Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Luke 22:67

They said, "Tell us! Are you the Messiah?" Jesus replied, "If I said so, you wouldn't believe me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Court;   Government;   Indictments;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Priest;   Prisoners;   Unbelief;   Thompson Chain Reference - Distrust;   Faith-Unbelief;   Infidelity;   Scepticism;   Unbelief;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caiaphas;   Bridgeway Bible Dictionary - Pilate;   Holman Bible Dictionary - Christ, Christology;   Luke, Gospel of;   Trial of Jesus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Caiaphas;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Divinity of Christ;   Faith ;   Names and Titles of Christ;   Oath;   Pharisees (2);   Trial of Jesus;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Passover;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Prescience;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jesus Christ, the Arrest and Trial of;   Ostraca;   Son of God, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They said, “If you are the Messiah, tell us.”
King James Version (1611)
Art thou the Christ? Tell vs. And hee said vnto them, If I tell you, you will not beleeue.
King James Version
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
English Standard Version
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe,
New American Standard Bible
"If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe;
New Century Version
They said, "If you are the Christ, tell us." Jesus said to them, "If I tell you, you will not believe me.
Amplified Bible
"If You are the Christ (the Messiah, the Anointed), tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe [what I say],
New American Standard Bible (1995)
"If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe;
Legacy Standard Bible
"If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe,
Berean Standard Bible
"If You are the Christ, tell us." Jesus answered, "If I tell you, you will not believe.
Complete Jewish Bible
where they said, "If you are the Mashiach, tell us." He answered, "If I tell you, you won't believe me;
Darby Translation
If *thou* art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe;
Easy-to-Read Version
They said, "If you are the Messiah, then tell us that you are." Jesus said to them, "If I tell you I am the Messiah, you will not believe me.
Geneva Bible (1587)
Saying, Art thou that Christ? tell vs. And he said vnto them, If I tell you, ye wil not beleeue it.
George Lamsa Translation
And they said to him, If you are the Christ, tell us. He said to them, If I tell you, you will not believe me.
Good News Translation
"Tell us," they said, "are you the Messiah?" He answered, "If I tell you, you will not believe me;
Lexham English Bible
saying, "If you are the Christ, tell us!" But he said to them, "If I tell you, you will never believe,
Literal Translation
If you are the Christ, tell us. And He said to them, If I tell you, you will in no way believe.
American Standard Version
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Bible in Basic English
If you are the Christ, say so. But he said, If I say so you will not have belief;
Hebrew Names Version
"If you are the Messiah, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,
International Standard Version
They said, "If you are the Christ,[fn] tell us."But he said to them, "If I tell you, you won't believe me,Matthew 26:63; Mark 14:61;">[xr]
Etheridge Translation
Art thou the Meshicha ? tell us. He saith to them, Should I tell you, you would not believe me;
Murdock Translation
and said to him: If thou art the Messiah, tell us. He said to them: If I tell you, ye will not believe in me.
Bishop's Bible (1568)
Art thou [very] Christe, tell vs? And he sayde vnto them: If I tell you, you wyll not beleue:
English Revised Version
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
World English Bible
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,
Wesley's New Testament (1755)
and led him into their council, Saying, Art thou the Christ? Tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe.
Weymouth's New Testament
"Are you the Christ? Tell us." "If I tell you," He replied, "you will certainly not believe;
Wycliffe Bible (1395)
and seiden, If thou art Crist, seie to vs.
Update Bible Version
saying, If you are the Christ, tell us. But he said to them, If I tell you, you will not believe:
Webster's Bible Translation
Saying, Art thou the Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe.
New English Translation
and said, "If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe,
New King James Version
"If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will by no means believe.
New Living Translation
and they said, "Tell us, are you the Messiah?" But he replied, "If I tell you, you won't believe me.
New Life Bible
"Tell us if you are the Christ." He said to them, "If I tell you, you will not believe Me.
New Revised Standard
They said, "If you are the Messiah, tell us." He replied, "If I tell you, you will not believe;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But he said unto them - If I should tell, you, in nowise would ye believe,
Douay-Rheims Bible
And he saith to them: If I shall tell you, you will not believe me.
Revised Standard Version
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you will not believe;
Tyndale New Testament (1525)
arte thou very Christ? tell vs. And he sayde vnto the: yf I shall tell you ye will not beleve
Young's Literal Translation
saying, `If thou be the Christ, tell us.' And he said to them, `If I may tell you, ye will not believe;
Miles Coverdale Bible (1535)
Art thou Christ? Tell vs. But he sayde vnto them: Yf I tell you, ye wyl not beleue:
Mace New Testament (1729)
and said to him, if you are the Christ, say so. but he answer'd, if I should tell you so, you will not believe it.
Simplified Cowboy Version
"Answer the council this, are you the Top Hand who will save us all?"Jesus replied, "You wouldn't be able to see the truth if it was standing right in front of you.

Contextual Overview

63 The men who were guarding Jesus made fun of him and beat him. 64 They put a blindfold on him and said, "Tell us who struck you!" 65 They kept on insulting Jesus in many other ways. 66 At daybreak the nation's leaders, the chief priests, and the teachers of the Law of Moses got together and brought Jesus before their council. 67 They said, "Tell us! Are you the Messiah?" Jesus replied, "If I said so, you wouldn't believe me. 68 And if I asked you a question, you wouldn't answer. 69 But from now on, the Son of Man will be seated at the right side of God All-Powerful." 70 Then they asked, "Are you the Son of God?" Jesus answered, "You say I am!" 71 They replied, "Why do we need more witnesses? He said it himself!"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Art: Matthew 11:3-5, Matthew 26:63-68, Mark 14:61-66, John 10:24

If: Luke 16:31, John 5:39-47, John 8:43-45, John 9:27, John 9:28, John 10:25, John 10:26, John 12:37-43

Reciprocal: Jeremiah 38:15 - General Mark 8:12 - Why Luke 9:20 - The Luke 23:35 - Christ John 8:25 - Who John 18:21 - ask

Gill's Notes on the Bible

Saying, art thou the Christ,.... The Messiah, promised and prophesied of by Moses, and all the prophets, and long expected by us: "tell us". The Ethiopic version adds, openly; tell us frankly, freely, plainly, as in John 10:24.

And he said unto them, if I tell you, you will not believe. The Vulgate Latin and Syriac versions read, "will not believe me"; neither what he said, nor that he was the Messiah; they were determined not to believe in him, and receive him as such; their unbelief was wilful, obstinate, and invincible: they were proof against all arguments, evidence, and demonstration itself.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 26:57-68.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile