Second Sunday after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Numbers 15:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
If a stranger sojourn with you, or whoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD; as you do, so he shall do.
And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the Lord ; as ye do, so he shall do.
If an alien dwells among you, or whoever is in your midst throughout your generations, and prepares an offering made by fire, a fragrance of appeasement for Yahweh, he should do as you do.
From now on if foreigners who live among you want to make offerings by fire so the smell will be pleasing to the Lord , they must offer them the same way you do.
If a resident foreigner is living with you—or whoever is among you in future generations—and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord , he must do it the same way you are to do it.
'If a stranger lives as a resident alien with you, or whoever may be among you throughout your generations, and he wishes to make an offering by fire, as a sweet and soothing aroma to the LORD, just as you do, so shall he do.
'Now if a stranger resides among you, or one who may be among you throughout your generations, and he wants to make an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD, just as you do so shall he do.
And if a stranger soiourne wt you, or whosoeuer bee among you in your generations, and will make an offring by fire of a sweete sauour vnto the Lord, as ye do, so hee shall doe.
And if a sojourner sojourns with you, or one who may be among you throughout your generations, and he offers an offering by fire as a soothing aroma to Yahweh, just as you do so he shall do.
If a foreigner stays with you — or whoever may be with you, through all your generations — and he wants to bring an offering made by fire as a fragrant aroma for Adonai , he is to do the same as you.
And if a stranger sojourn with you, or whoever be among you throughout your generations, and will offer an offering by fire of a sweet odour to Jehovah,—as ye do, so shall he do.
Foreigners will live among you. If they give gifts to please the Lord , they must offer them the same way you do.
And if a stranger is sojourning with you, or anyone is living permanently among you, and he wishes to offer a food offering, with a pleasing aroma to the Lord , he shall do as you do.
And if a proselyte, sojourn with you, or whoever is among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD; as you do, so shall he do.
And if at any time foreigners living among you, whether on a temporary or a permanent basis, make a food offering, an odor that pleases the Lord , they are to observe the same regulations.
When an alien resides with you or someone else is among you and wants to prepare a fire offering as a pleasing aroma to the Lord, he is to do exactly as you do throughout your generations.
And if an alien lives with you, or whoever may be among you, throughout your generations, and desires to offer a fire offering of a soothing fragrance to Jehovah; as you do, so he shall do.
And yf there dwell a straunger with you, or is amoge youre kyn?folkes, and wil do an offerynge vnto the LORDE for a swete sauoure, the same shal do as ye do.
And if a stranger sojourn with you, or whosoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah; as ye do, so he shall do.
And if a man from another country or any other person living among you, through all your generations, has the desire to give an offering made by fire of a sweet smell to the Lord, let him do as you do.
And if a straunger soiourne with you, or whosoeuer be among you in your generations, and wyll offer an offering made by fire of a sweete sauour vnto the Lorde: euen as ye do, so he shall do.
And if a stranger sojourn with you, or whosoever may be among you, throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do.
And if a stranger soiourne with you, or whosoeuer bee among you in your generations, and will offer an offering made by fire of a sweete sauour vnto the Lord: as ye doe, so hee shall doe.
And if there should be a stranger among you in your land, or one who should be born to you among your generations, and he will offer a sacrifice, a smell of sweet savour to the Lordas ye do, so the whole congregation shall offer to the Lord.
And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do.
And for the generations to come, if a foreigner residing with you or someone else among you wants to prepare an offering made by fire as a pleasing aroma to the LORD, he is to do exactly as you do.
as pilgrymys, schulen offre sacrifices bi the same custom;
and when a sojourner sojourneth with you, or whoso [is] in your midst to your generations, and he hath made a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah, as ye do so he doth.
And if a stranger sojourns with you, or whoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh; as you do, so he shall do.
And if a stranger shall sojourn with you, or whoever shall [be] among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD; as ye do, so he shall do.
If a stranger sojourn with you, or whoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savor to Yahweh; as you do, so he shall do.
And if a stranger dwells with you, or whoever is among you throughout your generations, and would present an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD, just as you do, so shall he do.
And if any foreigners visit you or live among you and want to present a special gift as a pleasing aroma to the Lord , they must follow these same procedures.
A stranger staying with you, or a man living among your people, may want to give a gift by fire, a pleasing smell to the Lord. Then he must do just as you do.
An alien who lives with you, or who takes up permanent residence among you, and wishes to offer an offering by fire, a pleasing odor to the Lord , shall do as you do.
And when there shall sojourn with you a sojourner, or one who is in your midst to your generations, and he would offer an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh, as ye offer, so, shall he offer,
Shall offer sacrifices after the same rite.
And if a stranger is sojourning with you, or any one is among you throughout your generations, and he wishes to offer an offering by fire, a pleasing odor to the LORD, he shall do as you do.
'If an alien sojourns with you, or one who may be among you throughout your generations, and he wishes to make an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD, just as you do so he shall do.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Leviticus 22:18 - of the strangers Leviticus 22:25 - a stranger's
Cross-References
Later the Lord spoke to Abram in a vision, "Abram, don't be afraid! I will protect you and reward you greatly."
But Abram answered, " Lord All-Powerful, you have given me everything I could ask for, except children. And when I die, Eliezer of Damascus will get all I own.
The Lord replied, "No, he won't! You will have a son of your own, and everything you have will be his."
Then the Lord took Abram outside and said, "Look at the sky and see if you can count the stars. That's how many descendants you will have."
Abram believed the Lord , and the Lord was pleased with him.
The Lord said to Abram, "I brought you here from Ur in Chaldea, and I gave you this land."
Then the Lord told him, "Bring me a three-year-old cow, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a dove, and a young pigeon."
And when birds came down to eat the animals, Abram chased them away.
At that time the Lord made an agreement with Abram and told him: I will give your descendants the land east of the Shihor River on the border of Egypt as far as the Euphrates River.
They will possess the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
Gill's Notes on the Bible
And if a stranger sojourn with you,.... A stranger, or proselyte, not of the gate, but of righteousness, as Ben Gersom and the Jewish, writers in general interpret it;
or whatsoever [be] among you in your generations; whether such a proselyte settled and continued among them, or only stayed with them awhile:
and will offer an offering made by fire of a sweet savour unto the Lord; is desirous of offering a burnt offering or a peace offering to the Lord in an acceptable manner:
as ye do, so shall he do; bring the same meat offering and drink offering, according to the nature and number of the cattle he brings for sacrifice.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Numbers 15:14. If a stranger sojourn — See the notes on Le 19:33; Le 22:9. When the case of the Jewish people is fairly considered, and their situation with respect to the surrounding idolatrous nations, we shall see the absolute necessity of having but one form of worship in the land. That alone was genuine which was prescribed by the Almighty, and no others could be tolerated, because they were idolatrous. All strangers - all that came to sojourn in the land, were required to conform to it; and it was right that those who did conform to it should have equal rights and privileges with the Hebrews themselves, which we find was the case. But under the Christian dispensation, as no particular form of worship is prescribed, the types and ceremonies of the Mosaic institution being all fulfilled, unlimited toleration should be allowed; and while the sacred writings are made the basis of the worship offered to God, every man should be allowed to worship according to his own conscience, for in this respect every one is
"Lord of himself, accountable to none
But to his conscience and his God alone."