the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
Jeremiah 2:35
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- HolmanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
you claim, “I am innocent.His anger is sure to turn away from me.”But I will certainly judge youbecause you have said, “I have not sinned.”
Yet you said, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with you, because you say, I have not sinned.
Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.
you say, ‘I am innocent; surely his anger has turned from me.' Behold, I will bring you to judgment for saying, ‘I have not sinned.'
You said, 'I am innocent; Surely His anger is turned away from me.' Behold, I will enter into judgment with you Because you say, 'I have not sinned.'
but you say, ‘I am innocent. God is not angry with me.' But I will judge you guilty of lying, because you say, ‘I have not sinned.'
Yet you keep saying, 'I am innocent; Surely His anger has turned away from me.' Behold (listen very carefully), I will bring you to judgment and will plead my case against you Because you say, 'I have not sinned.'
Yet you said, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with you, because you say, I have not sinned.
Yet thou saiest, Because I am giltles, surely his wrath shall turne from mee: beholde, I will enter with thee into iudgement, because thou saiest, I haue not sinned.
Yet you said, ‘I am innocent;Surely His anger is turned away from me.'Behold, I will enter into judgment with youBecause you say, ‘I have not sinned.'
you say, 'I am innocent. Surely His anger will turn from me.' But I will certainly judge you, because you say, 'I have not sinned.'
you say, ‘I am innocent; surely he's no longer angry at me.' Here, I am passing sentence on you, because you say, ‘I have done nothing wrong.'
And thou sayest, Indeed I am innocent; his anger will turn from me. Behold, I will enter into judgment with thee because thou sayest, I have not sinned.
But still, you say, ‘I am innocent. God is not angry with me.' So I will also judge you guilty of lying, because you say, ‘I have done nothing wrong.'
Yet you say, Because I am innocent, therefore he will turn his anger from me. Behold, I will contend with you, because you have said, I have not sinned.
you say, ‘I am innocent; surely the Lord is no longer angry with me.' But I, the Lord , will punish you because you deny that you have sinned.
yet you say, ‘But I am innocent, surely his anger has turned away from me.' Look, I am entering into judgment with you because of your saying, ‘I have not sinned.'
Yet you say, Because I am innocent, surely His anger shall turn from me. Behold, I will judge with you, because you say, I have not sinned.
Yet darrest thou saye: I am giltlesse: Tush, his wrath can not come vpo me. Beholde, I wil reason with ye, because thou darrest saye: I haue not offended.
Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned.
And still you said, I have done no wrong; truly, his wrath is turned away from me. See, I will take up the cause against you, because you say, I have done no wrong.
Thou saidst: 'I am innocent; surely His anger is turned away from me'--behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest: 'I have not sinned.'
Yet thou sayest; Because I am innocent, surely his anger shall turne from me: behold, I will plead with thee, because thou sayest, I haue not sinned.
Yet darest thou say, I am [without sinne and] giltlesse, Tushe, his wrath can not come vpon me: Beholde, I wyll reason with thee, because thou darest say, I haue not offended.
Yet thou saidst, I am innocent: only let his wrath be turned away from me.
Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned.
And thou seidist, Y am with out synne and innocent; and therfor thi stronge veniaunce be turned awei fro me. Lo! Y schal stryue with thee in doom; for thou seidist, Y synnede not.
Yet you said, I am innocent; surely his anger has turned away from me. Look, I will enter into judgment with you, because you say, I haven't sinned.
Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger will turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.
you say, ‘I have not done anything wrong, so the Lord cannot really be angry with me any more.' But, watch out! I will bring down judgment on you because you say, ‘I have not committed any sin.'
Yet you say, "Because I am innocent, Surely His anger shall turn from me.' Behold, I will plead My case against you, Because you say, "I have not sinned.'
And yet you say, ‘I have done nothing wrong. Surely God isn't angry with me!' But now I will punish you severely because you claim you have not sinned.
you say, ‘I am not guilty. For sure He has turned His anger away from me.' See, I will punish you because you say, ‘I have not sinned.'
you say, "I am innocent; surely his anger has turned from me." Now I am bringing you to judgment for saying, "I have not sinned."
Although thou saidst, Because I am innocent, surely hath his anger turned back from me, - Behold me! entering into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned!
And thou hast said: I am without sin and am innocent: and therefore let thy anger be turned away from me. Behold, I will contend with thee in judgment, because thou hast said: I have not sinned.
you say, 'I am innocent; surely his anger has turned from me.' Behold, I will bring you to judgment for saying, 'I have not sinned.'
And thou sayest, `Because I have been innocent, Surely turned back hath His anger from me?' Lo, I have been judged with thee, Because of thy saying, `I have not sinned.'
Yet you said, 'I am innocent; Surely His anger is turned away from me.' Behold, I will enter into judgment with you Because you say, 'I have not sinned.'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Because: Jeremiah 2:23, Jeremiah 2:29, Job 33:9, Proverbs 28:13, Isaiah 58:3, Romans 7:9
I will: Jeremiah 2:9, 1 John 1:8-10
Reciprocal: Job 9:29 - General Psalms 32:5 - have Psalms 36:2 - For he Proverbs 30:12 - that are Jeremiah 5:19 - Wherefore Jeremiah 16:10 - Wherefore Lamentations 1:20 - for Ezekiel 16:20 - Is this Ezekiel 17:20 - plead Ezekiel 20:35 - and there Hosea 12:8 - they Matthew 25:44 - when Matthew 27:24 - and washed Luke 18:11 - God John 9:41 - If
Gill's Notes on the Bible
Yet thou sayest, because I am innocent,.... Or, "that I am innocent"; though guilty of such flagrant and notorious crimes, acting like the adulterous woman, Proverbs 30:20 to whom the Jews are all along compared in this chapter; which shows the hardness of their hearts, and their impudence in sinning:
surely his anger shall turn from me; the anger of God, since innocent; or, "let his anger be turned from me", as the Septuagint and Arabic versions; pleading for the removing of judgments upon the foot of innocency, which is pretended:
behold, I will plead with thee; enter into judgment with thee, and examine the case closely and thoroughly:
because thou sayest, I have not sinned; it would have been much better to have acknowledged sin, and pleaded for mercy, than to insist upon innocence, when the proof was so evident; nothing can be got by entering into judgment with God, upon such a foundation; and to sin, and deny it, is an aggravation of it: the denial of sin is a double sin, as the wise man says, whom Kimchi cites.
Barnes' Notes on the Bible
Because I am innocent - Rather, But “I am innocent,” or, “I am acquitted.” Those blood-stains cannot be upon my skirts, because now, in king Josiah’s days, the idolatry of Manasseh has been put away.
Shall turn from me - Or, has turned away “from me.”
Plead - Or, enter into judgment.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 2:35. Because I am innocent — They continued to assert their innocence, and therefore expected that God's judgments would be speedily removed!
I will plead with thee — I will maintain my process, follow it up to conviction, and inflict the deserved punishment.