Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Job 3:7

Don't let children be created or joyful shouts be heard ever again in that night.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Despondency;   Prayer;   Torrey's Topical Textbook - Darkness;   Murmuring;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Color, Symbolic Meaning of;   Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Heart;   Independency of God;   Easton Bible Dictionary - Poetry;   Fausset Bible Dictionary - Jeremiah;   Holman Bible Dictionary - Barren, Barrenness;   Job, the Book of;   Poetry;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Yes, may that night be barren;may no joyful shout be heard in it.
Hebrew Names Version
Behold, let that night be barren. Let no joyful voice come therein.
King James Version
Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.
English Standard Version
Behold, let that night be barren; let no joyful cry enter it.
New Century Version
Let that night be empty, with no shout of joy to be heard.
New English Translation
Indeed, let that night be barren; let no shout of joy penetrate it!
Amplified Bible
"Behold, let that night be barren [and empty]; Let no joyful voice enter it.
New American Standard Bible
"Behold, may that night be barren; May no joyful shout enter it.
World English Bible
Behold, let that night be barren. Let no joyful voice come therein.
Geneva Bible (1587)
Yea, desolate be that night, and let no ioy be in it.
Legacy Standard Bible
Behold, let that night be barren;Let no joyful shout enter it.
Berean Standard Bible
Behold, may that night be barren; may no joyful voice come into it.
Complete Jewish Bible
may those who curse days curse it, those who[se curses] could rouse Livyatan;
Darby Translation
Behold, let that night be barren; let no joyful sound come therein;
Easy-to-Read Version
I wish that night had produced nothing and no happy shouts had been heard.
George Lamsa Translation
Lo, let that night be desolate, let no voice of praise come therein.
Good News Translation
make it a barren, joyless night.
Lexham English Bible
Look, let that night become barren; let a joyful song not enter it.
Literal Translation
Behold, let that night be barren; let no joyful voice come in it.
Miles Coverdale Bible (1535)
Despysed be that night, and discommended: let them that curse the daye,
American Standard Version
Lo, let that night be barren; Let no joyful voice come therein.
Bible in Basic English
As for that night, let it have no fruit; let no voice of joy be sounded in it;
Bishop's Bible (1568)
Desolate be that night, and without gladnesse.
JPS Old Testament (1917)
Lo, let that night be desolate; let no joyful voice come therein.
King James Version (1611)
Loe, let that night be solitarie, let no ioyfull voice come therein.
Brenton's Septuagint (LXX)
But let that night be pain, and let not mirth come upon it, nor joy.
English Revised Version
Lo, let that night be barren; let no joyful voice come therein.
Wycliffe Bible (1395)
Thilke nyyt be soleyn, and not worthi of preisyng.
Update Bible Version
Look, let that night be barren; Let no joyful voice come therein.
Webster's Bible Translation
Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.
New King James Version
Oh, may that night be barren! May no joyful shout come into it!
New Living Translation
Let that night be childless. Let it have no joy.
New Life Bible
Yes, let that night be alone and empty. Let no sound of joy come into it.
New Revised Standard
Yes, let that night be barren; let no joyful cry be heard in it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Lo! that night, be it barren, Let no joyous shouting enter therein:
Douay-Rheims Bible
Let that night be solitary, and not worthy of praise.
Revised Standard Version
Yea, let that night be barren; let no joyful cry be heard in it.
Young's Literal Translation
Lo! that night -- let it be gloomy, Let no singing come into it.
New American Standard Bible (1995)
"Behold, let that night be barren; Let no joyful shout enter it.

Contextual Overview

1 Job's First Speech Finally, Job cursed the day of his birth 2 by saying to God: 3 Blot out the day of my birth and the night when my parents created a son. 4 Forget about that day, cover it with darkness, 5 and send thick, gloomy shadows to fill it with dread. 6 Erase that night from the calendar and conceal it with darkness. 7 Don't let children be created or joyful shouts be heard ever again in that night. 8 Let those with magic powers place a curse on that day. 9 Darken its morning stars and remove all hope of light, 10 because it let me be born into a world of trouble.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

solitary: Isaiah 13:20-22, Isaiah 24:8, Jeremiah 7:34, Revelation 18:22, Revelation 18:23

Cross-References

Genesis 2:25
Although the man and his wife were both naked, they were not ashamed.
Genesis 3:5
"God understands what will happen on the day you eat fruit from that tree. You will see what you have done, and you will know the difference between right and wrong, just as God does."
Genesis 3:10
The man answered, "I was naked, and when I heard you walking through the garden, I was frightened and hid!"
Genesis 3:11
"How did you know you were naked?" God asked. "Did you eat any fruit from that tree in the middle of the garden?"
Deuteronomy 28:34
What you see will be so horrible that you will go insane,
2 Kings 6:20
When all the soldiers were inside the city, Elisha prayed, " Lord , now let them see again." The Lord let them see that they were standing in the middle of Samaria.
Isaiah 28:20
Your bed is too short, your blanket too skimpy.
Isaiah 59:6
but you can't make clothes with those webs or hide behind them. You're sinful and brutal.
Luke 16:23
He went to hell and was suffering terribly. When he looked up and saw Abraham far off and Lazarus at his side,

Gill's Notes on the Bible

Lo, let that night be solitary,.... Let there be no company for journeys, or doing any business; no meetings of friends, neighbours, or relations on it, for refreshment, pleasure, and recreation, after the business of the day is over, as is frequently done; let there be no associations of this kind, or any other: in the night it was usual to have feasts on various accounts, and especially on account of marriage; but now let there be none, let there be as profound a silence as if all creatures, men and beasts, were dead, and removed from off the face of the earth, and nothing to be heard and seen on it: or, "let it be barren" or "desolate" e, so R. Simeon bar Tzemach interprets it, and refers to Isaiah 49:21; that is, let no children be born in it, and so no occasion for any joy on that account, as follows; let it be as barren as a flint f:

let no joyful voice come therein; which some even carry to the nocturnal singing of saints in private or in public assemblies, and to the songs of angels, those morning stars in heaven; but it seems rather to design natural or civil joy, or singing on civil accounts; as on account of marriage, and particularly on account of the birth of a child, and especially his own birth, and even any expressions of joy on any account; and that there might not be so much as the crowing of a cock heard, as the Targum has it.

e גלמוד "orba", Syr. "desolata", Ar. "vasta", Schmidt. f "Sterilis", Schultens; "effoetus", apud Arab. in ib. See Hottinger. Smegma Orientale, l. 1. c. 7. p. 136.

Barnes' Notes on the Bible

Lo, let that night be solitary - Dr. Good, “O! that night! Let it be a barren rock!” Noyes, “O let that night be unfruitful!” Herder, “Let that night be set apart by itself.” The Hebrew word used here גלמוּד galmûd means properly “hard;” then sterile, barren, as of a hard and rocky soil. It does not mean properly solitary, but that which is unproductive and unfruitful. It is used of a woman who is barren, Isaiah 49:21, and also of that which is lean, famished, emaciated with hunger; Job 15:34; Job 30:3. According to this it means that that should be a night in which none would be born - a night of loneliness and desolation. According to Jerome, it means that the night should be solitary, lonely, and gloomy; a night in which no one would venture forth to make a journey, and in which none would come together to rejoice. Thus interpreted the night would resemble that which is so beautifully describe by Virgil, Aeneid vi. 268:

Ibant obscuri sola sub nocte per umbras,

Perque domos Ditis vacuas et inania regna.

It is probable, however, that the former is the correct interpretation.

Let no joyful voice come therein - Let there be no sound of praise and rejoicing. The Chaldee paraphrases this,” Let not the crowing of a cock be heard in it.” The sense of the whole is, that Job wished that night to be wholly desolate. He wished there might be no assembling for amusement, congratulation, or praise, no marriage festivals, and no rejoicing at the birth of children; he would have it as noiseless, solitary, and sad, as if all animals and human beings were dead, and no voice were heard. It was a night hateful to him, and he would have it in no way remembered.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 3:7. Lo, let that night be solitary — The word הנה hinneh, behold, or lo, is wanting in one of De Rossi's MSS., nor is it expressed in the Septuagint, Vulgate, Syriac, or Arabic.

The word גלמוד galmud, which we translate solitary, is properly Arabic. From [Arabic] ghalama or jalama, signifying to cut off, make bare, amputate, comes [Arabic] jalmud, a rock, a great stone; and [Arabic] jalameedet, weight, a burden, trouble, from which we may gather Job's meaning: "Let that night be grievous, oppressive, as destitute of good as a bare rock is of verdure." The Targum gives the sense, In that night let there be tribulation.

Let no joyful voice come therein. — Let there be no choirs of singers; no pleasant music heard; no dancing or merriment. The word רננה renanah signifies any brisk movement, such as the vibration of the rays of light, or the brisk modulation of the voice in a cheerful ditty. The Targum has, Let not the crowing of the rural or wild cock resound in it. Let all work be intermitted; let there be no sportive exercises, and let all animals be totally silent.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile