Lectionary Calendar
Friday, October 11th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

John 19:15

"Kill him! Kill him!" they yelled. "Nail him to a cross!" "So you want me to nail your king to a cross?" Pilate asked. The chief priests replied, "The Emperor is our king!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Complicity;   Cowardice;   Government;   Hypocrisy;   Irony;   Jesus, the Christ;   Persecution;   Priest;   Sarcasm;   Thompson Chain Reference - Fanaticism;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Pilate or Pontius Pilate;   Bridgeway Bible Dictionary - Caesar;   King;   Charles Buck Theological Dictionary - Christianity;   Humiliation of Christ;   Jesus Christ;   Easton Bible Dictionary - Caesar;   Tiberius Caesar;   Fausset Bible Dictionary - Babylon, Mystical;   Caesar;   Roman Empire;   Holman Bible Dictionary - Messiah;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Caesar ;   Caesar, Caesar's Household;   Endurance;   Names and Titles of Christ;   Naphtali ;   Pilate;   Thessalonica ;   Morrish Bible Dictionary - Caesar ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Shiloh;   People's Dictionary of the Bible - Tiberius;   Smith Bible Dictionary - Cae'sar,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Pilate;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cry, Crying;   Jesus Christ, the Arrest and Trial of;   Ostraca;   Pilate, Pontius;   Tiberius;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for October 22;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
But the crowd erupted and said, "Take him out and string him up. Kill him!""You want me to kill your king?" Pilate asked incredulously. "Our king is Caesar," the head preachers yelled.
Legacy Standard Bible
So they cried out, "Away with Him! Away with Him! Crucify Him!" Pilate *said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."
New American Standard Bible (1995)
So they cried out, "Away with Him, away with Him, crucify Him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."
Bible in Basic English
Then they gave a loud cry, Away with him! away with him! to the cross! Pilate said to them, Am I to put your King to death on the cross? The chief priests said in answer, We have no king but Caesar.
Darby Translation
But they cried out, Take [him] away, take [him] away, crucify him. Pilate says to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
New King James Version
But they cried out, "Away with Him, away with Him! Crucify Him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"
Christian Standard Bible®
But they shouted, "Take Him away! Take Him away! Crucify Him!" Pilate said to them, "Should I crucify your king?" "We have no king but Caesar!" the chief priests answered.
World English Bible
They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"
Wesley's New Testament (1755)
But they cried out, Away with him, away with him. Pilate saith to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Cesar.
Weymouth's New Testament
This caused a storm of outcries, "Away with him! Away with him! Crucify him!" "Am I to crucify your king?" Pilate asked. "We have no king, except Caesar," answered the High Priests.
King James Version (1611)
But they cried out, Away with him, away with him, crucifie him. Pilate saith vnto them, Shall I crucifie your King? The chiefe Priests answered, Wee haue no king but Cesar.
Literal Translation
But they cried out, Away, Away! Crucify Him! Pilate said to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king except Caesar.
Miles Coverdale Bible (1535)
But they cryed: Awaye wt him, awaye wt him, crucifie him. Pilate saide vnto the: Shal I crucifye yor kynge? The hye prestes answered: We haue no kynge but ye Emperor.
Mace New Testament (1729)
but they cried out, away with him, away with him, crucify him. Pilate said to them, shall I crucify your king? the chief priests answered, we have no king but Cesar.
THE MESSAGE
They shouted back, "Kill him! Kill him! Crucify him!" Pilate said, "I am to crucify your king?" The high priests answered, "We have no king except Caesar."
Amplified Bible
But they shouted, "Away with Him, away with Him, crucify Him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"
American Standard Version
They therefore cried out, Away with him, away with him, crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Revised Standard Version
They cried out, "Away with him, away with him, crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."
Tyndale New Testament (1525)
They cryed awaye with him awaye with him crucify him. Pylate sayde vnto them. Shall I crucify youre kynge? The hye Prestes answered: we have no kynge but Cesar.
Update Bible Version
They therefore cried out, Away with [him], away with [him], crucify him! Pilate says to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Webster's Bible Translation
But they cried out, Away with [him], away with [him], crucify him. Pilate saith to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cesar.
Young's Literal Translation
and they cried out, `Take away, take away, crucify him;' Pilate saith to them, `Your king shall I crucify?' the chief priests answered, `We have no king except Caesar.'
New Century Version
They shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" Pilate asked them, "Do you want me to crucify your king?" The leading priests answered, "The only king we have is Caesar."
New English Translation
Then they shouted out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate asked, "Shall I crucify your king?" The high priests replied, "We have no king except Caesar!"
Complete Jewish Bible
They shouted, "Take him away! Take him away! Put him to death on the stake!" Pilate said to them, "You want me to execute your king on a stake?" The head cohanim answered, "We have no king but the Emperor."
English Standard Version
They cried out, "Away with him, away with him, crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."
Geneva Bible (1587)
But they cried, Away with him, away with him, crucifie him. Pilate sayde vnto them, Shall I crucifie your King? The high Priestes answered, We haue no King but Cesar.
George Lamsa Translation
But they cried out, Take him away, take him away, crucify him, crucify him. Pilate said to them, Shall I crucify your king? The high priests said to him, We have no king except Caesar.
Hebrew Names Version
They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief Kohanim answered, "We have no king but Caesar!"
International Standard Version
Then they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" Pilate said to them, "Should I crucify your king?" The high priests responded, "We have no king but Caesar!"Genesis 49:10;">[xr]
Etheridge Translation
15 But they cried out, Take him away, take him away ! crucify him, [fn] crucify him ! Pilatos saith to them, Your king shall I crucify ? The chief priests say to him, We have no king but Cesar.
Murdock Translation
But they cried out: Away with him, away with him; hang him, hang him. Pilate said to them: Shall I crucify your king? The chief priests said to him: We have no king, but Caesar.
New Living Translation
"Away with him," they yelled. "Away with him! Crucify him!" "What? Crucify your king?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," the leading priests shouted back.
New Life Bible
They spoke with a loud voice, "Take Him away! Nail Him to a cross!" Pilate said to them, "Do you want me to nail your King to a cross?" The head religious leaders said, "We have no king but Caesar!"
English Revised Version
They therefore cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Berean Standard Bible
At this, they shouted, "Away with Him! Away with Him! Crucify Him!" "Shall I crucify your King?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," replied the chief priests.
New Revised Standard
They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate asked them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but the emperor."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
They, therefore, cried aloud - Away! away! Crucify him! Pilate saith unto them - Your king, shall I crucify? The High-priests answered - We have no king but Caesar!
Douay-Rheims Bible
But they cried out: Away with him: Away with him: Crucify him. Pilate saith to them: shall I crucify your king? The chief priests answered: We have no king but Caesar.
King James Version
But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Lexham English Bible
Then those shouted, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your king?" The chief priests replied, "We do not have a king except Caesar!"
Bishop's Bible (1568)
They cryed, away with hym, away with hym, crucifie hym. Pilate sayth vnto them: Shall I crucifie your king? The hye priestes aunswered: We haue no king but Caesar.
Easy-to-Read Version
They shouted, "Take him away! Take him away! Kill him on a cross!" Pilate asked them, "Do you want me to kill your king on a cross?" The leading priests answered, "The only king we have is Caesar!"
New American Standard Bible
So they shouted, "Away with Him, away with Him, crucify Him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king except Caesar."
Good News Translation
They shouted back, "Kill him! Kill him! Crucify him!" Pilate asked them, "Do you want me to crucify your king?" The chief priests answered, "The only king we have is the Emperor!"
Wycliffe Bible (1395)
But thei crieden, and seiden, Take awei, take awei; crucifie him. Pilat seith to hem, Schal I crucifie youre king? The bischops answeriden, We han no king but the emperour.

Contextual Overview

1 Pilate gave orders for Jesus to be beaten with a whip. 2 The soldiers made a crown out of thorn branches and put it on Jesus. Then they put a purple robe on him. 3 They came up to him and said, "Hey, you king of the Jews!" They also hit him with their fists. 4 Once again Pilate went out. This time he said, "I will have Jesus brought out to you again. Then you can see for yourselves that I have not found him guilty." 5 Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said, "Here is the man!" 6 When the chief priests and the temple police saw him, they yelled, "Nail him to a cross! Nail him to a cross!" Pilate told them, "You take him and nail him to a cross! I don't find him guilty of anything." 7 The crowd replied, "He claimed to be the Son of God! Our Jewish Law says that he must be put to death." 8 When Pilate heard this, he was terrified. 9 He went back inside and asked Jesus, "Where are you from?" But Jesus did not answer. 10 "Why won't you answer my question?" Pilate asked. "Don't you know that I have the power to let you go free or to nail you to a cross?"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Away: John 19:6, Luke 23:18, Acts 21:36, Acts 22:22

We have: John 18:31, Genesis 49:10, Ezekiel 21:26, Ezekiel 21:27

Reciprocal: Deuteronomy 28:43 - General Psalms 62:9 - Surely Psalms 149:2 - let the Isaiah 49:7 - to him whom man despiseth Isaiah 53:2 - he hath no Ezekiel 19:14 - she hath Hosea 3:4 - without a king Hosea 10:3 - We have Zechariah 9:9 - behold Zechariah 11:6 - into the Matthew 21:5 - thy King Matthew 25:34 - the King Matthew 26:68 - thou Matthew 27:17 - or Matthew 27:20 - should Matthew 27:22 - What Mark 11:9 - Hosanna Mark 15:18 - Hail Luke 23:5 - they Luke 23:21 - General John 12:13 - the King Acts 3:13 - whom Acts 4:27 - the people Acts 7:35 - Moses

Cross-References

Genesis 19:4
Before Lot and his guests could go to bed, every man in Sodom, young and old, came and stood outside his house
Genesis 19:5
and started shouting, "Where are your visitors? Send them out, so we can have sex with them!"
Genesis 19:7
Then he said, "Friends, please don't do such a terrible thing!
Genesis 19:8
I have two daughters who have never been married. I'll bring them out, and you can do what you want with them. But don't harm these men. They are guests in my home."
Genesis 19:17
When they were outside, one of the angels said, "Run for your lives! Don't even look back. And don't stop in the valley. Run to the hills, where you will be safe."
Genesis 19:22
Hurry! Run! I can't do anything until you are safely there." The town was later called Zoar because Lot had said it was small.
Genesis 19:24
and the Lord sent burning sulfur down like rain on Sodom and Gomorrah.
Genesis 19:25
He destroyed those cities and everyone who lived in them, as well as their land and the trees and grass that grew there.
Genesis 19:27
That same morning Abraham got up and went to the place where he had stood and spoken with the Lord .
2 Corinthians 6:2
In the Scriptures God says, "When the time came, I listened to you, and when you needed help, I came to save you." That time has come. This is the day for you to be saved.

Gill's Notes on the Bible

But they cried out, Away with him,.... As a person hateful and loathsome to them, the sight of whom they could not bear; and this they said with great indignation and wrath, and with great vehemency, earnestness and importunacy, in a very clamorous way; repeating the words

away with him: they were impatient until he was ordered away for execution; and nothing would satisfy them but the crucifixion of him; and therefore they say,

crucify him; which is also repeated in the Syriac version; for this was what they thirsted after, and were so intent upon; this cry was made by the chief priests:

Pilate saith unto them, shall I crucify your King? This he said either seriously or jeeringly, and it may be with a view to draw out of them their sentiments concerning Caesar, as well as him; however it had this effect;

the chief priests answered, we have no king but Caesar; whereby they denied God to be their king, though they used to say, and still say in their prayers; "we have no king but God" g: they rejected the government of the King Messiah, and tacitly confessed that the sceptre was departed from Judah; and what they now said, came quickly upon them, and still continues; for according to prophecy, Hosea 3:4 they have been many days and years "without a king": and this they said in spite to Jesus, and not in respect to Caesar, whose government they would have been glad to have had an opportunity to shake off. They could name no one as king but Jesus, or Caesar; the former they rejected, and were obliged to own the latter: it is a poor observation of the Jew h upon this passage, that it

"shows that before the crucifixion of Jesus, the Roman Caesars ruled over Israel; and that this Caesar was Tiberius, who had set Pilate over Jerusalem, as is clear from Luke 3:1. Wherefore here is an answer to the objection of the Nazarenes, who say that the Jews, for the sin of crucifying Jesus, lost their kingdom.''

To which may be replied, that this is not said by any of the writers of the New Testament, that the kingdom of the Jews was taken away from them for their sin of crucifying Jesus; and therefore this is no contradiction to anything said by them; this is only the assertion of some private persons, upon whom it lies to defend themselves; and what is asserted, is defensible, nor do the words of the text militate against it: for though before the crucifixion of Christ the Jews were tributary to the Roman Caesars, and Roman governors were sent to preside among them; yet the government was not utterly taken from them, or their kingdom lost; they indeed feared this would be the case, should Jesus succeed and prosper, as he did, saying, "the Romans shall come and take away both our place and nation", John 11:48, which shows, that as yet this was not done; though for their disbelief and rejection of the Messiah, their destruction was hastening on apace; and after the crucifixion of him, all power was taken from them; the government was seized upon by the Romans entirely, and at last utterly destroyed; besides, the Jews did not own Caesar to be their king, though they said this now to serve a turn; and after this they had kings of the race of Herod over them, though placed there by the Roman emperor or senate.

g T. Bab. Taanith, fol. 25. 2. Seder Tephillot, fol. 46. 2. Ed. Basil. fol. 71. 2. Ed. Amsterd. h R. Isaac Chizzuk Emuna, par. 2. c. 57. p. 446.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 19:15. Away with him — αρον: probably this means, kill him. In Isaiah 57:1, it is said, και ανδρες, δικαιοι αιρονται, and just men are taken away; that is, according to some, by a violent death.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile