Lectionary Calendar
Monday, October 7th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

John 20:29

Jesus said, "Thomas, do you have faith because you have seen me? The people who have faith in me without seeing me are the ones who are really blessed!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Faith;   Jesus, the Christ;   Thomas;   Thompson Chain Reference - Beattitudes, General;   Dead, the;   Mortality-Immortality;   Resurrection;   The Topic Concordance - Belief;   Blessings;   Seeing;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Miracle;   Thomas;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Beatitudes;   Blessing;   Easton Bible Dictionary - Thomas;   Fausset Bible Dictionary - Faith;   John, the Gospel According to;   Mary Magdalene;   Thomas;   Holman Bible Dictionary - Blessing and Cursing;   Fall;   John, the Gospel of;   Resurrection of Jesus Christ;   Hastings' Dictionary of the Bible - Confession;   Faith;   John, Gospel of;   Thomas;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Beatitude;   Blessedness (2);   Blessing (2);   Communion (2);   Confession (of Christ);   Dependence;   Faith ;   Happiness;   John, Gospel of (Ii. Contents);   Slowness of Heart;   Thomas;   Witness (2);   Morrish Bible Dictionary - Thomas ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Thomas;   Smith Bible Dictionary - John, Gospel of;   Thom'as;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Thomas;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Beatitudes;   Christ, the Exaltation of;   John, Gospel of;   Thomas;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for May 9;   Every Day Light - Devotion for December 8;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
Jesus replied, "You say that now that you've seen me. Better blessings await the cowboy who believes without seeing."
Legacy Standard Bible
Jesus *said to him, "Because you have seen Me, have you believed? Blessed are those who did not see, and yet believed."
New American Standard Bible (1995)
Jesus said to him, "Because you have seen Me, have you believed? Blessed are they who did not see, and yet believed."
Bible in Basic English
Jesus said to him, Because you have seen me you have belief: a blessing will be on those who have belief though they have not seen me!
Darby Translation
Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed.
New King James Version
Jesus said to him, "Thomas, [fn] because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed."
Christian Standard Bible®
Jesus said, "Because you have seen Me, you have believed. Those who believe without seeing are blessed."
World English Bible
Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed."
Wesley's New Testament (1755)
Jesus saith to him, Because thou hast seen me, thou hast believed: happy are they that have not seen, and yet have believed.
Weymouth's New Testament
"Because you have seen me," replied Jesus, "you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed."
King James Version (1611)
Iesus saith vnto him, Thomas, because thou hast seene mee, thou hast beleeued: blessed are they that haue not seene, and yet haue beleeued.
Literal Translation
Jesus said to him, Because you have seen Me, Thomas, you have believed. Blessed are the ones not seeing, and believing.
Miles Coverdale Bible (1535)
Iesus sayde vnto him: Thomas, because thou hast sene me, thou hast beleued. Blessed are they, that se not, and yet beleue.
Mace New Testament (1729)
Jesus said to him, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they who have not seen, and yet have believed.
THE MESSAGE
Jesus said, "So, you believe because you've seen with your own eyes. Even better blessings are in store for those who believe without seeing."
Amplified Bible
Jesus said to him, "Because you have seen Me, do you now believe? Blessed [happy, spiritually secure, and favored by God] are they who did not see [Me] and yet believed [in Me]."
American Standard Version
Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
Revised Standard Version
Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet believe."
Tyndale New Testament (1525)
Iesus sayde vnto him. Thomas because thou hast sene me therfore thou belevest: Happy are they that have not sene and yet beleve.
Update Bible Version
Jesus says to him, Because you have seen me, you have believed: blessed [are] those that have not seen, and [yet] have believed.
Webster's Bible Translation
Jesus saith to him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed [are] they that have not seen, and [yet] have believed.
Young's Literal Translation
Jesus saith to him, `Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.'
New Century Version
Then Jesus told him, "You believe because you see me. Those who believe without seeing me will be truly blessed."
New English Translation
Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are the people who have not seen and yet have believed."
Berean Standard Bible
Jesus said to him, "Because you have seen Me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."
Complete Jewish Bible
Yeshua said to him, "Have you trusted because you have seen me? How blessed are those who do not see, but trust anyway!"
English Standard Version
Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed."
Geneva Bible (1587)
Iesus said vnto him, Thomas, because thou hast seene me, thou beleeuest: blessed are they that haue not seene, and haue beleeued.
George Lamsa Translation
Jesus said to him, Now you believe, because you have seen me? Blessed are those who have not seen me, and have believed.
Hebrew Names Version
Yeshua said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed."
International Standard Version
Jesus said to him, "Is it because you have seen me that you have believed? How blessed are those who have never seen me and yet have believed!"2 Corinthians 5:7; 1 Peter 1:8;">[xr]
Etheridge Translation
Jeshu saith to him, Now that thou hast seen, thou hast believed: blessed are they who have not seen me, and have believed.
Murdock Translation
Jesus said to him: Now, when thou hast seen me, thou believest: blessed are they, who have not seen me, yet believe.
New Living Translation
Then Jesus told him, "You believe because you have seen me. Blessed are those who believe without seeing me."
New Life Bible
Jesus said to him, "Thomas, because you have seen Me, you believe. Those are happy who have never seen Me and yet believe!"
English Revised Version
Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
New Revised Standard
Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have come to believe."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Jesus saith unto him - Because thou hast seen me, hast thou believed? Happy, they who have not seen, and yet have believed!
Douay-Rheims Bible
Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen and have believed.
King James Version
Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
Lexham English Bible
Jesus said to him, "Because you have seen me, have you believed? Blessed are those who have not seen and have believed."
Bishop's Bible (1568)
Iesus sayth vnto hym: Thomas, because thou hast seene me, thou hast beleued: Blessed are they that haue not seene, and yet haue beleued.
Easy-to-Read Version
Jesus said to him, "You believe because you see me. Great blessings belong to the people who believe without seeing me!"
New American Standard Bible
Jesus said to him, "Because you have seen Me, have you now believed? Blessed are they who did not see, and yet believed."
Good News Translation
Jesus said to him, "Do you believe because you see me? How happy are those who believe without seeing me!"
Wycliffe Bible (1395)
Jhesus seith to him, Thomas, for thou hast seyn me, thou bileuedist; blessid ben thei, that seyn not, and han bileued.

Contextual Overview

26 A week later the disciples were together again. This time, Thomas was with them. Jesus came in while the doors were still locked and stood in the middle of the group. He greeted his disciples 27 and said to Thomas, "Put your finger here and look at my hands! Put your hand into my side. Stop doubting and have faith!" 28 Thomas replied, "You are my Lord and my God!" 29 Jesus said, "Thomas, do you have faith because you have seen me? The people who have faith in me without seeing me are the ones who are really blessed!" 30 Jesus worked many other miracles for his disciples, and not all of them are written in this book. 31 But these are written so that you will put your faith in Jesus as the Messiah and the Son of God. If you have faith in him, you will have true life.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

blessed: John 20:8, John 4:48, Luke 1:45, 2 Corinthians 5:7, Hebrews 11:1, Hebrews 11:27, Hebrews 11:39, 1 Peter 1:8

Reciprocal: Psalms 1:1 - Blessed Matthew 5:3 - Blessed Matthew 13:16 - General John 1:49 - thou John 1:50 - Because

Gill's Notes on the Bible

Jesus saith unto him, Thomas,.... The word Thomas is omitted in the Alexandrian copy, and in Beza's ancient copy, and in some others, and in the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions.

Because thou hast seen me, thou hast believed; which carries in it a tacit and gentle reproof for his unbelief, and suggests, that if he had not seen, he would not have believed; but is not so harsh as if that had been expressed; and which the Jews were wont to do in a severe manner y.

"One said to R. Jochanan, expound Rabbi; for it is beautiful for thee to expound: for as thou sayest, so I see: he replied to him, Raka, אלמלא לא ראית לא האמנת, "if thou seest not, thou wilt not believe".''

Christ here allows that Thomas had believed, that he was risen from the dead, and that he was his Lord and God; and though his faith was late and slow, it was sure and certain, and was appropriating; it was a faith of interest, though upon sight, and not on hearing, or the report of the other disciples: now faith on sight may be in persons who have no true spiritual faith; as in some that saw both the person and miracles of Christ on earth, and in others who will see him come in the clouds of heaven; and it has been in others who have truly believed in Christ, as the apostles of the Lamb: but yet, though it may be, as in many it has been, right, yet not so commendable as that without it. From hence may be observed, that Christ allows of the epithets and titles given him by Thomas, and therefore must be Lord and God; and approves of Thomas's faith, and therefore that must be right; though he prefers faith without personal sight of him to it, in the next clause.

Blessed are they that have not seen, and yet have believed. The author of the apocryphal book of 2 Esdras 1:37 says of

"the people to come, whose little ones rejoice in gladness'',

in the person of the Almighty Lord, "though they have not seen me with bodily eyes, yet in spirit they believe the thing that I say". It seems as if there were some at this time in the city of Jerusalem, who firmly believed that Christ was risen from the dead, upon the testimony of others, though they had not seen him themselves. Faith without sight, in other respects, may be considered as opposed to the beatific vision in heaven; and as destitute of sensible communion with God; and as giving credit to doctrines and things above carnal sense and reason; such as the doctrines of the Trinity, the sonship of Christ, his incarnation, and the union of the two natures in him, and the resurrection of the dead; and as believing whatever is said in the word of God, upon the credit of his testimony; and which has for its objects things past, as what were done in eternity, in the council and covenant of grace; the works of creation and providence in time, the birth, sufferings, death, and resurrection of Christ; and also things present, Christ, and the blessings of grace, and things to come, the invisible glories of the other world. Now such are happy that have true faith in these things, for they enjoy many blessings now, as a justifying righteousness, pardon of sin, adoption, freedom of access to God, and security from condemnation; they have spiritual peace, joy, and comfort in their souls, and shall at last be saved with an everlasting salvation.

y T. Bab. Bava Bathra, fol. 75. 1. & Sanhedrin, fol. 100. 1.

Barnes' Notes on the Bible

Because thou hast seen me - Because you have looked upon my body, and seen the proofs that I am the same Saviour that was crucified. Jesus here approves the faith of Thomas, but more highly commends the faith of those who should believe without having seen.

Blessed - Happy, or worthy of the divine approbation. The word has here the force of the comparative degree, signifying that they would be in some respects more blessed than Thomas. They would evince higher faith.

That have not seen ... - Those who should be convinced by the testimony of the apostles, and by the influences of the Spirit. They would evince stronger faith. All faith is of things not seen; and God blesses those most who most implicitly rely on his word.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 20:29. Thomas — This word is omitted by almost every MS., version, and ancient commentator of importance.

Blessed are they, c.] Thou hast seen, and therefore thou hast believed, and now thou art blessed thou art now happy - fully convinced of my resurrection; yet no less blessed shall all those be who believe in my resurrection, without the evidence thou hast had. From this we learn that to believe in Jesus, on the testimony of his apostles, will put a man into the possession of the very same blessedness which they themselves enjoyed. And so has God constituted the whole economy of grace that a believer, at eighteen hundred years' distance from the time of the resurrection, suffers no loss because he has not seen Christ in the flesh. The importance and excellence of implicit faith in the testimony of God is thus stated by Rab. Tanchum: "Rab. Simeon ben Lachesh saith, The proselyte is more beloved by the holy blessed God than that whole crowd that stood before Mount Sinai; for unless they had heard the thundering, and seen the flames and lightning, the hills trembling, and the trumpets sounding, they had not received the law. But the proselyte hath seen nothing of all this, and yet he hath come in, devoting himself to the holy blessed God, and hath taken upon him (the yoke of) the kingdom of heaven."

Reader! Christ died for thee!-believe, and thou shalt be saved, and become as blessed and as happy as an apostle.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile