the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Job 22:30
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
He will even rescue the guilty one,who will be rescued by the purity of your hands.
He will even deliver him who is not innocent; Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
Even a guilty person will escape and be saved because your hands are clean."
he will deliver even someone who is not innocent, who will escape through the cleanness of your hands."
"He will even rescue the one [for whom you intercede] who is not innocent; And he will be rescued through the cleanness of your hands."
"He will rescue one who is not innocent, And he will be rescued due to the cleanness of your hands."
He will even deliver him who is not innocent; Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."
The innocent shal deliuer the yland, & it shalbe preserued by the purenes of thine hands.
He will provide escape for one who is not innocent,And he will escape through the cleanness of your hands."
He will deliver even one who is not innocent and rescue him through the cleanness of your hands."
"He delivers even the unclean; so if your hands are clean, you will be delivered."
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
Even those who are guilty will be forgiven. They will be saved because you did what was right."
The innocent man shall be spared wherever he is, and he shall escape by the purity of his hands.
He will rescue you if you are innocent, if what you do is right.
He will deliver the guilty, and he will escape because of the cleanness of your hands."
He shall deliver one not innocent and will deliver by the cleanness of your hands.
Yf thou be innocet, he shal saue the: and thorow the vngiltynesse of thyne handes shalt thou be delyuered.
He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.
He shall deliuer the Iland of the innocent: and it is deliuered by the purenesse of thine hands.
The innocent shal deliuer the Ilande: it shalbe preserued by the purenesse of thyne handes.
He shall deliver the innocent, and do thou save thyself by thy pure hands.
He shall deliver even him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.
An innocent schal be saued; sotheli he schal be saued in the clennesse of hise hondis.
He will deliver [even] him that is not innocent: Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.
He will even deliver one who is not innocent; Yes, he will be delivered by the purity of your hands."
Even sinners will be rescued; they will be rescued because your hands are pure."
He will save the man who is even guilty because he will be helped by your hands that are clean."
He will deliver even those who are guilty; they will escape because of the cleanness of your hands."
He shall deliver the innocent, and thou shalt escape by the pureness of thy hands.
The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.
He delivers the innocent man; you will be delivered through the cleanness of your hands."
He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
"He will deliver one who is not innocent, And he will be delivered through the cleanness of your hands."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
He shall deliver the island of the innocent: or, The innocent shall deliver the island, Job 42:8, Genesis 18:26-32, Isaiah 58:12, Jeremiah 5:1, Acts 27:24
pureness: Isaiah 1:15, Malachi 1:9, Matthew 17:19, Matthew 17:20, Acts 19:15, Acts 19:16, 1 Timothy 2:8, James 5:15, James 5:16
Reciprocal: 2 Kings 2:12 - My father Proverbs 11:11 - the blessing Isaiah 20:6 - isle Acts 27:22 - I exhort
Gill's Notes on the Bible
He shall deliver the island of the innocent,.... But where is there such an island, an island of innocent persons? it seems to be better rendered by others, "the innocent shall deliver the island" s: good men are sometimes, by their counsel and advice, and especially by their prayers, the means of delivering an island or country from ruin and destruction: but the word rendered "island" is a negative particle, as in 1 Samuel 4:21; and signifies "not"; and so in the Targum; which is
"a man that is not innocent shall be delivered:''
in like manner Jarchi interprets it, and so do Noldius t and others u; and the sense is, that Job, for he is the person spoken of, as appears from the following clause, should not only be beneficial by his prayers, to humble and good men, but even to the wicked, such as were not innocent and free from fault and punishment, but guilty, and obnoxious to wrath and ruin; and yet such should escape it, at least for the present, through the prayers and intercession of Job; or God should do this for Job's sake and his prayers:
and it is, or "he is"
delivered by the pureness of thine hands; either by his good works, setting a good example, which, being followed, would be the means of the prevention of present ruin; or by his lifting up pure and holy hands in prayer to God for a sinful people; which God often attends to and hears, and so delivers them from destruction; as the Israelites were delivered through the prayer of Moses, when they had made the golden calf, and worshipped it; see Psalms 106:19; though sometimes God will not admit of an intercessor for such persons, Ezekiel 14:20.
s ימלט אי נקי "innocens insulam liberabit", Montanus; so Pagninus, Vatablus. t Concordant. Ebr. Part. p. 25. No. 135. u אי נקי "non innocentem", Drusius, Piscator, Michaelis; "non insontem", Schultens; to the same sense Beza, Mercerus, Codurcus, Junius, & Tremellius.
Barnes' Notes on the Bible
He shall deliver the island of the innocent - Margin, “the innocent shall deliver the island.” Never was there a more unhappy translation than this; and it is quite clear that our translators had no intelligible idea of the meaning of the passage. What can be meant by “saving the island of the innocent?” The word rendered island (אי 'ı̂y) commonly means, indeed, an island, or a maritime country; see Isaiah 20:6, note. It is, however, used as a “negative” in 1 Samuel 4:21, in the name “I-chabod” - אי־כבוד 'ı̂y-kâbôd. “And she named the child I-chabod (margin, that is, “where is the glory?” or, there is “no glory”), saying, the glory is departed from Israel.” This sense is frequent in the Rabbinic Hebrew, where it is used as connected with an adjective in a privative sense, like the English “un.” It is probably an abbreviated form of (אין 'ayı̂n) “not, nothing;” and is used here as a “negative” to qualify the following word, “He shall deliver even him that is not innocent.”
So it is rendered by the Chaldee, by Le Clerc, Rosenmuller, Gesenius, Noyes, and others. The Vulgate and the Septuagint render it, “He shall deliver the innocent.” The sense is, that the man who returns to God, and who is regarded by him as his friend, will be able to intercede for the guilty, and to save them from the punishment which they deserved. His prayers and intercessions will be heard in their behalf, and on his account layouts will be shown to them, even when they did not personally deserve them. This sentiment accords with that expressed in Genesis 18:26, “If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes;” Ezekiel 14:14, “Though these three men, Noah, Daniel, and Job were in it, they should deliver but their own souls;” compare Ezekiel 22:30; Jeremiah 5:1. The sentiment, also, had a beautiful illustration, though one which Eliphaz did not here think of, in his own case and that of his friends, where this very Job, to whom he was giving this counsel, was directed to intercede for them; Job 42:7-8. The sentiment, indeed, is found every where in the Scriptures, that the righteous are permitted to pray for others, and that they are thus the means of bringing down important blessings on them. In answer to those prayers, multitudes are saved from calamity here, and will be brought to eternal life hereafter.
And it is delivered by the pureness of thine hands - Or, rather, he, i. e., the wicked, for whom you pray, will be delivered by the pureness of thine hands. That is, God will save him in answer to the prayers of a righteous man. Your upright and holy life; your pure hands stretched out in supplication, shall be the means of saving him. No one can tell how many blessings are conferred on wicked people because the righteous pray for them. No one can tell how many a wicked son is spared, and ultimately saved, in answer to the intercessions of a holy parent; nor can the wicked world yet know how much it owes its preservation, and the numberless blessings which it enjoys, to the intercessions of the saints. It is one of the innumerable blessings of being a child of God thus to be permitted to be the means of bringing down blessings on others, and saving sinners from ruin. All the friends of God may thus confer unspeakable benefits to others; and they who have “an interest at the throne of grace” should plead without ceasing for the salvation of guilty and dying people.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Job 22:30. He shall deliver the island of the innocent — The word אי ai, which we translate island, is most probably the Arabic particle [Arabic] whosoever, whatsoever, any, whosoever he may be, as [Arabic] ai rajuli, whatsoever man he may be. And it is most probable that both words are Arabic, [Arabic] or [Arabic] any innocent, chaste, pure, or holy person; for the word has the same meaning both in Hebrew and Arabic. The text may therefore be translated, He shall deliver every innocent person: He, the innocent person, shall be delivered by the pureness of thy hands; i.e., as thou lovest justice, so thou wilt do justice. Instead of כפיך cappeyca, thy hands, the Vulgate, Syriac, and Arabic have read כפיו cappaiv, his or their hands. Mr. Good thinks that אי ai signifies house, as [Arabic] and [Arabic] in Arabic signify to reside, to have a home, c. and therefore translates the passage thus: "The house of the innocent shall be delivered; and delivered by the pureness of thy hands." The reader may adopt which he pleases; but the word island must be given up, as it cannot make any consistent sense.
THUS ends Eliphaz the Temanite, who began with a tissue of the bitterest charges, continued with the most cruel insinuations, and ended with common-place exhortations to repentance, and promises of secular blessings in consequence: and from his whole speech scarcely can one new or important maxim be derived. Blessed be God for Moses and the prophets! for Jesus, the evangelists and the apostles! Their trumpet gives no uncertain sound: but by that of Job's friends who can prepare himself for the battle?