Lectionary Calendar
Monday, September 8th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Judges 10:15

"We have been unfaithful," the Israelites admitted. "If we must be punished, do it yourself, but please rescue us from the Ammonites."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Ammonites;   Israel;   Prayer;   Repentance;   Resignation;   Torrey's Topical Textbook - Ammonites, the;   Repentance;   Resignation;   Sins, National;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Judges, book of;   Fausset Bible Dictionary - Judges, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Judges (1);   Levi;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But the Israelites said, “We have sinned. Deal with us as you see fit; only rescue us today!”
Hebrew Names Version
The children of Yisra'el said to the LORD, We have sinned: do you to us whatever seems good to you; only deliver us, we pray you, this day.
King James Version
And the children of Israel said unto the Lord , We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.
Lexham English Bible
And the Israelites said to Yahweh, "We have sinned; do to us accordingly as you see fit; only please deliver us this day."
English Standard Version
And the people of Israel said to the Lord , "We have sinned; do to us whatever seems good to you. Only please deliver us this day."
New Century Version
But the people of Israel said to the Lord , "We have sinned. Do to us whatever you want, but please save us today!"
New English Translation
But the Israelites said to the Lord , "We have sinned. You do to us as you see fit, but deliver us today!"
Amplified Bible
The Israelites said to the LORD, "We have sinned, do to us whatever seems good to You; only please rescue us this day."
New American Standard Bible
Then the sons of Israel said to the LORD, "We have sinned, do to us whatever seems good to You; only please save us this day."
Geneva Bible (1587)
And the children of Israel sayde vnto the Lorde, We haue sinned: doe thou vnto vs whatsoeuer please thee: onely we pray thee to deliuer vs this day.
Legacy Standard Bible
to execute judgment upon all, and to convict all the ungodly of all their ungodly deeds which they have done in an ungodly way, and of all the harsh things which ungodly sinners have spoken against Him."
Complete Jewish Bible
The people of Isra'el said to Adonai , "We have sinned! Treat us in whatever way seems good to you, but save us today, please!"
Darby Translation
And the children of Israel said to Jehovah, We have sinned. Do thou unto us according to all that is good in thy sight; only deliver us, we pray thee, this day.
Easy-to-Read Version
But the Israelites said to the Lord , "We have sinned. Do whatever you want to do to us, but please save us today."
George Lamsa Translation
And the children of Israel said to the LORD, We have sinned; do thou to us whatever seems good to thee; only deliver us this day.
Good News Translation
But the people of Israel said to the Lord , "We have sinned. Do whatever you like, but please, save us today."
Literal Translation
And the sons of Israel said to Jehovah, We have sinned. Do to us whatever may be good in Your eyes; only please deliver us this day.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the childre of Israel sayde vnto the LORDE: We haue synned, do thou vnto vs what pleaseth the, onely delyuer vs at this tyme.
American Standard Version
And the children of Israel said unto Jehovah, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; only deliver us, we pray thee, this day.
Bible in Basic English
And the children of Israel said to the Lord, We are sinners; do to us whatever seems good to you: only give us salvation this day.
Bishop's Bible (1568)
And the children of Israel sayde vnto the Lord: We haue sinned, do thou vnto vs whatsoeuer please thee, deliuer vs onely we pray thee this day.
JPS Old Testament (1917)
And the children of Israel said unto the LORD: 'We have sinned; do Thou unto us whatsoever seemeth good unto Thee; only deliver us, we pray Thee, this day.'
King James Version (1611)
And the children of Israel said vnto the Lord, We haue sinned, doe thou vnto vs whatsoeuer seemeth good vnto thee, deliuer vs onely, wee pray thee, this day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the children of Israel said to the Lord, We have sinned: do thou to us according to all that is good in thine eyes; only deliver us this day.
English Revised Version
And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; only deliver us, we pray thee, this day.
Berean Standard Bible
"We have sinned," the Israelites said to the LORD. "Deal with us as You see fit; but please deliver us today!"
Wycliffe Bible (1395)
And the sones of Israel seiden to the Lord, We han synned; yelde thou to vs what euer thing plesith thee; oneli delyuere vs now.
Young's Literal Translation
And the sons of Israel say unto Jehovah, `We have sinned, do Thou to us according to all that is good in Thine eyes; only deliver us, we pray Thee, this day.'
Update Bible Version
And the sons of Israel said to Yahweh, We have sinned: you do to us whatever seems good to you; only deliver us, we pray you, this day.
Webster's Bible Translation
And the children of Israel said to the LORD, We have sinned: do thou to us whatever seemeth good to thee; deliver us only, we pray thee, this day.
World English Bible
The children of Israel said to Yahweh, We have sinned: do you to us whatever seems good to you; only deliver us, we pray you, this day.
New King James Version
And the children of Israel said to the LORD, "We have sinned! Do to us whatever seems best to You; only deliver us this day, we pray."
New Living Translation
But the Israelites pleaded with the Lord and said, "We have sinned. Punish us as you see fit, only rescue us today from our enemies."
New Life Bible
The people of Israel said to the Lord, "We have sinned. Do to us whatever You think is good. But we beg of You, take us out of this today."
New Revised Standard
And the Israelites said to the Lord , "We have sinned; do to us whatever seems good to you; but deliver us this day!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the sons of Israel said unto Yahweh - We have sinned, do, thou, with us, according to all that is fitting in thine eyes, - only rescue us, we beseech thee this day.
Douay-Rheims Bible
And the children of Israel said to the Lord: We have sinned, do thou unto us whatsoever pleaseth thee: only deliver us this time.
Revised Standard Version
And the people of Israel said to the LORD, "We have sinned; do to us whatever seems good to thee; only deliver us, we pray thee, this day."
THE MESSAGE
The People of Israel said to God : "We've sinned. Do to us whatever you think best, but please, get us out of this!"
New American Standard Bible (1995)
The sons of Israel said to the LORD, "We have sinned, do to us whatever seems good to You; only please deliver us this day."

Contextual Overview

10 They begged the Lord for help and confessed, "We were unfaithful to you, our Lord . We stopped worshiping you and started worshiping idols of Baal." 11The Lord answered: In the past when you came crying to me for help, I rescued you. At one time or another I've rescued you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines, the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites. 13But I'm not going to rescue you any more! You've left me and gone off to worship other gods. If you're in such big trouble, go cry to them for help! 15 "We have been unfaithful," the Israelites admitted. "If we must be punished, do it yourself, but please rescue us from the Ammonites." 16 Then the Israelites got rid of the idols of the foreign gods, and they began worshiping only the Lord . Finally, there came a time when the Lord could no longer stand to see them suffer. 17 The rulers of Ammon called their soldiers together and led them to Gilead, where they set up camp. The Israelites gathered at Mizpah and set up camp there. 18 The leaders of Gilead asked each other, "Who can lead an attack on the Ammonites?" Then they agreed, "If we can find someone who can lead the attack, we'll make him the ruler of Gilead."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

We have sinned: 2 Samuel 12:13, 2 Samuel 24:10, Job 33:27, Proverbs 28:13, 1 John 1:8-10

do thou: Joshua 9:25, 1 Samuel 3:18, 2 Samuel 10:12, 2 Samuel 15:26, Jonah 2:4, Jonah 3:9

seemeth: etc. Heb. is good in thine eyes

deliver: 2 Samuel 24:14, Job 34:31, Job 34:32

Reciprocal: Deuteronomy 32:36 - repent Joshua 24:23 - put away 1 Samuel 7:4 - General 1 Samuel 12:10 - And they 1 Kings 8:48 - And so return 2 Kings 13:4 - the Lord 1 Chronicles 19:13 - let the Lord 2 Chronicles 12:7 - the Lord Nehemiah 9:27 - in the time Psalms 119:146 - and I shall keep Isaiah 17:7 - General Jeremiah 18:8 - that nation Acts 7:34 - I have seen

Cross-References

Genesis 10:2
Japheth's descendants had their own languages, tribes, and land. They were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. Gomer was the ancestor of Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. Javan was the ancestor of Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim, who settled along the coast.
Genesis 10:21
Shem's descendants had their own languages, tribes, and land. He was the older brother of Japheth and the ancestor of the tribes of Eber. Shem was the ancestor of Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. Aram was the ancestor of Uz, Hul, Gether, and Mash. Arpachshad was the father of Shelah and the grandfather of Eber, whose first son was named Peleg, because it was during his time that tribes divided up the earth. Eber's second son was Joktan. Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, Hadoram, Uzal, Diklah, Obal, Abimael, Sheba, Ophir, Havilah, and Jobab. Their land reached from Mesha in the direction of Sephar, the hill country in the east.
Genesis 23:3
he went to the Hittites and said,
Genesis 49:13
Zebulun, you will settle along the seashore and provide safe harbors as far north as Sidon.
Exodus 3:8
and I have come down to rescue them from the Egyptians. I will bring my people out of Egypt into a country where there is good land, rich with milk and honey. I will give them the land where the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites now live.
Exodus 34:11
I will force out the Amorites, the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, but you must do what I command you today.
Joshua 11:8
and crippled the enemies' horses. Joshua followed the Lord 's instructions, and the Lord helped Israel defeat the enemy. The Israelite army even chased enemy soldiers as far as Misrephoth-Maim to the northwest, the city of Sidon to the north, and Mizpeh Valley to the northeast. None of the enemy soldiers escaped alive. The Israelites came back after the battle and burned the enemy's chariots.
1 Chronicles 1:13
Canaan's oldest son was Sidon; his other son was Heth.
Isaiah 23:4
Sidon, you are a mighty fortress built along the sea. But you will be disgraced like a married woman who never had children.

Gill's Notes on the Bible

And the children of Israel said unto the Lord, we have sinned,.... By serving other gods particularly; and they seemed to have a true sense of their sin, and their confessions of it to be ingenuous, by what follows:

do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; inflict what punishment he would upon them, as famine or pestilence, they could not but own it would be just and righteous, and what their sins deserved:

deliver us only, we pray thee, this day; out of the hands of men; they chose rather to fall into the hands of God; and however he thought fit to deal with them, they entreated that this once he would save them out of the hands of their enemies.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 10:15. We have sinned — The reprehension of this people was kind, pointed, and solemn; and their repentance deep. And they gave proofs that their repentance was genuine, by putting away all their idols: but they were ever fickle and uncertain.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile