Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Mark 14:72

Right away the rooster crowed a second time. Then Peter remembered that Jesus had told him, "Before a rooster crows twice, you will say three times that you don't know me." So Peter started crying.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Cock Crowing;   Conscience;   Cowardice;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Peter;   Prisoners;   Repentance;   Weeping;   Thompson Chain Reference - Conviction of Sin;   Memories, Painful;   Painful Memories;   Penitence-Impenitence;   Repentance;   Weeping;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caiaphas;   Bridgeway Bible Dictionary - Mark, gospel of;   Peter;   Fausset Bible Dictionary - Cock;   Mark, the Gospel According to;   Peter;   Holman Bible Dictionary - Birds;   Deny;   Mark, the Gospel of;   Peter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Cock;   John, Gospel of;   Mark, Gospel According to;   Mss;   Peter;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Animals;   Cock-Crowing ;   Confession (of Christ);   Day;   Demon, Demoniacal Possession, Demoniacs;   Denial;   Mark, Gospel According to;   Numbers (2);   Passion Week;   Peter;   Poet;   Self-Denial;   Tears;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Chamber;   Passover;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Mark, the Gospel According to;   Peter, Simon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Immediately a rooster crowed a second time, and Peter remembered when Jesus had spoken the word to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.”
King James Version (1611)
But he beganne to curse and to sweare, saying, I know not this man of whom yee speake. And the second time the cocke crew: and Peter called to minde the word that Iesus said vnto him, Before the cocke crow twise, thou shalt denie me thrise. And when he thought thereon, he wept.
King James Version
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
English Standard Version
And immediately the rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, "Before the rooster crows twice, you will deny me three times." And he broke down and wept.
New American Standard Bible
And immediately a rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had made the remark to him, "Before a rooster crows twice, you will deny Me three times." And he hurried on and began to weep.
New Century Version
At once, the rooster crowed the second time. Then Peter remembered what Jesus had told him: "Before the rooster crows twice, you will say three times that you don't know me." Then Peter lost control of himself and began to cry.
Amplified Bible
Immediately a rooster crowed the second time. And Peter remembered what Jesus said to him: "Before a rooster crows twice, you will deny Me three times." And thinking of this, he began weeping [in anguish].
New American Standard Bible (1995)
Immediately a rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had made the remark to him, "Before a rooster crows twice, you will deny Me three times." And he began to weep.
Legacy Standard Bible
And immediately a rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said the statement to him, "Before a rooster crows twice, you will deny Me three times." And throwing himself down, he began to cry.
Berean Standard Bible
And immediately the rooster crowed a second time. Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: "Before the rooster crows twice, you will deny Me three times." And he broke down and wept.
Complete Jewish Bible
and immediately the rooster crowed a second time. Then Kefa remembered what Yeshua had said to him, "Before the rooster crows twice, you will disown me three times." And throwing himself down, he burst into tears.
Darby Translation
And the second time a cock crew. And Peter remembered the word that Jesus said to him, Before [the] cock crow twice, thou shalt deny me thrice; and when he thought thereon he wept.
Easy-to-Read Version
As soon as Peter said this, the rooster crowed the second time. Then he remembered what Jesus had told him: "Before the rooster crows twice, you will say three times that you don't know me." Then Peter began to cry.
Geneva Bible (1587)
Then the seconde time the cocke crewe, and Peter remembred the woorde that Iesus had saide vnto him, Before the cocke crowe twise, thou shalt denie me thrise, and waying that with himselfe, he wept.
George Lamsa Translation
At that very hour the cock crowed the second time. And Simon remembered the word that Jesus said to him, Before the cock crows twice you will deny me thrice. And then he began to weep. Jesus before Caiaphas.
Good News Translation
Just then a rooster crowed a second time, and Peter remembered how Jesus had said to him, "Before the rooster crows two times, you will say three times that you do not know me." And he broke down and cried.
Lexham English Bible
And immediately a rooster crowed for the second time. And Peter remembered the statement, how Jesus had said to him, "Before the rooster crows twice, you will deny me three times," and throwing himself down, he began to weep.
Literal Translation
And a second time a cock crowed. And Peter remembered the word Jesus said to him, Before a cock crows twice, you will deny Me three times. And thinking on it , he wept.
American Standard Version
And straightway the second time the cock crew. And Peter called to mind the word, how that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
Bible in Basic English
And in the same minute, the cock gave a second cry. And it came to Peter's mind how Jesus had said to him, Before the cock's second cry, you will say three times that you have no knowledge of me. And at this thought he was overcome with weeping.
Hebrew Names Version
The cock crowed the second time. Kefa remembered the word, how that Yeshua said to him, "Before the cock crows twice, you will deny me three times." When he thought about that, he wept.
International Standard Version
Just then a rooster crowed a second time. Peter remembered that Jesus said to him, "Before a rooster crows twice, you will deny me three times." Then he broke down and cried.Matthew 26:75;">[xr]
Etheridge Translation
And Shemun remembered the word that Jeshu had spoken to him, That before the cock should crow twice, three times thou shalt deny me. And he began to weep.
Murdock Translation
And immediately the cock crew the second time. And Simon remembered the declaration of Jesus, who said to him: Before the cock shall crow twice, thou wilt thrice deny me. And he began to weep.
Bishop's Bible (1568)
And the seconde tyme the cocke crewe, & Peter remembred the worde that Iesus sayde vnto hym, before the cocke crowe twise, thou shalt deny me three tymes: And he began to weepe.
English Revised Version
And straightway the second time the cock crew. And Peter called to mind the word, how that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
World English Bible
The cock crowed the second time. Peter remembered the word, how that Jesus said to him, "Before the cock crows twice, you will deny me three times." When he thought about that, he wept.
Wesley's New Testament (1755)
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus had said to him, Before the cock crow twice, thou wilt deny me thrice. And he covered his head and wept.
Weymouth's New Testament
No sooner had he spoken than a cock crowed for the second time, and Peter recollected the words of Jesus, "Before the cock crows twice, you will three times disown me." And as he thought of it, he wept aloud.
Wycliffe Bible (1395)
And anoon eftsoones the cok crew. And Petir bithouyte on the word that Jhesus hadde seide to hym, Bifor the cok crowe twies, thries thou schalt denye me. And he bigan to wepe.
Update Bible Version
And right away the second time the rooster crowed. And Peter called to mind the word, how that Jesus said to him, Before the rooster crows twice, you shall deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
Webster's Bible Translation
And the second time the cock crowed. And Peter called to mind the word that Jesus said to him, Before the cock shall crow twice, thou wilt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.
New English Translation
Immediately a rooster crowed a second time. Then Peter remembered what Jesus had said to him: "Before a rooster crows twice, you will deny me three times." And he broke down and wept.
New King James Version
A second time the rooster crowed. Then Peter called to mind the word that Jesus had said to him, "Before the rooster crows twice, you will deny Me three times." And when he thought about it, he wept.
New Living Translation
And immediately the rooster crowed the second time. Suddenly, Jesus' words flashed through Peter's mind: "Before the rooster crows twice, you will deny three times that you even know me." And he broke down and wept.
New Life Bible
At once a rooster crowed the second time. Peter remembered what Jesus had said to him, "Before a rooster crows two times, you will say three times you do not know Me." When he thought about it, he cried.
New Revised Standard
At that moment the cock crowed for the second time. Then Peter remembered that Jesus had said to him, "Before the cock crows twice, you will deny me three times." And he broke down and wept.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, straightway, a second time, a cock, crowed; and Peter was reminded of the declaration, how Jesus had said to him - Before a cock, twice, crow, thrice, wilt thou deny me. And, when he thought thereon, he began to weep.
Douay-Rheims Bible
And immediately the cock crew again. And Peter remembered the word that Jesus had said unto him: Before the cock crow twice, thou shalt thrice deny me. And he began to weep,
Revised Standard Version
And immediately the cock crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, "Before the cock crows twice, you will deny me three times." And he broke down and wept.
Tyndale New Testament (1525)
And agayne the cocke krewe and Peter remembred the worde that Iesus sayd vnto him: before the cocke crowe twyse thou shalt deny me thryse and beganne to wepe.
Young's Literal Translation
and a second time a cock crew, and Peter remembered the saying that Jesus said to him -- `Before a cock crow twice, thou mayest deny me thrice;' and having thought thereon -- he was weeping.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the cock crew agayne.Then thought Peter vpon the worde, that Iesus sayde vnto him: Before ye cock crow two tymes, thou shalt denye me thryse. And he beganne to wepe.
Mace New Testament (1729)
and the cock crowed for the second time. then Peter calling to mind that expression of Jesus, "before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice," he cover'd his head and wept.
Simplified Cowboy Version
The words were no more out of his mouth when Pete heard a rooster crow for the second time. He remembered what Jesus said to him, "Before a rooster crows twice, you will say you don't know me three times."Pete broke down and cried.

Contextual Overview

66 While Peter was still in the courtyard, a servant girl of the high priest came up 67 and saw Peter warming himself by the fire. She stared at him and said, "You were with Jesus from Nazareth!" 68 Peter replied, "That isn't true! I don't know what you're talking about. I don't have any idea what you mean." He went out to the gate, and a rooster crowed. 69 The servant girl saw Peter again and said to the people standing there, "This man is one of them!" 70 "No, I'm not!" Peter replied. A little while later some of the people said to Peter, "You certainly are one of them. You're a Galilean!" 71 This time Peter began to curse and swear, "I don't even know the man you're talking about!" 72 Right away the rooster crowed a second time. Then Peter remembered that Jesus had told him, "Before a rooster crows twice, you will say three times that you don't know me." So Peter started crying.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the second: Mark 14:30, Mark 14:68, Matthew 26:34, Matthew 26:74

Peter: 2 Samuel 24:10, Psalms 119:59, Psalms 119:60, Jeremiah 31:18-20, Ezekiel 16:63, Ezekiel 36:31, Luke 15:17-19, Luke 22:60

when he thought thereon, he wept: or, he wept abundantly, or he began to weep, Ezekiel 7:16, Matthew 26:75, Luke 22:62, 2 Corinthians 7:10

Reciprocal: Song of Solomon 5:6 - my soul Matthew 10:33 - deny me Mark 16:10 - as Luke 22:32 - and when Luke 22:34 - the cock John 16:20 - That John 18:27 - and John 21:17 - grieved

Gill's Notes on the Bible

And the second time the cock crew,.... Immediately, as soon as he had so said and swore, as the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions read, and as it is read in one of Beza's copies; which was about three of the clock in the morning, and is what is properly called the cock crowing:

and Peter called to mind; upon hearing the cock crow a second time,

the word that Jesus said unto him, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice: as he now had done twice, to the maid or maids, and a third time to the servants that stood by the fire along with him:

and when he thought thereon; on the words of Christ, and on his sin in denying him, and on the aggravated circumstances of it. The Arabic version renders it, "he turned himself to weep"; he turned away from the company, he threw himself out of it, and got out of doors as fast as he could, and broke out into a violent fit of weeping. The Syriac, Persic, and Vulgate Latin versions, render it, "he began to weep"; this phrase is omitted in the Ethiopic version: some choose to render it, "he looked upon him", that is, on Christ: as Christ looked upon him; which produced true evangelical repentance in him, so Peter looked upon his dear Lord with concern, whom he so had shamefully denied; he looked upon him and mourned, he looked upon him with an eye of faith, and sorrowed for his sin after a godly sort: but the true sense of the word is, "he covered himself"; he cast his garment over his head, he veiled himself as mourners did, who covered their heads, and their faces, and even their lips. So Maimonides o;

"from whence, says he, is uncovering the head, forbidden a mourner? For, lo! it is said to Ezekiel 24:17, "cover not thy lips" at all, for the rest of mourners are obliged to the covering of the head; the linen cloth, or veil, with which he covers his head, he covers with a part of it, a little over his mouth; as it is said, Leviticus 13:45, "He shall put a covering upon his upper lip": and Onkelos paraphrases it,

כאבלא יתעטף, "as a mourner he shall cover himself".''

And so it is said of Haman p,

"that he went to his house, and mourned for his daughter,

ומתעטף על רישיה כאבלא, "and put a covering on his head as a mourner": for his daughter, and for his reproach.''

And this, it seems, was the custom of the Ishmaelites: hence that saying q,

"all veiling (in mourning) which is not as the veiling of the Ishmaelites (who cover all the face), is no veiling?''

And thus Peter, through shame, and as a token of sorrow and mourning for his sin, threw his garment over him:

and he wept; as Matthew says, "bitterly": being fully convinced of his sin, and heartily sorry lot it; Leviticus 13:45- :.

o Hilch. Ebel, c. 5. sect. 19. p Targum in Esther vi. 12. Vid. Targum in Mic. iii. 7. q T. Bab. Moed. Katon, fol. 24. 1.

Barnes' Notes on the Bible

See this fully explained in the notes at Matthew 26:57-75.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Mark 14:72. And when he thought thereon, he wept. — Or, he fell a weeping. This Mr. Wakefield thinks comes nearest to the original, επιβαλων εκλαιε. Others think it means the wrapping of his head in the skirts of his garment, through shame and anguish. Others think that επιβαλων rather refers to the violence, or hurry, with which he left the place, being impelled thereto by the terrors and remorse of his guilty conscience. Our own translation is as good as any.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile