the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Proverbs 19:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
A king’s rage is like the roaring of a lion,but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
An angry king is like a roaring lion, but his kindness is like the dew on the grass.
The king's wrath terrifies like the roaring of a lion, But his favor is as [refreshing and nourishing as] dew on the grass.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
The king's wrath is like the roaring of a lion,But his favor is like dew on the grass.
A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
The shouts of an angry king are like a roaring lion, but his kind words are like a gentle rain falling softly on the grass.
The kings wrath is like the roaring of a lion; but his favor is like dew upon grass.
The king's anger is like the roar of a lion, but his favor is like welcome rain.
The rage of a king growls like a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
The kynges disfauor is like ye roaringe of a Lyo, but his fredshpe is like the dewe vpo ye grasse.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
The kings wrath is as the roaring of a lyon: but his fauour is as dewe vpon the grasse.
The kynges displeasure is lyke the roaryng of a Lion: but his fauour is lyke the deawe vpon the grasse.
The threatening of a king is like the roaring of a lion; but as dew on the grass, so is his favour.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
As the gnasting of a lioun, so and the ire of the king; and as deewe on eerbe, so and the gladnesse of the kyng.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew on the grass.
The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favor [is] as dew upon the grass.
A king's wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The king's anger is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
The king's anger is like the noise of a lion, but his favor is like morning water upon the grass.
A king's anger is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew upon the grass.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Mean-tempered leaders are like mad dogs; the good-natured are like fresh morning dew.
The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
king's: Proverbs 16:14, Proverbs 16:15, Proverbs 20:2, Proverbs 28:15, Esther 7:8, Ecclesiastes 8:4, Daniel 2:12, Daniel 2:13, Daniel 3:19-23, Daniel 5:19, Daniel 6:24, Luke 12:4, Luke 12:5
his: 2 Samuel 23:4, Psalms 72:6, Hosea 14:5
Reciprocal: Genesis 40:2 - wroth Genesis 44:18 - as Pharaoh Exodus 2:14 - Moses Deuteronomy 33:13 - the dew 1 Samuel 20:30 - Saul's 2 Samuel 19:2 - turned Esther 1:12 - was the king Esther 7:7 - for he saw Psalms 7:2 - like Proverbs 14:35 - king's Proverbs 19:6 - will Ezekiel 19:7 - and the land Zechariah 8:12 - the heavens Ephesians 4:31 - wrath 1 Peter 5:8 - as Revelation 10:3 - loud
Cross-References
The Lord told Noah: Take your whole family with you into the boat, because you are the only one on this earth who pleases me.
Lot went to the men who were engaged to his daughters and said, "Hurry and get out of here! The Lord is going to destroy this city." But they thought he was joking, and they laughed at him.
When they were outside, one of the angels said, "Run for your lives! Don't even look back. And don't stop in the valley. Run to the hills, where you will be safe."
Hurry! Run! I can't do anything until you are safely there." The town was later called Zoar because Lot had said it was small.
The sun was coming up as Lot reached the town of Zoar,
Then Moses warned the people, "Get away from the tents of these sinful men! Don't touch anything that belongs to them or you'll be wiped out."
I will make their thoughts and desires pure. Then they will realize that, for their own good and the good of their children, they must worship only me. They will even be afraid to turn away from me. I will make an agreement with them that will never end, and I won't ever stop doing good things for them. With all my heart I promise that they will be planted in this land once again.
Lot lived right and was greatly troubled by the terrible way those wicked people were living. He was a good man, and day after day he suffered because of the evil things he saw and heard. So the Lord rescued him.
This shows that the Lord knows how to rescue godly people from their sufferings and to punish evil people while they wait for the day of judgment.
Then I heard another voice from heaven shout, "My people, you must escape from Babylon. Don't take part in her sins and share her punishment.
Gill's Notes on the Bible
The king's wrath [is] as the roaring of a lion,.... Which is very terrible when hungry, and is after its prey, and has got it. Kings, especially tyrannical ones, are compared to lions; as Nebuchadnezzar by Jeremiah, Jeremiah 4:17; and Nero by the Apostle Paul, 2 Timothy 4:7; and the rage of such is very dreadful, as Ahasuerus's was to Haman. Jarchi interprets the king, of the holy blessed God. It may be applied to Jesus Christ, the Lion of the tribe of Judah; who is said to cry with a loud voice, as when a lion roareth; and whose wrath is terrible to wicked men, and even to the kings of the earth, Revelation 5:5;
but his favour [is] as dew upon the grass; which refreshes and revives it, and causes it to grow and flourish: and so the favour and good will of a king to his subjects delights them, and causes joy and cheerfulness in them; and such an effect has the love of God and Christ on the children of men, Hosea 14:6.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 19:12. The king's wrath is as the roaring of a lion — There is nothing more dreadful than the roaring of this tyrant of the forest. At the sound of it all other animals tremble, flee away, and hide themselves. The king who is above law, and rules without law, and whose will is his own law, is like the lion. This is strongly descriptive of the character of Asiatic sovereigns.