Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Luke 7:34

But because the Son of Man goes around eating and drinking, you say, "Jesus eats and drinks too much! He is even a friend of tax collectors and sinners."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Asceticism;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Persecution;   Unbelief;   Winebibber (a Wino);   Scofield Reference Index - Forgiveness;   Thompson Chain Reference - Publicans;   Torrey's Topical Textbook - Reviling and Reproaching;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Publican;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   John the Baptist;   Easton Bible Dictionary - Glutton;   Publican;   Holman Bible Dictionary - Agriculture;   Glutton;   Luke, Gospel of;   Parables;   Son of Man;   Hastings' Dictionary of the Bible - John, Gospel of;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Asceticism (2);   Caesarea Philippi;   Discourse;   Drunkenness;   Drunkenness (2);   Eating and Drinking;   Endurance;   Fasting (2);   Gluttonous;   Humanity of Christ;   Inn;   Loneliness;   Messiah;   Names and Titles of Christ;   Power;   Publican ;   Self-Control;   Son of Man;   Winter ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Publican;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abstinence;   Glutton;   Matthew;   Tax;   Wine;   Winebibber;   Wisdom;   The Jewish Encyclopedia - John the Baptist;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’
King James Version (1611)
The sonne of man is come, eating, and drinking, and ye say, Behold a gluttonous man, and a wine bibber, a friend of Publicanes and sinners.
King James Version
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
English Standard Version
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him! A glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
New American Standard Bible
"The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a heavy drinker, a friend of tax collectors and sinners!'
New Century Version
The Son of Man came eating and drinking, and you say, ‘Look at him! He eats too much and drinks too much wine, and he is a friend of tax collectors and sinners!'
Amplified Bible
"The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look, a man who is a glutton and a [heavy] wine-drinker, a friend of tax collectors and sinners [including non-observant Jews].'
New American Standard Bible (1995)
"The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
Legacy Standard Bible
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
Berean Standard Bible
The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Look at this glutton and drunkard, a friend of tax collectors and of sinners!'
Complete Jewish Bible
The Son of Man has come eating and drinking; and you say, ‘Aha! A glutton and a drunkard! A friend of tax-collectors and sinners!'
Darby Translation
The Son of man has come eating and drinking, and ye say, Behold an eater and wine-drinker, a friend of tax-gatherers and sinners;
Easy-to-Read Version
The Son of Man came eating and drinking. And you say, ‘Look at him! He eats too much and drinks too much wine! He is a friend of tax collectors and other sinners!'
Geneva Bible (1587)
The Sonne of man is come, and eateth and drinketh: and ye say, Beholde, a man which is a glutton, and a drinker of wine, a friend of Publicanes and sinners:
George Lamsa Translation
The Son of man came, eating and drinking; and you say, Behold, a glutton and a winebibber, and a friend of publicans and sinners!
Good News Translation
The Son of Man came, and he ate and drank, and you said, ‘Look at this man! He is a glutton and wine drinker, a friend of tax collectors and other outcasts!'
Lexham English Bible
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a man who is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
Literal Translation
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, Behold, a man, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.
American Standard Version
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
Bible in Basic English
The Son of man came feasting, and you say, Here is a lover of food and wine, a friend of tax-farmers and sinners.
Hebrew Names Version
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!'
International Standard Version
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!'
Etheridge Translation
The Son of man came eating and drinking, and you say, Behold a man a devourer and a drinker of wine, and a friend of tribute-takers and of sinners !
Murdock Translation
The Son of man came, eating and drinking; and ye say: Behold, a gluttonous man, and a wine drinker, and one fond of publicans and sinners.
Bishop's Bible (1568)
The sonne of man is come, and eateth and drynketh, and ye saye, beholde a gluttonous man, and an [vnmeasurable] drynker of wyne, a frende of publicanes and sinners.
English Revised Version
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
World English Bible
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!'
Wesley's New Testament (1755)
The Son of man is come, eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man and a wine-bibber, a friend of publicans and sinners.
Weymouth's New Testament
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, `Look, there is a man who is overfond of eating and drinking--he is a friend of tax-gatherers and notorious sinners!'
Wycliffe Bible (1395)
Mannus sone cam etynge and drynkynge, and ye seien, Lo! a man a deuourer, and drynkynge wyne, a frend of pupplicans and of synful men.
Update Bible Version
The Son of man has come eating and drinking; and you say, Look, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!
Webster's Bible Translation
The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a wine-bibber, a friend of publicans and sinners.
New English Translation
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!'
New King James Version
The Son of Man has come eating and drinking, and you say, "Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!'
New Living Translation
The Son of Man, on the other hand, feasts and drinks, and you say, ‘He's a glutton and a drunkard, and a friend of tax collectors and other sinners!'
New Life Bible
The Son of Man came eating and drinking and you say, ‘See! He likes food and wine. He is a friend of men who gather taxes and of sinners!'
New Revised Standard
the Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The Son of Man hath come, eating and drinking, and ye say - Lo! a man, gluttonous and a wine-drinker, a friend of tax-collectors and sinners.
Douay-Rheims Bible
The Son of man is come eating and drinking. And you say: Behold a man that is a glutton and a drinker of wine, a friend of publicans and sinners.
Revised Standard Version
The Son of man has come eating and drinking; and you say, 'Behold, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'
Tyndale New Testament (1525)
The sonne of man is come and eateth and drinketh and ye saye: beholde a man which is a glotton and a drinker of wyne a frende of publicans and synners.
Young's Literal Translation
the Son of Man came eating and drinking, and ye say, Lo, a man, a glutton, and a wine drinker, a friend of tax-gatherers and sinners;
Miles Coverdale Bible (1535)
The sonne of man is come, eateth and drynketh, & ye saye: This man is a glutton and a wyne bebber, a frende of publicans and synners.
Mace New Testament (1729)
the son of man appears indifferent to any kind of meat or drink: yet you say, he is a glutton and a tipler, a friend of publicans and loose people.
Simplified Cowboy Version
But then God's Top Hand comes having a beer with outlaws and whores but y'all say, 'He's a pig and a drunk and he hangs out with lowlifes.'

Contextual Overview

20 When these messengers came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to ask, ‘Are you the one we should be looking for? Or are we supposed to wait for someone else?'" 21 At that time Jesus was healing many people who were sick or in pain or were troubled by evil spirits, and he was giving sight to a lot of blind people. 22 Jesus said to the messengers sent by John, "Go and tell John what you have seen and heard. Blind people are now able to see, and the lame can walk. People who have leprosy are being healed, and the deaf can now hear. The dead are raised to life, and the poor are hearing the good news. 23 God will bless everyone who doesn't reject me because of what I do." 24 After John's messengers had gone, Jesus began speaking to the crowds about John: What kind of person did you go out to the desert to see? Was he like tall grass blown about by the wind? 25 What kind of man did you really go out to see? Was he someone dressed in fine clothes? People who wear expensive clothes and live in luxury are in the king's palace. 26 What then did you go out to see? Was he a prophet? He certainly was! I tell you that he was more than a prophet. 27 In the Scriptures, God calls John his messenger and says, "I am sending my messenger ahead of you to get things ready for you." 28 No one ever born on this earth is greater than John. But whoever is least important in God's kingdom is greater than John. 29 Everyone had been listening to John. Even the tax collectors had obeyed God and had done what was right by letting John baptize them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

eating: Luke 7:36, Luke 5:29, Luke 11:37, Luke 14:1, John 2:2, John 12:2

a friend: Luke 15:2, Luke 19:7, Matthew 9:11

Reciprocal: Numbers 6:3 - General Psalms 69:10 - General Matthew 5:11 - when Matthew 11:19 - came Matthew 12:32 - whosoever Luke 5:30 - General Luke 5:33 - but Luke 7:37 - which Luke 15:32 - was meet

Gill's Notes on the Bible

The son of man is come eating and drinking,.... That is, eating bread and drinking wine, as other people do; and shuns no man's company, goes to a wedding, dines with a Pharisee, and eats with publicans and sinners, and carries it freely and courteously to all men:

and ye say, behold a gluttonous man and a wine bibber; an epicurian, a drunkard, a mere sot, one that gives up himself to sensual pleasures:

a friend of publicans and sinners; a good fellow, a boon companion, that sits with them, and encourages them in their revellings and drunkenness: such an ill use did the Jews make of our Lord's free, harmless, and innocent conversation with men; and in such a horrid manner did they traduce and vilify him, who was holy in his nature, harmless in his life, separate from sinners, knew no sin, nor ever committed any.

Barnes' Notes on the Bible

See this passage explained in Matthew 11:2-19.

Luke 7:29

The people - The common people.

That heard him - That heard “John.”

The publicans - The tax-gatherers, the worst kind of people, who had, however, been converted.

Justified God - Considered God as “just” or “right” in the counsel which he gave by John - to wit, in calling people to repentance, and in denouncing future wrath on the impenitent. Compare Matthew 11:19.

Being baptized ... - They “showed” that they approved of the message of God by submitting to the ordinance which he commanded - the ordinance of baptism. This verse and the following are not to be considered as the words of “Luke,” but the continuation of the discourse of our Lord. He is saying what took place in regard to John. Among the common people he was approved and obeyed among the rich and learned he was despised.

Luke 7:30

But the Pharisees and lawyers rejected ... - It appears from Matthew 3:7 that some of the Pharisees came to John to be baptized; but still this is entirely consistent with the supposition that the great mass of Pharisees and lawyers rejected him.

The counsel of God - The counsel of God toward them was the solemn admonition by John to “repent” and be baptized, and be prepared to receive the Messiah. This was the command or revealed will of God in relation to them. When it is said that they “rejected” the counsel of God, it does not mean that they could frustrate his purposes, but merely that they violated his commands. Men cannot frustrate the “real” purposes of God, but they can contemn his messages, they can violate his commands, and thus they can reject the counsel which he gives them, and treat with contempt the desire which he manifests for their welfare.

Against themselves - To their own hurt or detriment. God is wise and good. He knows what is best for us. He, therefore, that rejects what God commands, rejects it to his own injury. It “cannot” be well for any mortal to despise what God commands him to do.

Luke 7:31-35

See this passage explained in the notes at Matthew 11:16-19. “And the Lord said.” This clause is wanting in almost all the manuscripts, and is omitted by the best critics.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile