the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Judges 16:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles, and he was forced to grind grain in the prison.
The Pelishtim laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to `Aza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
And the Philistines seized him, gouged his eyes, and brought him to Gaza. They tied him up with bronze shackles, and he became a grinder in the prison.
And the Philistines seized him and gouged out his eyes and brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles. And he ground at the mill in the prison.
Then the Philistines captured Samson and tore out his eyes. They took him down to Gaza, where they put bronze chains on him and made him grind grain in the prison.
The Philistines captured him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him in bronze chains. He became a grinder in the prison.
Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with [two] bronze chains; and he was forced to be a grinder [of grain into flour at the mill] in the prison.
Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and restrained him with bronze chains, and he became a grinder in the prison.
Therefore the Philistims tooke him, and put out his eyes, and brought him downe to Azzah, and bounde him with fetters: and hee did grinde in the prison house.
keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.
So the P'lishtim seized him, gouged out his eyes and took him down to ‘Azah. There they bound him with two bronze chains and put him to work grinding grain at the mill in the prison.
And the Philistines seized him, and put out his eyes, and brought him down to Gazah, and bound him with fetters of bronze; and he had to grind in the prison-house.
The Philistine men captured Samson. They tore out his eyes and took him down to the city of Gaza. Then they put chains on him to keep him from running away. They put him in prison and made him work grinding grain.
And the Philistines seized him, and put out his eyes and bound him with fetters and brought him down to Gaza, and he did grind wheat in the prison house.
The Philistines captured him and put his eyes out. They took him to Gaza, chained him with bronze chains, and put him to work grinding at the mill in the prison.
And the Philistines seized him, and bored out his eyes, and brought him down to Gaza. And they bound him with bands of bronze. And he was grinding in the house of prisoners.
But the Philistynes toke him, & put out his eyes, and broughte him downe to Gasa, & bounde him wt fetters, and made him to grynde in the preson.
And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.
So the Philistines took him and put out his eyes; then they took him down to Gaza, and, chaining him with bands of brass, put him to work crushing grain in the prison-house.
But the Philistines toke hym, and put out his eyes, and brought him downe to Azzah, and bounde him with fetters of brasse: and he dyd grynde in the prison house.
And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.
But the Philistines tooke him and put out his eyes, and brought him downe to Gaza, and bound him with fetters of brasse, and he did grind in the prison house.
And the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he ground in the prison-house.
And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
Then the Philistines seized him, gouged out his eyes, and brought him down to Gaza, where he was bound with bronze shackles and forced to grind grain in the prison.
And whanne Filisteis hadden take hym, anoon thei diden out hise iyen, and ledden hym boundun with chaynes to Gaza, and `maden hym closid in prisoun to grynde.
And the Philistines seize him, and pick out his eyes, and bring him down to Gaza, and bind him with two brazen fetters; and he is grinding in the prison-house.
And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of bronze; and he ground in the prison-house.
But the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.
The Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.
Then the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Gaza. They bound him with bronze fetters, and he became a grinder in the prison.
So the Philistines captured him and gouged out his eyes. They took him to Gaza, where he was bound with bronze chains and forced to grind grain in the prison.
The Philistines took hold of him and cut out his eyes. They brought him down to Gaza and tied him with brass chains. Samson was made to grind grain in the prison.
So the Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles; and he ground at the mill in the prison.
And the Philistines seized him, and put out his eyes, - and took him down to Gaza, and bound him with fetters of bronze, and it came to pass that he used to grind in the prison.
Then the Philistines seized upon him, and forthwith pulled out his eyes, and led him bound in chains to Gaza, and shutting him up in prison made him grind.
And the Philistines seized him and gouged out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with bronze fetters; and he ground at the mill in the prison.
The Philistines grabbed him, gouged out his eyes, and took him down to Gaza. They shackled him in irons and put him to the work of grinding in the prison. But his hair, though cut off, began to grow again.
Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and put out: Heb. and bored out, Proverbs 5:22, Proverbs 14:14, Proverbs 2:19
bound him: 2 Kings 25:7, 2 Chronicles 33:11, Psalms 107:10-12, Psalms 149:8
grind: Exodus 11:5, Isaiah 47:2, Matthew 24:41
Reciprocal: Joshua 10:41 - Gaza Judges 1:18 - Gaza 1 Samuel 6:17 - Gaza 1 Samuel 11:2 - thrust 2 Samuel 3:34 - hands 1 Chronicles 10:4 - abuse Job 20:5 - the triumphing Psalms 107:12 - he brought Proverbs 7:26 - General Proverbs 22:14 - mouth Jeremiah 39:7 - chains Lamentations 5:13 - the young Mark 14:46 - General Luke 17:35 - grinding Luke 22:53 - but Luke 22:64 - blindfolded John 18:12 - bound Acts 21:33 - be
Gill's Notes on the Bible
But the Philistines took him,.... Being assured by Delilah that his strength was gone from him, of which perhaps she had made trial by binding him, and found he could not free himself from the bonds till she loosed them; or otherwise they would have been afraid to have ventured to lay hold upon him;
and put out his eyes; that should his strength return to him, be might not be able to see where and whom to strike, and so be incapable of doing much mischief any more; the word signifies, they "dug" or "bored them" i out; they plucked or cut out his eye balls, so that it was impossible his sight should ever be recovered; according to the Arabic version, they blinded him by putting fire to his eyes; the Jews observe, that this was done in just retaliation, measure for measure; Samson, they say k, went after his eyes; that is, by taking one harlot after another; therefore the Philistines put out his eyes:
and brought him down to Gaza: which lay on the sea coast, and therefore they are said to bring him down to it; here he had been before of his own will, now against it; for in one instance he had acted to his own shame, by going in to an harlot; and in another, to the shame and disgrace of the city, and the inhabitants of it, by carrying off their city gates; through which they now brought him in triumph, in order to repair the dishonour done them: though, perhaps, the true reason of carrying him thither was, that he might be at the greater distance from the Israelites, should they think of rescuing him out of their hands; and especially because it was a very strong fortified city, it had its name from strength; hence Mela l calls it "Munita admodum Gaza", and says, that when Cambyses made war in Egypt, he carried his wealth and money to this place:
and bound him with fetters of brass; the Targum calls them chains of brass, and the word being of the dual number, it is probable there were two of them, with which he was bound the greater security:
and he did grind in the prison house; the motion of mills by water or wind was as yet not invented, but it was usual, as it is still in the eastern countries, to grind with hand mills, at which one or more worked; or with mills moved around by beasts or slaves, and was a work prisoners were employed in, Exodus 11:5 and Samson being a strong man, they might expect much service from him this way. The Talmudists m understand this in a criminal sense, as they do
Job 31:10 but this is justly rejected by Kimchi.
i ינקרו "effoderant", Pagninus, Montanus, Tigurine version, Junius & Tremelius, Piscator k Misn. Sotah. c. sect. 8. l De Situ Orbis, l. 1. c. 11. m T. Bab. Sotah, fol. 10. 1.
Barnes' Notes on the Bible
Put out his eyes - Thus effectually, as they thought, preventing any future mischief on his part, while they prolonged their own triumph and revenge. (Compare Numbers 16:14; 2 Kings 25:7; Jeremiah 39:7.)
They applied to the two feet fetters of brass 2 Samuel 3:34; Jeremiah 52:11, and made him “grind” - the special task of slaves and captives Exodus 11:5; Isaiah 47:2; Lamentations 5:13.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Judges 16:21. Put out his eyes — Thus was the lust of the eye, in looking after and gazing on strange women, punished. As the Philistines did not know that his strength might not return, they put out his eyes, that he might never be able to plan any enterprise against them.
He did grind in the prison-house. — Before the invention of wind and water-mills, the grain was at first bruised between two stones, afterwards ground in hand-mills. This is practiced in China and in different parts of the East still; and women and slaves are the persons who are obliged to turn these mills.
Such instruments were anciently used in this country, and called querns, from the Anglo-Saxon [A.S.] and [A.S.] cweorn and cwyrn, which has the signification of a mill; hence [A.S.] cweorn stan, a millstone: and as quern conveys the notion of grinding, hence [A.S.], cweornteth, the dentes molares or grinders in the jaws of animals. This clause of the verse is thus translated in the Saxon Octateuch: [----Anglo-Saxon----] "And the Philistines laid their fangs, (seized) him soon, and led him away to their burgh, (city,) and shut him up in prison, and made him grind at their hand-querne." So late as half a century ago I have seen these querns or hand-mills in these kingdoms.