Lectionary Calendar
Wednesday, August 13th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

Ezekiel 46:3

The people of the land are also to prostrate themselves in worship before Adonai at the entrance to that gate on Shabbat and on Rosh-Hodesh.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Sabbath;   Temple;   Torrey's Topical Textbook - Sabbath, the;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Festivals;   Messiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Fasting;   Moses;   Nations;   Priests and Levites;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Prince;   People's Dictionary of the Bible - Temple;   Smith Bible Dictionary - New Moon;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - People;   Priests and Levites;   Sabbath;   The Jewish Encyclopedia - New Moon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The people of the land will also bow in worship before the Lord at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons.
Hebrew Names Version
The people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD on the Shabbatot and on the new moons.
King James Version
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the Lord in the sabbaths and in the new moons.
English Standard Version
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
New American Standard Bible
"The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
New Century Version
The people of the land will worship at the entrance of that gateway in the presence of the Lord on the Sabbaths and New Moons.
Amplified Bible
"The people of the land shall also worship at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the New Moons.
Geneva Bible (1587)
Likewise the people of the lande shall worshippe at the entrie of this gate before the Lorde on the Sabbaths, and in the newe moones.
New American Standard Bible (1995)
"The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
Legacy Standard Bible
And the people of the land shall also worship at the entrance of that gate before Yahweh on the sabbaths and on the new moons.
Berean Standard Bible
On the Sabbaths and New Moons the people of the land are also to bow in worship before the LORD at the entrance to that gateway.
Contemporary English Version
Each Sabbath and on the first day of each month, the people of Israel must also come to the east gate and worship me.
Darby Translation
And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
Easy-to-Read Version
On the Sabbath day and on the day of the New Moon, the common people will also worship the Lord at that gate.
George Lamsa Translation
Likewise the people of the land shall worship at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
Good News Translation
Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the Lord in front of the gate.
Lexham English Bible
And the people of the land will bow down at the doorway of that gate on the Sabbaths and on the new moons before Yahweh.
Literal Translation
And the people of the land shall worship at the door of that gate on the sabbaths, and on the new moons, before Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
On the same maner shal the people of the londe also do their worshipe before the LORDE, without this dore vpon the Sabbathes and new Moones.
American Standard Version
And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
Bible in Basic English
And the people of the land are to give worship at the door of that doorway before the Lord on the Sabbaths and at the new moons.
JPS Old Testament (1917)
Likewise the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
King James Version (1611)
Likewise the people of the land shall worship at the doore of this gate before the Lord, in the Sabbaths, and in the New moones.
Bishop's Bible (1568)
On the same maner shall the people of the lande also do their worship before the Lorde, at the doore of this gate vpon the Sabbathes, and new moones.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the people of the land shall worship at the entrance of that gate, both on the sabbaths and at the new moons, before the Lord.
English Revised Version
And the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
World English Bible
The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.
Wycliffe Bible (1395)
And the puple of the lond schal worschipe at the dore of that yate, in sabatis, and in calendis, bifor the Lord.
Update Bible Version
And the people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.
Webster's Bible Translation
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
New English Translation
The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
New King James Version
Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the LORD on the Sabbaths and the New Moons.
New Living Translation
The common people will bow down and worship the Lord in front of this gateway on Sabbath days and the days of new moon celebrations.
New Life Bible
The people of the land will also worship at the gate before the Lord on the Days of Rest and on the new moons.
New Revised Standard
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the people of the land I shall bow down at the entrance of that gate on the sabbaths and at the new moons, - before Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And the people of the land shall adore at the door of that gate before the Lord on the sabbaths, and on the new moons.
Revised Standard Version
The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
Young's Literal Translation
And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.

Contextual Overview

1 "This is what Adonai Elohim says: ‘The east gate of the inner courtyard is to be shut on the six working days, but on Shabbat it is to be opened, and on Rosh-Hodesh it is to be opened. 2 The prince is to enter by way of the outer vestibule of the gate and stand by the support of the gate. The cohanim are to prepare his burnt offering and peace offerings. Then he is to prostrate himself in worship at the threshold of the gate, after which he is to leave; but the gate is not to be shut until evening. 3 The people of the land are also to prostrate themselves in worship before Adonai at the entrance to that gate on Shabbat and on Rosh-Hodesh. 4 "‘The burnt offering the prince is to offer Adonai on Shabbat is to consist of six lambs without defect and a ram without defect. 5 The grain offering is to be a bushel for the ram, while for the lambs it can be as much as he wants to give; with a gallon of olive oil per eifah. 6 On Rosh-Hodesh it is to be a young bull, six lambs and a ram, all without defect. 7 He is to prepare a grain offering consisting of a bushel for the bull, a bushel for the ram, and for the lambs as his means allow; with a gallon of olive oil per bushel. 8 "‘When the prince enters, he is to go in by way of the vestibule of the gate, and he is to leave the same way. 9 But when the people of the land come before Adonai at the designated times, whoever comes in to worship by way of the north gate is to leave by way of the south gate, and whoever comes in by way of the south gate is to leave by way of the north gate; he is not to go back out through the gate by which he entered but is to exit straight ahead of him. 10 [On these occasions,] the prince is to be among them when they enter; and when they leave, they are to leave together.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Luke 1:10, John 10:9, Hebrews 10:19-22

Reciprocal: 2 Kings 11:5 - the watch 2 Chronicles 8:13 - every day 2 Chronicles 23:5 - the king's house

Cross-References

Genesis 12:2
I will make of you a great nation, I will bless you, and I will make your name great; and you are to be a blessing.
Genesis 15:1
Some time later the word of Adonai came to Avram in a vision: "Don't be afraid, Avram. I am your protector; your reward will be very great."
Genesis 15:13
Adonai said to Avram, "Know this for certain: your descendants will be foreigners in a land that is not theirs. They will be slaves and held in oppression there four hundred years.
Genesis 18:18
inasmuch as Avraham is sure to become a great and strong nation, and all the nations of the earth will be blessed by him?
Genesis 22:17
I will most certainly bless you; and I will most certainly increase your descendants to as many as there are stars in the sky or grains of sand on the seashore. Your descendants will possess the cities of their enemies,
Genesis 35:11
God further said to him, "I am El Shaddai. Be fruitful and multiply. A nation, indeed a group of nations, will come from you; kings will be descended from you.
Genesis 46:1
Isra'el took everything he owned with him on his journey. He arrived at Be'er-Sheva and offered sacrifices to the God of his father Yitz'chak.
Genesis 46:2
In a vision at night God called to Isra'el, "Ya‘akov! Ya‘akov!" He answered, "Here I am."
Genesis 46:3
He said, "I am God, the God of your father. Don't be afraid to go down to Egypt. It is there that I will make you into a great nation.
Genesis 46:7
his sons, grandsons, daughters, granddaughters and all his descendants he brought with him into Egypt.

Gill's Notes on the Bible

Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the Lord,.... Publicly, and in a spiritual manner; attending the ministration of the word and ordinances with constancy and fervency; praying to God, praising his name, and hearing his word with attention; and performing all the duties of religious worship. The allusion is to the people of Israel meeting at the door of the tabernacle of the congregation, Exodus 29:42: "in the sabbaths, and in the new moons"; at their stated weekly and monthly meetings; see Isaiah 66:23.

Barnes' Notes on the Bible

At the door of this gate - In Herod’s Temple the place for worshipping “before the Lord” was the court of Israel, west of the court of Women, separated from the inner court by a low parapet. In Ezekiel’s the worshippers were admitted into the inner court itself. The upper pavement (E. Plan II) on either side of the eastern gate provided room for such worshippers.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile