a while from their temporal enemies, yet he did not give them the true spiritual rest: had he,

then would he not afterward have spoken of another day; that is, God, in David's time, and by him, would not have so long after appointed another day of rest; meaning, not any particular day of the week, but the whole Gospel dispensation, in the times of the Messiah; wherefore the apostle concludes as follows.

h Antiqu. Jud. l. 4. c. 7. sect. 2. c. 8. sect. 46, 47, 48. & l. 5. c. 1. sect. 1. & passim. i De Charitate, p. 698, 699, 700.

Barnes' Notes on the Bible

For if Jesus - Margin, “That is, Joshua.” The Syriac renders it, “Joshua the son of Nun.” “Jesus” is the Greek mode of writing “Joshua,” and there can be no doubt that Joshua is here intended. The object is to prove that Joshua did” not” give the people of God such a rest as to make it improper to speak of a “rest” after that time. “If Joshua had given them a complete and final rest; if by his conducting them to the promised land all had been done which had been contemplated by the promise, then it would not have been alluded to again, as it was in the time of David.” Joshua “did” give them a rest in the promised land; but it was not all which was intended, and it did not exclude the promise of another and more important rest.

Then would he not - Then “God” would not have spoken of another time when that rest could be obtained. The “other day” here referred to is that which is mentioned before by the phrase “today,” and refers to the time in which it is spoken of long after Joshua, to wit, in the time of David.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Hebrews 4:8. For if Jesus had given them rest — It is truly surprising that our translators should have rendered the Ιησους of the text Jesus, and not Joshua, who is most clearly intended. They must have known that the יהושע Yehoshua of the Hebrew, which we write Joshua, is everywhere rendered ιησους, Jesus, by the Septuagint; and it is their reading which the apostle follows. It is true the Septuagint generally write Ιησους Ναυη, or Υἱος Ναυη, Jesus Nave, or Jesus, son of Nave, for it is thus they translate יהושע בן נון Yehoshua ben Nun, Joshua the son of Nun; and this is sufficient to distinguish it from Jesus, son of David. But as Joshua, the captain general of Israel, is above intended, the word should have been written Joshua, and not Jesus. One MS., merely to prevent the wrong application of the name, has Ιησους ὁ του Ναυη, Jesus the son of Nave. Theodoret has the same in his comment, and one Syriac version has it in the text. It is Joshua in Coverdale's Testament, 1535; in Tindal's 1548; in that edited by Edmund Becke, 1549; in Richard Cardmarden's, Rouen, 1565; several modern translators, Wesley, Macknight, Wakefield, c., read Joshua, as does our own in the margin. What a pity it had not been in the text, as all the smaller Bibles have no marginal readings, and many simple people are bewildered with the expression.

The apostle shows that, although Joshua did bring the children of Israel into the promised land, yet this could not be the intended rest, because long after this time the Holy Spirit, by David, speaks of this rest the apostle, therefore, concludes,


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile